Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
LaryTube
LaryTube Sizer Kit manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atos Medical PROVOX LaryTybe

  • Seite 1 LaryTube ™ LaryTube Sizer Kit manual...
  • Seite 2 Figure 1.
  • Seite 3: Patents And Trademarks

    United States may vary from country to country. Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents ENGLISH ..................5 DEUTSCH ..................8 NEDERLANDS ................. 11 FRANÇAIS ................14 ITALIANO .................. 17 ESPAÑOL .................. 20 PORTUGUÊS ................23 SVENSKA .................. 26 DANSK ..................29 NORSK ..................32 SUOMI ..................35 EESTI ..................38 LIETUVIŲ .................. 41 MAGYAR ................... 44 POLSKI ..................
  • Seite 5: Intended Use

    ENGLISH The manual, which accompanies this product, may WARNINGS be revised from time to time and must therefore • TO AVOID THE TRANSFER OF DISEASE, be reviewed prior to each procedure in which the NEVER USE A CONTAMINATED SIZER product is used. LARYTUBE.
  • Seite 6 Adverse events Different types of LaryTubes The following are possible risks associated with The LaryTube is available in three versions: the use of LaryTube Sizer Kit: • The Fenestrated version, designed for use • Transfer of disease(s). In order to reduce the in combination with a voice prosthesis.
  • Seite 7 Repacking after cleaning and sterilization Make sure that the outer storage box is clean and dry before putting the reprocessed individual storage boxes and Sizers back in the outer storage box. Check the Sizers for mechanical integrity before repacking. Put the Sizers in their individual storage boxes in the correct location according to the size indicator in the bottom of the outer storage box.
  • Seite 8: Verwendungszweck

    DEUTSCH Die diesem Produkt beiliegende Bedienungsanleitung „Reinigungs- und Sterilisierungsanleitung“ unterliegt gelegentlichen Änderungen und ist beschrieben gereinigt, desinfiziert, getrocknet deshalb vor jedem Eingriff, bei dem das Produkt und dampfsterilisiert werden. Die äußere verwendet wird, durchzusehen. Auf bewahrungsbox muss ebenfalls gereinigt werden, falls sie kontaminiert wurde. Anschließend Verwendungszweck werden die LaryTubes zur Größenbestimmung mit den zugehörigen Auf bewahrungseinsätzen...
  • Seite 9 • Es dürfen nur wasserlösliche Gleitmittel Entnahme des Sizers aus der verwendet werden. Gleitmittel auf Ölbasis äußeren Aufbewahrungsbox (z. B. Vaseline) können das Produkt schwächen, Zuerst den einzelnen Aufbewahrungseinsatz mit beschädigen oder angreifen und dürfen nicht dem Sizer aus der äußeren Auf bewahrungsbox verwendet werden.
  • Seite 10: Entsorgung

    lösungen wie dem Provox TubeHolder oder Dabei sind geeignete Hygienevorkehrungen zu Provox LaryClip bevorzugt wird. treffen, um eine Kontamination der Sizers und der einzelnen Aufbewahrungseinsätze zu vermeiden. Fenstern Lieferzustand Die LaryTube wird entweder bereits mit Öffnungen geliefert (gefensterte Version) oder sie kann Das Produkt wird unter Reinraumbedingungen individuell gefenstert werden (Standardversion gefertigt und nicht steril geliefert.
  • Seite 11: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS De met dit product meegeleverde handleiding kan de meegeleverde ‘Instructies voor reiniging en van tijd tot tijd worden herzien en moet daarom vóór sterilisatie’. Indien de buitenste bewaardoos is elke procedure waarin dit product wordt gebruikt, verontreinigd, moet deze ook worden gereinigd. De worden doorgenomen.
  • Seite 12 bij 137 °C/278 °F gedurende 3 minuten of De juiste Provox LaryTube kiezen bij 134 °C/273 °F gedurende 18 minuten. LaryTubes zijn geschikt voor gebruik bij een grote Controleer altijd de mechanische integriteit verscheidenheid aan stomavormen en -diameters. vóór elk gebruik. In ieder geval kan de passende maat worden •...
  • Seite 13 Reiniging en sterilisatie Afvoeren Voor de pas-Lar yTubes en de individuele Na gebruik is het product potentieel biologisch bewaarbakjes: Reinig en desinfecteer de pasmaten gevaarlijk. Hantering en afvoer dienen te geschieden en hun individuele bewaarbakjes afzonderlijk en overeenkomstig de medische praktijk en de geldende steriliseer ze afzonderlijk met stoom.
  • Seite 14: Contre-Indications

    FRANÇAIS Le manuel qui accompagne ce produit peut être « Instructions de nettoyage et de stérilisation » révisé périodiquement et doit donc être revu avant fournies. Si elle est contaminée, la boîte de chaque procédure au cours de laquelle le produit stockage externe doit également être nettoyée.
  • Seite 15: Événements Indésirables

    la vapeur à 137 °C (278 °F) pendant 3 minutes Sélection de la canule Provox ou à 134 °C (273 °F) pendant 18 minutes. LaryTube appropriée Toujours vérifier l’intégrité mécanique avant Il existe une large diversité de formes et de chaque utilisation.
  • Seite 16: Présentation

    Nettoyage et stérilisation Élimination des déchets Pour les gabarits LaryTube et les barquettes de Après l’emploi, le produit peut présenter un stockage individuelles : Nettoyer, désinfecter et risque biologique potentiel. La manipulation et stériliser à la vapeur les gabarits et leurs barquettes l’élimination des déchets doivent être réalisées de stockage individuelles séparément.
  • Seite 17: Uso Previsto

    ITALIANO Il manuale fornito con il presente prodotto può asciugati e sterilizzati a vapore come indicato nelle essere modificato periodicamente e deve quindi “Istruzioni per la pulizia e la sterilizzazione” di essere riesaminato prima di ogni procedura che accompagnamento. Anche la scatola esterna deve prevede l’uso del prodotto.
  • Seite 18 sterilizzazione a vapore a 137 °C/278 °F per Selezione del Provox LaryTube 3 minuti o a 134 °C/273 °F per 18 minuti. corretto Verificarne sempre l’integrità meccanica prima I LaryTube si adattano a stomi con un’ampia varietà di ciascun uso. di forme e diametri.
  • Seite 19: Smaltimento

    Pulizia e sterilizzazione Smaltimento Per i calibri LaryTube e i contenitori individuali, Dopo l’uso, il prodotto può essere un potenziale pulire, disinfettare e sterilizzare separatamente rischio biologico. La manipolazione e lo smaltimento a vapore i calibri e i contenitori individuali. devono essere espletati in osservanza delle pratiche Capovolgere il contenitore individuale durante mediche e di leggi e regolamenti applicabili a...
  • Seite 20: Descripción Del Dispositivo

    ESPAÑOL El manual suministrado con este producto podrá y esterilizarse con vapor según las «Instrucciones modificarse cada cierto tiempo, por lo que deberá de limpieza y esterilización» suministradas. La consultarse antes de cada intervención en la que caja de almacenamiento exterior también debe se utilice el producto.
  • Seite 21 con vapor a 137 °C/278 °F durante 3 minutos, o Elección del Provox LaryTube a 134 °C/273 °F durante 18 minutos. Verifique correcto siempre la integridad mecánica antes de cada uso. Hay una gran variedad de formas y diámetros de •...
  • Seite 22: Limpieza Y Esterilización

    Limpieza y esterilización Desecho Medidores LaryTube y cajas de almacenamiento Después de su uso, el producto puede constituir un individuales: Limpie, desinfecte y esterilice con riesgo biológico. Su manipulación y desecho deben vapor los medidores y sus cajas de almacenamiento realizarse de acuerdo con la práctica médica y con individuales por separado.
  • Seite 23: Utilização Prevista

    PORTUGUÊS O manual que acompanha este produto pode conservação exterior também tem de ser limpa, ser revisto periodicamente e, portanto, deve ser se estiver contaminada. Os medidores LaryTube e consultado antes de cada procedimento que envolva as respetivas caixas para conservação individuais a utilização do produto.
  • Seite 24: Instruções De Utilização

    • A caixa para conservação exterior não foi Escolher o Provox LaryTube concebida para suportar qualquer esterilização correto por vapor. Há uma ampla variedade de formas e diâmetros • Após a fenestração, certifique-se de que não há de estoma que são adequados para utilização com quaisquer resíduos de silicone nos orifícios ou o LaryTube.
  • Seite 25 Limpeza e esterilização Eliminação No caso dos medidores LaryTube e das caixas Após a utilização, o produto pode constituir um para conservação individuais: Limpe, desinfete e potencial risco biológico. O manuseamento e a esterilize por vapor separadamente os medidores e eliminação deverão ser efetuados de acordo com as respetivas caixas para conservação individuais.
  • Seite 26: Avsedd Användning

    SVENSKA Denna manual, som medföljer produkten, kan VARNINGAR komma att revideras med jämna mellanrum, och • FÖR ATT UNDVIKA SMITTSPRIDNING FÅR måste därför läsas igenom före varje ingrepp vid EN KONTAMINERAD SIZER LARYTUBE vilket produkten används. ALDRIG ANVÄNDAS. Efter användning av en LaryTube sizer blir Avsedd användning den kontaminerad genom hantering och Provox LaryTube Sizerkit är avsett att användas...
  • Seite 27 Komplikationer Olika typer av LaryTubes Följande är möjliga risker som är förknippade med LaryTube finns i tre olika versioner: användningen av LaryTube sizerkit: • Den fenestrerade versionen, konstruerad för • Smittspridning. Använd lämpliga hygienrutiner användning i kombination med en röstventil. för att minska denna risk.
  • Seite 28 Förpackning efter rengöring och sterilisering Kontrollera att den yttre förvaringslådan är ren och torr innan du lägger tillbaka de rengjorda individuella förvaringslådorna och sizers i den yttre förvaringslådan. Kontrollera att sizers är i oskadade skick innan de förpackas på nytt. Placera sizers i deras individuella förvaringslådor på...
  • Seite 29: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK Vejledningen, som følger med dette produkt, kan Hver gang der foretages størrelsesmåling skal blive løbende revideret og skal derfor gennemgås størrelsesmåleren (-målerne) og de(n) tilhørende før hver procedure, hvor produktet anvendes. æske(r) efterfølgende rengøres, desinficeres, tørres og dampsteriliseres i henhold til de medfølgende Tilsigtet anvendelse “Rengørings- og steriliseringsanvisninger”.
  • Seite 30 • Indfør fjern Provox LaryTube Kontrollér altid, at LaryTube laryngektomituben laryngektomituber med forsigtighed, brug er mekanisk intakt før hver gang, den bruges. aldrig styrke. Udtagning af størrelsesmåleren af • Anvend kun vandopløselige smøremidler. Oliebaserede smøremidler (f.eks. Vaseline) kan den udvendige opbevaringsæske svække, beskadige eller ødelægge produktet og Tag først den individuelle opbevaringsæske må...
  • Seite 31 Fenestrering Levering LaryTube laryngektomituben leveres enten præ- Anordningen er produceret i et rent, støvfrit miljø fenestreret (den fenestrerede udgave), eller den og leveres ikke-sterile. kan fenestreres individuelt (standardudgaven Anordningens levetid eller udgaven med ring, se manualen til LaryTube laryngektomituber). Størrelsesmålerne til LaryTube laryngektomituber Hvis patienten benytter en stemmeprotese skal udskiftes hvert 2.
  • Seite 32: Tiltenkt Bruk

    NORSK Håndboken som følger med dette produktet, kan bli kontaminert. LaryTube-størrelsesmålerne og de revidert fra tid til annen og må derfor gjennomgås individuelle, avtakbare oppbevaringsboksene settes før hver prosedyre der produktet brukes. deretter tilbake på riktig plass, som angitt nederst i den ytre oppbevaringsboksen.
  • Seite 33 • Sørg for at det ikke er silikonrester igjen i hullene Diameter eller i lumenet på LaryTube etter fenestrering. Målet er å lage en komfortabel og lufttett tilpasning • Hvis pasienten har en taleprotese, må det utvises mellom Provox LaryTube og trakeostomien. Mål forsiktighet under innføring av LaryTube.
  • Seite 34 Den y t re oppbeva r i ngsbok sen e r testet Publikasjonsdato bestandig mot det alkaliske vaskemiddelet; Se versjonsnummeret bak på omslaget til håndboken. Suma Med Super LpH (Johnson Diversey) og ® desinfeksjonsmiddelet; Gigasept Instru AF ® Informasjon om brukerhjelp (Schülke&Mayr).
  • Seite 35: Laitteen Kuvaus

    SUOMI Tämän tuotteen mukana olevaa opasta voidaan ja niiden erilliset irrotettavat säilytyskotelot tarkistaa ajoittain, ja siksi opas on luettava aina asetetaan sen jälkeen takaisin omalle paikalleen, ennen toimenpiteitä, joissa tätä tuotetta käytetään. joka osoitetaan ulomman säilytyslaatikon pohjassa. Käyttötarkoitus VAROITUKSET Provox LaryTube Sizer Kit -välineet on tarkoitettu •...
  • Seite 36 • Jos potilas käyttää ääniproteesia, ole varovainen Läpimitta LaryTuben asettamisen aikana. Voit vahingossa Tavoitteena on luoda miellyttävä ja ilmatiivis siirtää ääniproteesin paikaltaan, mikä saattaa sopivuus Provox LaryTuben ja trakeostooman johtaa siihen, että potilas vetää proteesin välillä. Mittaa trakeostooman koko (suurin henkeensä.
  • Seite 37 Ulomman säilytyslaatikon on testattu kestävän Painamisen päivämäärä emäksistä pesuainetta Suma Med Super LpH ® Katso tämän ohjeen takakan nessa oleva (Johnson Diversey) sekä desinfiointiainetta versionumero. Gigasept Instru AF (Schülke&Mayr). Erikseen ® otettu ulompi säilytyslaatikko ja koot osoittava Käyttäjätuen tiedot arkki voidaan puhdistaa ja desinfioida tällä Jos tarvitset lisäapua tai -tietoja, katso tämän pesuaineella ja desinfiointiaineella erillisissä...
  • Seite 38: Kavandatud Kasutus

    EESTI Käesoleva tootega kaasas olevas juhendis võidakse hoiukarpidega tuleb seejärel tagasi paigutada aeg-ajalt teha muudatusi ning see tuleb üle vaadata välishoiukarbi põhjal tähistatud vastavatesse enne igat protseduuri, kus antud toodet kasutatakse. kohtadesse. Kavandatud kasutus HOIATUSED Suurusmõõtja komplekt Provox LaryTube on ette •...
  • Seite 39 • Välishoiukarp ei ole ette nähtud vastu pidama Läbimõõt auruga steriliseerimisele. Eesmärgiks on Provox LaryTube’i mugav ja õhutihe • Veenduge pärast fenestreerimist silikoonij- trahheostoomiga sobitamine. Mõõtke joonlauaga ääkide puudumises LaryTube’i aukudes või trahheostoomi suurus (suurim läbimõõt) ja sobitage valendikus. sellele vastavalt Provox LaryTube. •...
  • Seite 40 Välishoiukarp on testitud vastupidavuse suhtes leeliselisele pesuainele Suma Med Super LpH ® (Johnson Diversey) ja desinfektandile Gigasept ® Instru AF (Schülke&Mayr). Seda pesuainet ja desinfektanti võib kasutada eraldatud välishoiukarbi ja suuruste lehe puhastamiseks ja desinfitseerimiseks vastavalt „Puhastamis- ja desinfitseerimisjuhistes“ kirjeldatud meetoditele. Taaspakkimine pärast puhastamist ja steriliseerimist Veenduge enne taastöödeldud eraldi hoiukarpide...
  • Seite 41: Lietuvių

    LIETUVIŲ Su gaminiu pateikiamas vadovas gali būti nusausinti ir sterilizuoti garais pagal kartu periodiškai redaguojamas, todėl jį būtina peržiūrėti pridedamą instrukciją „Valymo ir sterilizavimo prieš kiekvieną procedūrą, kurios metu gaminys nurodymai“. Išorinę dėžutę taip pat būtina išvalyti, naudojamas. jei ji užteršta. Paskui „LaryTube“ dydžio šablonai ir individualieji išimamieji dėkliukai sudėliojami Numatytoji paskirtis atgal į...
  • Seite 42: Naudojimo Nurodymai

    Prieš kiekvieną procedūrą visada įsitikinkite, Tinkamo „Provox LaryTube“ kad nėra mechaninių pažeidimų. parinkimas • Išorinės dėžutės konstrukcija nėra atspari „LaryTube“ vamzdeliai tinka įvairiausių formų ir sterilizavimui garais. skersmens stomoms. • Svarbu užtikrinti, kad atlikus perforavimą Bet kuriuo atveju gali tekti išbandyti keletą „LaryTube“...
  • Seite 43: Atliekų Tvarkymas

    Valymas ir sterilizavimas Atliekų tvarkymas „LaryTube“ dydžio šablonai ir individualieji Panaudotas gaminys gali kelti biologinį pavojų. dėkliukai: Dydžio šablonus ir individualiuosius jų Naudojant ir tvarkant atliekas reikia laikytis dėkliukus valykite, dezinfekuokite ir sterilizuokite medicinos praktikos taisyklių ir taikomų garais atskirai. Valant dezinfekavimo plautuve nacionalinių...
  • Seite 44: Rendeltetésszerű Használat

    MAGYAR A termékhez mellékelt útmutató időről időre A LaryTubes Méretezőket és egyedi tároló frissítésen eshet át, ezért minden eljárás előtt, dobozaikat ezután vissza kell tenni a külső tároló melyben a terméket használják, újra át kell tekinteni. doboz alján feltüntetett pontos helyükre. Rendeltetésszerű...
  • Seite 45 • A külső tároló doboz nem alkalmas gőz A megfelelő Provox LaryTube sterilizálásra. kiválasztása • Bizonyosodjon meg róla, hogy nyomokban Számos alak ú és méret ű stoma esetében sem maradt szilikon a LaryTube réseiben vagy alkalmazható LaryTube cső. lumenében az ablak kialakítást követően. A megfelelő...
  • Seite 46: Felhasználói Tudnivalók

    Tisztítás és sterilizáció Hulladékártalmatlanítás A Méretező LaryTube csövek és az egyedi Használat után a termék potenciálisan biológia tárolódobozok: Külön-külön tisztítsa meg, veszélyt jelenethet. A hulladékkezelést és fertőtlenítse, szárítsa meg és gőzzel sterilizálja –ártalmatlanítást az orvosi gyakorlattal, a a Méretezőket és az egyedi tárolódobozokat. A von at koz ó...
  • Seite 47: Przeznaczenie Urządzenia

    POLSKI Podręcznik dołączony do produktu może być również wyczyścić opakowanie do przechowywania okresowo aktualizowany, a więc należy się z nim próbek. Próbki LaryTubes i ich pudełka są następnie zapoznać przed każdym zabiegiem z użyciem ponownie umieszczane we właściwych miejscach tego produktu. zgodnie z informacją...
  • Seite 48 • Opakowanie do przechowywania nie nadaje się Wybór odpowiedniej rurki Provox do sterylizacji parowej. LaryTube • Należy upewnić się, że po perforowaniu nie ma Istnieje duża różnorodność kształtów i średnic pozostałości silikonu w otworach ani w kanale stomy, w których można używać rurki LaryTube. rurki LaryTube.
  • Seite 49 Czyszczenie i sterylizacja Usuwanie W przypadku próbnika rozmiarów LaryTube i ich Po wykorzystaniu niniejszy produkt może stanowić pudełek: Należy oddzielnie czyścić, dezynfekować potencjalne zagrożenie biologiczne. Postępować i i sterylizować próbki i ich pudełka. Umieścić usuwać zgodnie z przyjętą praktyką medyczną oraz pudełko do góry nogami podczas czyszczenia w obowiązującymi przepisami lokalnymi.
  • Seite 50: Namjenska Uporaba

    HRVATSKI Priručnik koji se isporučuje uz ovaj proizvod također treba očistiti ako je zagađena. Mjerila podložan je povremenim izmjenama, stoga ga laringealnih kanila LaryTube i njihova pojedinačna treba proučiti prije svakog postupka u kojem se pakiranja se potom vraćaju na odgovarajuća mjesta, koristi ovaj proizvod.
  • Seite 51 • Vanjska kutija nije namijenjena podvrgavanju Promjer ikakvim postupcima sterilizacije parom. Cilj je udobno i zračno nepropusno pristajanje • Provjerite da nema zaostalog silikona u rupicama kanile Provox LaryTube u traheostomi. Izmjerite ili lumenu LaryTube nakon fenestracije. veličinu traheostome (najveći promjer) ravnalom •...
  • Seite 52 Vanjska kutija je testirana na podnošenje alkalnog deterdženta: Suma Med Super LpH (Johnson ® Diversey) i dezinfektanta; Gigasept Instru AF ® (Schülke&Mayr). Za čišćenje i dezinfekciju odvojene vanjske kutije i kartice s veličinama koriste se ovaj deterdžent i dezinfektant, prema metodama opisanima u „Uputama za čišćenje i sterilizaciju“.
  • Seite 53: Eλλŋvįká

    EΛΛŊVĮKÁ Το εγχειρίδιο, το οποίο συνοδεύει αυτό το κουτί πολυπροπυλενίου. Αυτό καθιστά δυνατή προϊόν, μπορεί να αναθεωρηθεί κατά διαστήματα την αφαίρεση από τον συνταγογραφούντα ειδικό και, συνεπώς, η ανάγ νωσή του θεωρείται των μεμονωμένων κουτιών φύλαξης μαζί με απαραίτητη πριν από κάθε επέμβαση στην οποία τους...
  • Seite 54: Οδηγίες Χρήσης

    σωστό μετρητή μεγέθους LaryTube στη σωστή ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ θέση, όπως υποδεικνύεται στο κάτω μέρος του • Για να μειωθούν οι κίνδυνοι πρόκλησης ζημιά εξωτερικού κουτιού φύλαξης. στην τραχειοστομία κατά τη διάρκεια της διαδικασίας προσδιορισμού μεγέθους: Οδηγίες χρήσης • Διαβάστε πλήρως το εγχειρίδιο LaryTube πριν...
  • Seite 55 Ο καθαρισμός και η απολύμανση του ξεχωριστού Διάφοροι τύποι LaryTube εξωτερικού κουτιού φύλαξης και του φύλλου που Ο LaryTube διατίθεται σε τρεις εκδόσεις: υποδεικνύει το μέγεθος μπορεί να πραγματοποιηθεί • Η θυριδωτή έκδοση, η οποία έχει σχεδιαστεί με αυτό το απορρυπαντικό και το απολυμαντικό, για...
  • Seite 56: Πληροφορίες Παραγγελιών

    Πληροφορίες παραγγελιών Δείτε την τελευταία σελίδα αυτού του εγχειριδίου. Ημερομηνία εκτύπωσης Δείτε τον αριθμό έκδοσης στο οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου. Πληροφορίες βοήθειας για τους χρήστες Για πρόσθετη βοήθεια ή πληροφορίες ελέγξτε το οπισθόφυλλο αυτού του εγχειριδίου για πληροφορίες επικοινωνίας.
  • Seite 57: Kullanım Amacı

    TÜRKÇE Bu ürünle birlikte gelen el kitabında zaman sterilizasyon talimatı” uyarınca temizlenmeli, zaman revizyon yapılabilir ve bu nedenle dezenfekte edilmeli, kurutulmalı ve buharla sterilize ürünün kullanıldığı her işlem öncesinde gözden edilmelidir. Kontamine ise dış saklama kutusu da geçirilmelidir. temizlenmelidir. Büyüklük Belirleyici LaryTube’lar ve ayrı...
  • Seite 58 işlemine dayanmak üzere tasarlanmıştır. Her Doğru Provox LaryTube seçme kullanımdan önce mekanik bütünlükten daima LaryTube kullanımı için uygun çok çeşitli stoma emin olun. şekilleri ve çapları vardır. • Dış saklama kutusu herhangi bir buharla Her durumda uygun uyum, birkaç büyüklüğün sterilizasyona dayanacak şekilde...
  • Seite 59 dezenfekte edin ve buharla sterilize edin. Yıkayıcı- Sipariş bilgisi dezenfektörde temizleme sırasında ve sterilizasyon Bu el kitabının son sayfasına bakınız. sırasında ayrı saklama kutusunu ters olarak koyun. “Temizleme ve sterilizasyon talimatını” okuyun. Baskı tarihi Bu bilgi eksikse lütfen tedarikçiniz ile irtibat Bu el kitabının arka kapağındaki versiyon kurun veya www.atosmedical.com adresindeki numarasına bakınız.
  • Seite 60: Описание Устройства

    РУССКИЙ Руководство, приложенное к настоящему Каж да я мерна я т рубка, вход яща я в изделию, может периодически подвергаться набор для определения размера, упакована пересмотру, и поэтому его необходимо в индивидуальную извлекаемую полип- изучать перед каждой процедурой, в которой ропиленовую...
  • Seite 61: Меры Предосторожности

    • Применение мерной трубки LaryTube МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ неподходящего размера в ходе процедуры • Чтобы сократить риск повреждения определения размера. Чтобы снизить трахеостомы во время процедуры этот риск, обязательно помещайте соот- определения размера, выполните следующие ветствующую мерную трубку LaryTube действия: в надлежащее место, указанное на дне •...
  • Seite 62 «Инструкцию по очистке и стерилизации». Длина Если эта информация отсутствует, обратитесь к Наиболее подходящую данному пациенту длину вашему поставщику или посетите наш вебсайт трубки можно выбрать с помощью мерных по адресу www.atosmedical.com. трубок различной длины. По результатам испытаний внешняя коробка для Различные...
  • Seite 63: Информация Для Заказа

    Удаление в отходы После применения изделие может представлять биологическую опасность. Обращение с изделием и удаление его в отходы должно производиться в соответствии с нормами медицинской практики и применимыми национальными законодательными актами. Информация для заказа См. последнюю ст раниц у настоящего руководства.
  • Seite 64 日本語版 本製品に同梱されている取扱説明書は時折改訂 警告 されることがありますので、 本製品をご使用され • 疾 患 の 感 染 を 避 け る た め 、 汚 染 さ れ た る前に、 必ずご一読ください。 LaryTubeサイザーは絶対に使用しないで ください。 使用目的 使用済みのLaryTubeサイザーは、手で触 Provox LaryTubeザイザーキッ トは、 喉頭摘出術 れたことや患者のストマに接触したこと を受けた患者に処方するLaryTubeのサイズを処 で汚染されています。 患者から患者への 方医が決定するために使用します。 疾患の感染を避けるために、適切な滅菌 本品は、 LaryTube取扱説明書をお読みにな 方法を使用し、使用済みのLaryTubeと各...
  • Seite 65 有害事象 LaryTubeの種類 LaryTubeサイザーキッ トの使用に関連して、 以下 LaryTubeには以下の3種類があります: の危険性が起こる可能性があります: • 側 孔 付 き タ イ プ は 、 ヴ ォ イ ス プ ロ テ • 疾患の感染。疾患の感染の危険性を低減 ー ゼ と 組 み 合 わ せ て 使 用 す る よ う するために、適切な滅菌方法を使用して...
  • Seite 66 洗浄 ・ 滅菌後の片付け 外箱が洗浄され乾燥していることを確認してか ら、 再利用できるように処理した各収納ボック スとサイザーを外箱に戻してください。 サイザーを元に戻す前に、 機械的に完全であ ることを確認してください。 外箱の底面にあるサイズ表に従い、 各収納 ボックスのサイザーを正しい位置に収納してく ださい。 必ず適切な消毒方法を使用し、 サイザーと各収 納ボックスが汚染されないようにしてください。 提供方法 本機器はクリーンルームで製造され、 未滅菌 (製品 ) として提供されます。 製品の寿命 LaryTubeサイザーは、 2年毎に、 あるいは洗浄と 蒸気滅菌を10回行った後のいずれか早い方で、 交 換してください。 各収納ボックスは、 10回の洗浄 と蒸気滅菌に耐えられますが、 個別に交換するこ とはできません。 毎回使用するたびに、 本機器が 機械的に完全であることを確認してください。 廃棄方法 使用済みの本製品は有害物質となる危険性が あります。...
  • Seite 67: 한국어

    한국어 경고 본 제품과 함께 제공되는 설명서는 때때로 개정될 수 있으며 따라서 제품이 사용되는 각 절차 전에 • 질병의 전염을 피하기 위해 오염된 SIZER 반드시 검토해야 합니다. LARYTUBE를 절대 사용하지 마십시오. Sizer LaryTube를 사용하면 취급 및 환자의 용도 기문 접촉을 통해 오염됩니다. 환자 간에 Provox LaryTube Sizer Kit는...
  • Seite 68 이상 반응 길이 다음은 LaryTube Sizer Kit의 사용과 관련된 여러 길이의 Sizer를 시도함으로써 각 환자에 가능한 위험입니다. 가장 적합한 길이를 선택할 수 있습니다. • 질병의 전염. 위험을 줄이기 위해 적절한 여러 유형의 LaryTube 위생 절차를 사용하십시오. Sizer LaryTube 및 개별 보관 상자를 세척, 살균, 건조 및 LaryTube는...
  • Seite 69 세척 및 멸균 후 재포장 재처리된 개별 보관 상자와 Sizer를 다시 외부 보관 상자에 넣기 전에 외부 보관 상자가 깨끗하고 건조되었는지 확인하십시오. 재포장 전에 Sizer의 기계적 무결성을 확인하십시오. 외부 보관 상자의 바닥에 있는 크기 표시기에 따라 개별 보관 상자의 Sizer를 올바른 위치에 놓으십시오.
  • Seite 70 繁體中文 本產品隨附的手冊可能隨時修訂 ,因此每次手術 污染也必須清潔。 使用產品前必須檢閱手冊。 • Sizer LaryTubes 僅適用於尺寸選擇器。 已 確 定 正 確 尺 寸 後 , 患 者 應 使 用 新 的 預期用途 LaryTube。 Provox LaryTube 尺寸選擇器套件盒適於由處 預防措施 方醫生使用 ,以確定應該對全喉切除患者處方 的 LaryTube 尺寸。 • 爲了減少在尺寸選擇程序中對氣切造口造 尺寸選擇器套件盒應僅限於由已經閱讀 成傷害的風險: 《LaryTube 手冊》...
  • Seite 71 使用說明 開窗 LaryTube 以兩者皆已預開窗供應(開窗款)或是 檢查程序 可以以個別開窗供應(標準款或是帶環款,請參 如果包裝受損或防揭密封條已打開,請勿使用 閱 《LaryTube 手冊》 )。 LaryTube 尺寸選擇器套件盒。 如 果 患 者 使 用 人 工 發 聲 瓣 或 是 分 流 發 檢查確認尺寸選擇器套件盒內有正確的尺寸 聲,LaryTube 可以開窗以便獲得用於氣管食管 (和產品一起列明) 可用。 發聲的最佳氣流和功能性。 請參閱 《LaryTube 手 按需要, 確認尺寸選擇器套件盒已清潔和滅 冊》...
  • Seite 72 訂購資訊 參閱本手冊的最後一頁。 印製日期 請參閱本手冊封底的版本編號。 使用者支援資訊 如需其他幫助或資訊,請查看本手冊封底的聯 絡資訊。...
  • Seite 73: Ordering Information

    Ordering information Name Provox Sizer Kit Provox LaryTube Sizer Kit 7648 Provox LaryTube Standard Fenestrated with Ring Provox LaryTube 8/27 12.0 7601 Provox LaryTube 8/36 12.0 7602 7637 7624 Provox LaryTube 8/55 12.0 7603 7638 7625 Provox LaryTube 9/27 10.5 13.5 7605 Provox LaryTube 9/36...
  • Seite 76 Atos Medical AB Kraftgatan 8, P.O. Box 183, SE-242 22 Hörby, Sweden Tel: +46 (0)415 198 00 • Fax: +46 (0)415 198 98 www.atosmedical.com • info@atosmedical.com © Atos Medical AB, 2017...

Inhaltsverzeichnis