Seite 7
и влаги; Hindarkan dari sinar matahari dan simpan di tempat yang kering; Jauhkan dari cahaya matahari dan pastikan sentiasa kering; 直射日光および湿気禁止; 직사광선이 닿지 않게 하고 건조한 상 태로 유지하십시오; 避免日照並保持乾燥; 避免日照和保持干燥。 יש להרחיק מאור השמש ולאחסן במקום יבש יש להרחיק מאור השמש ולאחסן במקום יבש يجب...
Seite 9
다; 室溫儲存。允許在溫度範圍內(上限至下限)的溫度差異。; 室温下存放。允许温度范围内 (最高-最低)的暂时偏差 。 יש לאחסן בטמפרטורת החדר. מותרות סטיות זמניות בתוך טווח יש לאחסן בטמפרטורת החדר. מותרות סטיות זמניות בתוך טווח .(הטמפרטורה )מקסימום-מינימום .(הטמפרטורה )מקסימום-מינימום يجب التخزين يف درجة ح ر ارة الغرفة. ي ُ سمح باختالفات مؤقتة ضمن نطاق درجة الح ر ارة (الحد .)األقىص-الحد...
Filter reduziert das Einatmen von Partikeln wie Viren, Bakterien, Pollen und Feinstaub durch das Tracheostoma. HINWEIS: Da Pathogene auch durch andere Wege in den menschlichen Körper gelangen können, kann mit Freevent XtraCare niemals ein vollständiger Schutz garantiert werden. Freevent XtraCare verfügt über einen 15 mm Norm-Konnektor zur Befestigung auf der Trachealkanüle.
Die Wiederverwendung bei einem anderen Patienten kann eine Kreuzkontamination verursachen. 1.6 VORSICHTSMASSNAHMEN • Freevent XtraCare nicht verwenden, wenn es beschädigt oder auseinandergenommen wurde, da dies zur Aspiration von Kleinteilen führen könnte. • Das Produkt nicht verwenden, wenn es verschmutzt oder kontaminiert ist, da dies zur Entstehung einer Infektion führen könnte.
Seite 19
24 Stunden bzw. bei Bedarf häufiger (z. B. wenn es durch Schleim zugesetzt oder nass geworden ist) ausgetauscht werden. Um Freevent XtraCare zu verwenden, das Produkt behutsam mit einer Drehbewegung im Uhrzeigersin (Abb. 1) auf die Kanüle aufstecken. Um das Produkt von der Trachealkanüle zu entfernen, behutsam bei gleichzeitiger...