Seite 3
Provox Indwelling Provox NID (non-indwelling)
Seite 4
2 /250 ml (8,5 fl oz) 15 s 50°-100° C 122°-212° F The Provox® System is protected by several patents. Provox® is a registere...
Seite 5
15 s 70 % Ethanol 10 min 70 % Isopropylalcohol 10 min 3 % Hydrogenperoxide 60 min s. Provox® is a registered trademark owned by Atos Medical AB, Sweden.
Disclaimer Atos Medical offers no warranty - neither expressed nor implied - to the purchaser hereunder as to the lifetime of the product delivered, which may vary with individual use and biological conditions. Furthermore, Atos Medical offers no warranty of merchantability or fitness of the product for any particular purpose.
Contents English ..........8 dEutsch ........... 10 nEdErlands ........12 français .......... 14 italianO ..........16 EspañOl ..........18 pOrtuguês ........20 svEnska ..........22 pOlski ..........24 Русский ........... 26 日本語 ..........28 한국어 ..........30 ..........33 ........... 35 OrdEring infOrmatiOn ..
4-7. Do not use any water other than drinking water to clean and rinse the device. Disinfect the Provox Brush at least once a day (fig. 8) with one of the following methods: • Ethanol 70% for 10 minutes •...
Seite 9
Caution: Do not clean or disinfect by any other method as this might cause product damage and injury. If the Provox Brush looks dirty or has air dried in an area with a risk of contamination the device should be both cleaned and disinfected before use.
dEutsch Die diesem Produkt beiliegende Bedienungs- anleitung unterliegt gelegentlichen Änderungen und ist deshalb vor jedem Eingriff, bei dem das Produkt verwendet wird, durchzusehen. Vor dem Gebrauch Überprüfen Sie die Provox Bürste (Brush) stets, um sicherzustellen, dass sie nicht beschädigt oder abgenutzt ist (Abb. 1). Achten Sie besonders auf Folgendes: Stellen Sie sicher, dass •...
Seite 11
Desinfizieren Sie die Provox Bürste mindestens einmal am Tag mit einem der folgenden Mittel (Abb. 8): • 10 Minuten in Ethanol 70% • 10 Minuten in Isopropylalkohol 70% • 60 Minuten in Wasserstoffperoxid 3% Vorsicht: Benutzen Sie zur Reinigung oder Desinfektion kein anderes Mittel, da dieses Schäden am Produkt verursachen oder zu Verletzungen führen könnte.
Vóór gebruik Inspecteer steeds de Provox Brush (afb. 1) om te controleren of deze niet kapot of versleten is. Inspecteer met name het volgende: Controleer of •...
Seite 13
Als de Provox Brush er vuil uitziet of aan de lucht is gedroogd in een ruimte met gevaar van contaminatie moet het hulpmiddel vóór gebruik zowel worden gereinigd als gedesinfecteerd.
Si des défauts sont découverts pendant ce contrôle, éliminer la brosse et ne pas l’utiliser. Nettoyage et désinfection Nettoyer la brosse Provox Brush après chaque utilisation selon les figures 4-7. N’utiliser que de l’eau potable pour nettoyer et rincer le dispositif.
Seite 15
Au cours d’une hospitalisation, il est important de nettoyer et désinfecter la brosse Provox Brush après l’utilisation et aussi avant l’utilisation, en raison d’un risque accru d’infection et de contamination. En milieu hospitalier, il est préférable d’utiliser de l’eau stérile pour nettoyer...
Se durante questo controllo vengono rilevati difetti, lo spazzolino deve essere gettato e non utilizzato. Pulizia e disinfezione Pulire lo spazzolino Provox Brush dopo ogni utilizzo come illustrato nelle Figg. 4-7. Utilizzare esclusivamente acqua potabile per pulire e sciacquare il dispositivo.
Seite 17
Se lo spazzolino Provox Brush appare sporco o è stato fatto asciugare all’aria in una zona a rischio di contaminazione , il dispositivo deve essere pulito e disinfettato prima dell’uso.
Limpieza y desinfección Limpie el cepillo Provox Brush después de cada uso según lo indicado en las figs. 4-7. No utilice agua que no sea potable para limpiar y enjuagar el dispositivo.
Seite 19
Precaución: No limpie ni desinfecte el producto mediante ningún otro método, ya que esto podría dañarlo y producir lesiones. Si el cepillo Provox Brush parece sucio o se ha secado al aire en una zona con riesgo de contaminación, deberá limpiarse y desinfectarse antes de su uso.
Antes de utilizar Inspecione sempre a Provox Brush (fig. 1) por forma a certificar-se de que não está partida ou com desgaste. Inspecione especialmente o seguinte: Certifique-se de que •...
Seite 21
Atenção: Não limpe nem desinfete através de qualquer outro método pois pode causar danos no produto e lesões. Se a Provox Brush parecer suja ou tiver secado ao ar numa área com risco de contaminação, o dispositivo deve ser limpo e desinfetado antes de ser utilizado.
Om fel uppdagas under den här kontrollen måste borsten kasseras och den får då inte användas. Rengöring och desinfektion Rengör Provox Brush (rengöringsborste) efter varje användningstillfälle enligt fig. 4-7. Använd ingen annan vattenkvalitet än dricksvatten för att rengöra och skölja produkten.
Seite 23
Var försiktig: Rengör eller desinficera inte med någon annan metod eftersom det kan orsaka produkt- eller personskada. Om Provox Brush (rengöringsborste) ser smutsig ut eller har fått lufttorka i ett område med kontaminationsrisk ska produkten både rengöras och desinficeras före användning.
W przypadku stwierdzenia usterek podczas takiej kontroli, szczoteczkę należy wyrzucić i nie używać jej. Czyszczenie i dezynfekcja Czyścić szczoteczkę Provox Brush po każdym użyciu, zgodnie z rys. 4-7. Do czyszczenia i płukania gruszki nie używać innej wody niż woda pitna.
Seite 25
Uwaga: Nie czyścić i nie dezynfekować innymi metodami, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu i obrażenia ciała pacjenta narazić zdrowie pacjenta. Jeśli szczoteczka Provox Brush wygląda na brudną lub była suszona na powietrzu w pomieszczeniu, w którym istnieje ryzyko skażenia, szczoteczkę należy zarówno wyczyścić...
пересмотру, и поэтому его необходимо изучать перед каждой процедурой, в которой используется данное изделие. До использования Всегда проверяйте Provox Brush (щетка) (рис. 1), чтобы убедится в отсутствии повреждений или что изделие не пришло в негодность. Особенно тщательно проверяйте следующее: Убедитесь в том, что...
Seite 27
на пол или попало в другой очаг сильного загрязнения, либо использовалось человеком с респираторной инфекцией. Во время госпитализации важно и очищать, и дезинфицировать Provox Brush как после, так и до использования, так как в клинике повышен риск инфицирования и загрязнения изделия. В условиях клиники для очищения...
• 전체 핸들이 금이 가있거나(균열이 있거나) 파손되었는지와 안전 날개가 제거되지 않았는지 확인하십시오. 이 검사 중에 문제가 확인되면 솔을 폐기하거나 사용하지 말아야 합니다. 세척 및 소독 Provox Brush(솔)는 매번 사용한 후에 그림 4-7에 따라 세척하십시오. 장치를 세척하고 헹구기 위해 식수 외에 다른 물을 사용하지 마십시오.
Seite 31
Provox Brush(솔)는 다음 방법 중 하나를 사용하여 하루에 최소 1회 소독하십시오 (그림 8). • 에탄올 70%로 10분간 • 이소프로필알코올 70%로 10분간 • 과산화수소 3%로 60분간 주의: 제품 손상 및 부상을 야기할 수 있으므로 다른 방법으로 세척 또는 소독하지 마십시오. Provox Brush(솔)가 더러워 보이거나...
Seite 32
במגע עם חיית מחמד, או אם מישהו לקה בדלקת בדרכי .הנשימה או בא במגע עם עצם מזוהם אחר במהלך אשפוז חשוב לנקות ולחטא את המברשת לאחר השימוש אך גם לפני השימושProvox Brush מכיוון שאז גובר הסיכון להידבקות וזיהום. בבית חולים עדיף להשתמש במים סטריליים לניקוי ושטיפה ולא...
Seite 33
לעת ועל כן יש לחזור ולעיין בו לפני כל הליך שבו נעשה .שימוש במוצר לפני השימוש )1 )איורProvox Brush יש לבדוק תמיד את המברשת כדי לוודא שהוא אינו שבור או בלוי. יש לבדוק במיוחד :את הדברים הבאים :יש לוודא ש...
Seite 34
متسخة أو جفت في الهواءProvox Brush إذا بدت فرشاة في منطقة مهددة بالتلوث، فينبغي تنظيف االداة وتعقيمها قبل االستخدام. يمكن أن يوجد خطر التلوث إذا المست األداة حيوا ن ً ا ألي ف ً ا، وقعت على األرض، أو تعرضت لتلوث عام...
Seite 35
بعد كل استخدام طب ق ً اProvox Brush نظف فرشاة .7-4 للشكلين .ال تستخدم أي ماء غير ماء الشرب لتنظيف وغسل األداة مرة واحدة يوم ي ً ا على األقلProvox Brush ع ق ّ م فرشاة :)الشكل 8( بواحدة من الوسائل التالية إيثانول %07 لمدة 01 دقائق...
Seite 36
Provox Provox Type of Voice Prosthesis Brush Brush XL REF 7204 REF 7225 Provox Vega ≤ 10 mm REF 8110, 8111, 8112, 8113, 8120, 8121, 8122, 8123, 8130, 8131, 8132, 8133 Provox Vega ≥ 12.5 mm REF 8114, 8115, 8124, 8125, 8134, 8135 Provox (1) ≤...