Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27804 Anleitungshandbuch Seite 69

Inhaltsverzeichnis

Werbung

8. Storage.
8. Aufbewahrung.
8. Remisage.
8. Conservaci6n.
@The
following steps should be taken when mowing sea-
son
IS over:
Clean the entire machine, especially underneath the
cuttinp unit cover. Do not use high pressure washer for
cleaning. Water can entor ongine and transmission and
shorten the useful life of tho machine.
Touch up all chipped paint surfaces in order to avoid cor-
rosion.
Change engine oil.
Drain the fuel tank. Start the engino and allow it to run
until it is out of fuel.
Remove the spark plug and pour one table spoon of
engine oil into the cylinder. Pull the engine over in order
to distribute the oil. Return the spark plug.
Remove the battery. Recharge and store it in a cool, dry
place. Protect the battery from low temperatures.
The machine should be stored indoors in a dry, dust-frse
place.
_
Suivre la proc_lure
suivante
une fois la saison term}-
n_e:
En fin de saison, suivre la proc6dure suivante pour le
remisage. N'utilisez pas de nettoyeur haute pression
pour le lavage. I'eau pourrait s'infiltrer dans le moteur et
abr_ger ainsi la dur6e de rappareil.
Nettoyerr ensemble de la machino et plus particuli6rement
rint6deur du carter de coupe.
Effectuer los retouches
de peinture qui s'avbreraient
ndcessaires afin d'6viter la corrosion.
Vidanger le moteur.
Rotirerla bougie d'allumage ot verser une cuill6ro_ soupe
d'huile dans le moteur. Faire tourner le motour ;t la main
pour r6partir I'huile et remettre la bougio on place.
Ddposer la batterie et la remisde dans un endmit frais
aprbs ravoir rechargde. La prot6ger des grands froids.
Remiser la machine _ rabri dans un endroit sec et prot6g6
de la poussibre,
WARNING!
Neverusegasolinewhencleaning.Usedegreasing detergent
and warmwater instead.
ATTENTION!
Nejamais utiliserd'essecce pour effectuer le nettoyage, Utiliser
un d6tergent du commerce et de reau chaude.
Service
When ordering, we need the following information:
Date of purchase, model, type and serial number of the
mower, Always use original spare parts. Contact your local
dealer of distributor for warranty service and repairs.
_Nach
Saisonende sollten folgende Massnahmen
ergriffen werden:
Dio gosemte Maschine reinigen, besonders untor den
M&hdeckeI.Verwenden Sie fur die Reinigung keine Hoch-
druckreinigun_sger&te. Das Wasser k6nnte in den Motor
oder des Gotnobe eindringon und die Lebensdauor der
Masshine verkQrzen.
Lacksch&den ausbessern, um Rostangriff zu vermei-
den.
MotorOl auswechseln.
Den Kraftstoffiank entleeren. Den Motor starten und
laufan lassen, bis auch der Vergaser koinon Kraftstoff
mehr enth_lt.
Die ZQndkerze abnehmen und einen EI316ffol Motor01 in
den Zylinder tr&ufeln. Das Schwungrad
drehen, damit
des O/ira Motor verteilt wird und die ZQndkerze wieder
einschrauben.
Die Batterie entfarnen, aufladen und an einem kQhlen
Platz aufbewahren.
Die Battede vor niedrigen Tempera-
turen schQtzen (unter dem Gefrierpunkt).
Die Maschine an einem trsckenen Platz im Haus abstel-
Jen.
Entretien
et
rdparations
Pour commander des pibces de rechange, indiquer le nom
du mod61e,sa version, I'ann6o d'achat, rann6e de fabrication
et le num6ro de s6rie de la machine. Prandre contact avec
le revendsur local pour Iss rdvisions sous garantie et pour
les r_parations. Toujours utiliser des pibces de rechange
d'origine.
_Una
vez terminada la temporada de corte de hierba, se
deben tomar las siguientes
medidas:
Limpiar toda la mdquina, especialmente pot debajo de
la cubierta de la unided de corte. No utilizar dispositivos
de fimpieza a presi6n aita para limpiar. El agua podrfa
entrar en el motor y la transmisi6n y acortar la vide de la
mdquina,
Arreglar las avefias en el lacado para ovitar la formacibn
de 6xido,
Cambiar el aceite del motor.
Vaciar el deposito de gasolina. Porter el motor en marcha
y dejado funcionar hasta que se acabe la gasolina del
carburador.
Sacar labujfa y verter una cucharada sopera de aceite de
motor en el cilindro. Hacor girar el motor para que se
distribuya et aceite y volver a enroscar la bujfa.
Sacar la bateda. Cargada y guardarla en un lugar fresco.
Proteger la bateda de las bajas temperaturas (por debajo
del punto de congelaci6n).
Guardar la rnaquina en un interior seco.
WARNUNG!
Beider Reinigung niemals Benzin benutzen. Banzin enth&ltBlei
und Benzol. Statt desson Enffettungsmittel und warmes
Wssser verwenden.
Service
Bei Bestellung der Ersatzteile sollen der Maschinentyp und
das Kaufsjahr, sowie Modell-, Typen- und Seriennummer
angegeban werdon. FQr Garantioservice und Reparaturen
wenden Sis sich an Ihren autodsierten Handler. Verwenden
Sie immer OriginaI-Ersatzteile.
ADVERTENCIA!
No utilizar nunca gasolina para efectuar la limpieza. Utilizar
detergente desangrasante y agua caliente.
Servicio
AI hacer pedidos de recambios es necoserio indicar el a_o
de compra de la rn&quina,el modelo, el tipo y el ndmero de se-
rie. Para los sewicios de garantia y roparaci6n, pbnganse
en contacto con el distribuidor. Se deben utilizar siempre
recambicsoriginales.
69

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis