Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

COMPANION 27804 Anleitungshandbuch Seite 46

Inhaltsverzeichnis

Werbung

5
Switching
off the engine
Move the gas control to "_.
Disconnect the cutting unit
by moving the connect/discon-nect lever downwards. Liftup
the cuffing unit and turn the ignition key to "OFF" position.
Allow the engine to idle for 1-2 minutes to cool down before
switching off after a hard work.
Abstel|en
des Motors
Gashebel nach unten auf "_
fQhren. M_thaggregat dumh
Abw_rtsfOhren des Aggregatschalthebels auskuppeln. MSh-
aggregat anheben und den ZQndschlQssel auf"OFF" drehen.
Den Motor 1-2 Minuten im Leedauf arbeiten lassen, damit
dieser nach 18ngerem MShbetrieb abkQhlen kann.
Arr6t du moteur
Amener la commande des gaz vers le bas en position de
ralenlJ ",111b". D dbrayer les lames en abaissant le levier de
commande d'embrayage des lames. Relever le carterde coupe
et amener la cl_ de contact sur la position "OFF". Apr_s des
travaux difficiles, laisser le moteur tournar au ralenti pendant
1 _ 2 minutes pour qu'il refroidisse avant de I'arr_ter.
Parada del motor
Lleve el acelerader hacia abajo hasta la posici6n '_.
De-
sacople el equipo de corte Ilevando hacia aba o la palanca
de acoplamiento/desacoplamiento.
Levante el equipo de
corte y ponga la Ilave de encendido en la posici6n "OFF"
(apagado). Deje funcionar el motor en ralentf 1-2 minutos
para que se enfrie antes de pararlo despu_s de un tiempe
de uso intenso.
Arresto
del motore
Portare il comando del gas su _
(lento). Portare la leva di
azionamento del dispositivo di taglio su =disinserito', verso il
basso. Sollevare il tagliaarba e girare la chiave su "off". Far
giram un paio di minuti il motore al minimo per raffreddarlo
prima di spengerlo definitivamente dopo un pesante turno
di lavoro.
(_
Het stoppen
van de motor
Breng de gashendel naar beneden tot stand ==glV'. Schakel
de maaikast uit, door de aan/uitschakelhendel naar beneden
te brengen. Verhoog de maaikast en zet de contactsleutel
in positie "OFF". Laat de motor 1-2 minuten stationair Iopen
om af te koelen, voordat deze uitgezet wordt.
WARNING!
Do not leave the ignitionkey in the machinewhen not in
use to preventchildrenand other unauthorizedpersons
startingthe engine,
_)
WARNUNG!
Den ZQndschl_ssel niemals im ZQndschloO sitzen lassen,
wenn die Machine unbeaufsichtigt vedasaen wird, damit
nicht Kinder und unbefugte Personen den Motor anlassen
k6nnen.
(_
ATTENTION!
Ne jamais laisser lacl_ de contact sur la machine Iorsqu'elle
reste sans surveillance afin d'_viter que des enfants ou
d'autrea personnes non autoris_es ne puissent demarrer
le moteur.
(_)
ADVERTENCIA!
Nunca deje la Ilave de encendido en la mdquina sin vigi-
lancia, a fin de evitar aue nihos u otras personas ajenas
puedan arrancar el motor.
(_)
PERICOLO!
Primadi lasciarela macchina, togfieresemprela chiave.
WAARSCHUWING!
Laat nooit de contactsleutel er in zitten, wanneer de ma-
chine onbemand wordt achtergelaten, om te voorkomen
det kinderen en onbevoegden de motor starten.
46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis