Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

6
TRANSAXLE
COOLING
The fanand coolingfins oftransmission shouldbe kept clean
to assure proper cooling.
Do not attempt to clean fan or transmission while engine is
running or while the transmission is hot.
Inspect cooling fan to be sure fan bladesare intact and
ENFRIAMIENTO DELTRANSEJE
Las aletas deenfriamiento y el ventilador de la transmisi6n
tienenquemantenerse limpios paraasagurarelenfdamiento
adecuado.
Notratedelimpiar e lventilader olatran smisibn cuando elmotor
est_ funcionando o mientrasla transmisi6n estd caliente.
clean.
Inspect cooling fins for dirt, grass clippingsand other
materials.
TRANSAXLE
PUMP FLUID
The transaxle was sealed at the factory and fluid mainte-
nance is not required.
Should the transaxle ever leak or
require sarv=cmg, contact your nearest authorized service
center/department.
Inspeccione e lventilador deenfriamiento p araasagurerse
quelasaspasdelventilador e st6nintactas y limpias.Para
impredir daflosa lossallos, no usa un rocidador de aire
compresado ode altapressi6n para limpiarlasaletas de
enfdamiento.
Inspeccione las aletas de enfdamiento para verificar si
hay mugre, recortes de c_sped u otros materiales.
NIVEL DEL FLUIDO DE LA BOMBA DELTRANSEJE
TRANSACHSEN-KUHLUNG
Das Gebl&se unde die K0hldippen des Getriebes sonten
sauber gehalten
werden, um einwandfreie
K0hlung zu
gewShrleisten.
Nicht versechen, das Gebl_sa eder das Getriebe zu reinigen,
solange der Motor I_uft bzw. solange das Getdeb heiB ist.
Das KShlgebl&se untersuchen und sicherstellen, dal:Jdie
Gebl&saflt3gel unbesch&digt und sauber sind.
Die K_hlrippen auf Schmutz, Schnittgut oder anderen
Unrat untersuchen.
El transaje ha side sallado en la fdbrica y el mantenimiento
del fluido no es necesado para la vida del transaje. En el
caso de que el transaje sa filtrasao necesitasa sarvicio, haga
el favor de ponerse an contacto con su centro/departamento
de sarvieio autorizado mds cercano.
_)
RAFFREDDAMENTO
ASSE-TRAZIONE
II ventilatore ele eletta di raffredeamento delia trasmissione
devono essam tenuti puliti per assicurare il giusto raffred-
damento.
Nontentaradipulireil ventilatore o latrasmissione quando il
motorab in funzioneo quandola trssmissione b calda.
TRANSACHSEN-PUMPENFLUSSIGKEIT
Die Transachse wurde vom Werk abgedichtet und normaler-
weise sollte in Bezug auf die FIQssigkeit keine Wartung
notwendig sein. Sollte die Transachse undicht warden oder
ass anderen Gr0nden Wartung benStigen, sollte die 6rliche
Vertragswerkstatt
bzw.
Vertrags-Kundendienstabteilung
aufgesucht werden.
(_
REFROIDISSEMENT
DE LATRANSMISSION
Le ventilateur et les ailettes de refroidissement
du carter de
transmission doivent _tre maintenus propres pour assurer un
refroidissement correct.
Controllare il ventilatom per accertare chele lame siano
intatte e pulite.
Controllare le alette di raffreddamento per verificare che
non vi siano tracce di impudt&, di erba o di altd mate-
riali.
POMPA FLUIDO -TRASMISSIONE
ETRAZlONE
ANTERIORE
La trasmissione e la trazione antedore sono state sigillate in
fabbrica e pertanto non dchiedono operazioni di intervento
concernenti ifluidi. Se la trasmissione e la trazione antedore
dovessaro perdere o necessitare di interventotecnico, contat-
tare il pi,',vicino centro di assistenza tecnico autorizzato.
Ne pss essayer de nettoyer le ventilateur ou la transmission
rant que le moteur est en fonctionnement
ou que la transms-
sion est chaude.
V_rifier le ventilateur de refroidissement afin de s'assurer
que ses pales sont en ben _tat et propres.
V_rifier I'_tat des ailettes de refroidissement du carter
de transmission qui ne doivent pas 6tre couvertes de
poussiera, de rdsidus de coupe ou d'autres mat_riaux.
Afln d'_viter des fuites _ventuelles au niveau des joints,
ne pas utiliser d'air compfim_ ou de nettoyeur a haute
pression pour nettoyer les ailettes.
FLUIDE DE LA POMPE HYDRAULIQUE
La transmission est scell_e en usine et iln'est donc pes ndces-
saire de contr_ler ou de parfaire le niveau du fluide. Darts le
cas o0 la transmission presenterait une fuite ou ndcessiterait
une intervention, contacter un reperateur agree de la marque
de la transmission.
_)
TRANSMISSIEKOELING
De ventilatoran koeldbbenvan detransmissie moeten schoon
gehouden worden om voora de juiste koeling te zorgen.
Tracht niet de ventilator of de transmissie te reinigen terwijl
de motor draait of terwijl de transmissie heat is.
Controleer de koelventilatorom u ervan te overtuigen dat
de bladen intacten schoonzijn.
Controlsar de koelribben op vuil, grss en ander mated-
aaL
TRANSMISSIEPOMPVLOEISTOF
De transmissie is in de fabdek verzegeld en vloeistofonder-
houd is niet nodig. AIs de transmissie ooit mocht lekken of
een onderhoudsbeurt nodig hebben, dient u een bevoegd
servicecentrum of -afdeling te raadplegen.
65

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis