Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba SUPER MODULAR MULTI SYSTEM MMK-AP0092H Installations-Handbuch

Toshiba SUPER MODULAR MULTI SYSTEM MMK-AP0092H Installations-Handbuch

Raumeinheit
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUPER MODULAR MULTI SYSTEM MMK-AP0092H:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER
SMMS CLIMATISEUR
SMMS KLIMAGERÄT
SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA
SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO
SMMS AR CONDICIONADO
SMMS AIRCONDITIONER
SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ
SMMS
Indoor Unit
Unité intérieure
Raumeinheit
Unità interna
Unidad interior
Unidade interior
Binnenunit
ÅóùôåñéêÞ mïíÜäá
<High-Wall Type>
<Type mural haut>
<Wand modell>
<Tipo per mura alte>
<Tipo parte alta de la pared>
<Tipo para Parede Alta>
<Hogewandmodel>
<Ôýðïò ôïðïèåôçìÝíïõ øçëÜ óôïí ôïß÷ï>
MMK-AP0072H,
MMK-AP0092H,
MMK-AP0122H
MANUEL D’INSTALLATION
INSTALLATIONS-HANDBUCH
MANUALE DI INSTALLAZIONE
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIE HANDLEIDING
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ
For commercial use
Pour usage commercial
Nur für gewerbliche Nutzung
Per uso commerciale
Para uso comercial
Para uso comercial
Voor commercieel gebruik
Ãéá åìðïñéêÞ ÷ñÞóç
INSTALLATION MANUAL
(Not accessible to the general public)
(Vente interdite au grand public)
(kein öffentlicher Zugang)
(Non accessibile a clienti generici)
(no destinado al público en general)
(não acessível ao público em geral)
(niet geschikt voor huishoudelijk gebruik)
(Ìç äéáèÝóéìï óôï åõñý êïéíü)

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba SUPER MODULAR MULTI SYSTEM MMK-AP0092H

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION INSTALLATIONS-HANDBUCH MANUALE DI INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIE HANDLEIDING ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ SUPER MODULAR MULTI SYSTEM AIR CONDITIONER SMMS CLIMATISEUR SMMS KLIMAGERÄT SMMS CONDIZIONATORE D'ARIA SMMS APARATO DE AIRE ACONDICIONADO SMMS AR CONDICIONADO SMMS AIRCONDITIONER SMMS ÊËÉÌÁÔÉÓÔÉÊÏ...
  • Seite 2 Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. EINFÜHRUNG EINES NEUEN KÜHLMITTELS Bitte lesen Sie diese Installations-Handbuch, bevor Sie Ihr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Accessory parts and parts to be procured locally ........1 DRAINAGE ..................... 9 PRECAUTIONS FOR SAFETY ............... 2 REFRIGERANT PIPING ............... 10 SELECTION OF INSTALLATION PLACE ..........3 ELECTRIC WORK ................12 INSTALLATION OF INDOOR UNIT ............5 APPLICABLE CONTROLS ..............16 CUTTING A HOLE AND MOUNTING INSTALLATION PLATE ....
  • Seite 4: Accessory Parts And Parts To Be Procured Locally

    Accessory parts and parts to be procured locally H Accessory parts Part Part Part Part name (Q'ty) Part name (Q'ty) Part name (Q'ty) Mounting screw Ø4 × 25 l x 6 Installation plate × 1 Battery × 2 Pan head wood screw Ø3.1 × 16 l × 2 Wireless remote controller ×...
  • Seite 5: Precautions For Safety

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Ensure that all Local, National and International regulations are satisfied. • Read this “PRECAUTIONS FOR SAFETY” carefully before Installation. • The precautions described below include the important items regarding safety. Observe them without fail. • After the installation work, perform a trial operation to check for any problem. Follow the Owner’s Manual to explain how to use and maintain the unit to the customer.
  • Seite 6: Selection Of Installation Place

    PRECAUTIONS FOR SAFETY • Install the air conditioner securely in a location where the base can sustain the weight adequately. • Perform the specified installation work to guard against an earthquake. If the air conditioner is not installed appropriately, accidents may occur due to the falling unit. •...
  • Seite 7: Installation Space

    Installation space Reserve space required to install the indoor unit and for service work. Keep 100mm or more for clearance between top plate of the indoor unit and the ceiling surface. Installation diagram of Indoor and outdoor units Before installing the For the rear left and left piping wireless remote controller •...
  • Seite 8: Remote Controller

    SELECTION OF INSTALLATION PLACE Remote controller • A place where there are no obstacles such as a curtain that may block the signal from the indoor unit. • Do not install the remote controller in a place exposed to direct sunlight or close to a heating source, such as a stove.
  • Seite 9: Cutting A Hole And Mounting Installation Plate

    CUTTING A HOLE AND MOUNTING INSTALLATION PLATE Cutting a hole In case of installing the refrigerant pipes from the rear: 1. Decide the hole position for piping at 100mm from the arrow mark ( ) on the installation plate and Pipe hole drill a hole with Ø65mm at a slight downward slant...
  • Seite 10: Piping And Drain Hose Installation

    PIPING AND DRAIN HOSE INSTALLATION Piping and drain hose forming * Apply thermal-insulation for both refrigerant pipe and drain hose surely so that no dewing generates inside of the equipment. (Use polyethylene foam for insulating material.) Rear right Rear left Changing Bottom left drain hose...
  • Seite 11: In Case Of Right Or Left Piping

    In case of right or left piping • After scribing slits of the front panel with a knife or a marking-off pin, cut them with a pair of nippers or an equivalent tool. Slit In case of bottom right or bottom left piping •...
  • Seite 12: Indoor Unit Fixing

    INDOOR UNIT FIXING 1. Pass the pipe through the hole in the wall, and hook the Hook here indoor unit on the installation plate at the upper hooks. Installation plate 2. Swing the indoor unit to right and left to confirm that it is firmly hooked up on the installation plate.
  • Seite 13: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING WARNING • If refrigerant gas has leaked during the installation work, ventilate the room immediately. • If the leaked refrigerant gas comes in contact with fire, noxious gas may generate. • After the installation work, confirm that refrigerant gas does not leak. •...
  • Seite 14 REFRIGERANT PIPING • Projection margin in flaring : Airtight test/Air purge, etc. B (Unit : mm) For airtight test, air purge, addition of refrigerant, and gas leak check, follow the Installation Manual attached Rigid (Clutch type) to the outdoor unit. R410A tool used Conventional tool used Outer diam.
  • Seite 15: Electric Work

    ELECTRIC WORK WARNING 1. Using the specified wires, ensure to connect the wires, and fix wires securely so that the external strength of the wires do not transmit to the connecting part of the terminals. Incomplete connection or fixation may cause a fire, etc. 2.
  • Seite 16 ELECTRIC WORK Indoor unit power supply (*1) • For the power supply of the indoor unit, prepare the exclusive power supply separated from that of the outdoor unit. • Arrange the power supply, earth leakage breaker, and main switch of the indoor unit connected to the same outdoor unit so that they are commonly used.
  • Seite 17 • Tighten the screws of the terminal block, and fix the cables with cord clamp attached to the electric parts box. (Do not apply tension to the connecting section of the terminal block.) U2 A B Cord clamp Cord clamp R(L) S(N) 10mm Remote...
  • Seite 18: Address Setup

    ELECTRIC WORK Remote controller wiring • Strip off approx. 14mm cover of the wire to be connected. • Twist wire of the remote controller to be connected with wire of the remote controller unit (or sensor), and press-fit them with a wire joint. (Wire joints (White: 2 pieces) are included in the accessory of the main remote controller (sold separately) or wireless remote controller kit (sold separately).) •...
  • Seite 19: Applicable Controls

    APPLICABLE CONTROLS NOTIFICATION When using the equipment at the first time, it will take a lot of time that the remote controller accepts an operation after power was on. However, it is not a trouble. • Automatic address • While automatic addressing, the operation cannot be performed on the remote controller. •...
  • Seite 20 APPLICABLE CONTROLS Change of lighting time of filter sign Adjustment of air direction According to the installation condition, the lighting time 1. Using the remote controller switch, change the up/ of the filter sign (Notification of filter cleaning) can be down air direction by moving the horizontal flap.
  • Seite 21: Test Run

    TEST RUN Before test operation WARNING • Before turning on the power supply, carry out the following items. To protect the compressor at 1) Using 500V-megger, check there is 1MΩ or more between the starting time, keep power-ON terminal block of the power supply and the earth. If 1MΩ or less condition before 12 hours or more.
  • Seite 22 TEST RUN In case of wireless remote controller (Forced test operation is performed in a different way.) REQUIREMENT 1. For the operation procedure, be sure to follow the Owner’s Manual. 2. Finish the forced cooling operation in a short time because it applies excessive strength to the air conditioner. 3.
  • Seite 23: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING Confirmation and check When a trouble occurred in the air conditioner, the CODE No. check code and the indoor unit No. appear on the display part of the remote controller. UNIT No. The check code is only displayed during the operation. R.C.
  • Seite 24 TROUBLESHOOTING Check method On the remote controller (Main remote controller, Central control remote controller) and the interface P.C. board of the outdoor unit (I/F), a check display LCD (Remote controller) or 7-segment display (on the outdoor interface P.C. board) to display the operation is provided. Therefore the operation status can be known. Using this self-diagnosis function, a trouble or position with error of the air conditioner can be found as shown in the table below.
  • Seite 25 Check code Wireless remote controller Sensor block display Main Outdoor 7-segment display Check code name Judging device remote of receiving unit controller display Auxiliary code Operation Timer Ready Flash ¤ ¤ — — Indoor TCJ sensor error Indoor ¤ ¤ —...
  • Seite 26 General-purpose equipment — — — equipment control interface Group control branching unit error Differs according to error contents of unit with occurrence of alarm TCC-LINK — — (L20 is displayed.) Duplicated central control addresses Terminology TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
  • Seite 27 New check code 1. Difference between the new check code and the current system The displaying method of the check code changes in this model and after. Check code in current system New check code Used characters Hexadecimal notation, 2 digits Alphabet + Decimal notation, 2 digits Characteristics of code classification Few classification of communication/incorrect setup system...
  • Seite 28: Pièces Accessoires Et Pièces Non Fournies

    Pièces accessoires et pièces non fournies H Pièces accessoires N° de la Nom de la pièce N° de la Nom de la pièce N° de la Nom de la pièce pièce (Quantité) pièce (Quantité) pièce (Quantité) Plaque d’installation × 1 Batterie ×...
  • Seite 29: Mesures De Securite

    MESURES DE SECURITE • Assurez-vous de respecter toutes les règles locales, nationales et internationales. • Lisez attentivement ces “MESURES DE SÉCURITÉ” avant l’installation. • Les mesures décrites ci-après comprennent des points importants concernant la sécurité. Observez-les scrupuleusement. • Après l’installation, faites un essai de fonctionnement pour vous assurer de l’absence de problèmes. Reportez-vous au Manuel du propriétaire pour expliquer au client comment utiliser l’unité...
  • Seite 30: Selection Du Lieu D'installation

    MESURES DE SECURITE • Installez solidement le climatiseur dans un endroit qui supporte son poids de manière adéquate. • Effectuez l’installation spécifiée pour protéger le climatiseur contre un tremblement de terre. Si le climatiseur n’est pas installé de manière appropriée, il peut tomber et provoquer des accidents. •...
  • Seite 31: Lieu D'installation

    Espace requis pour l’installation Prévoyez l’espace nécessaire pour installer l’unité à l’extérieur et pour en assurer l’entretien. Laissez au moins 15 mm entre le haut de l’unité intérieure et le plafond. Schéma de montage des unités intérieures et extérieure Avant d’installer la Pour la tuyauterie arrière gauche télécommande sans-fil et gauche...
  • Seite 32: Installation De L'unite Interieure

    SELECTION DU LIEU D’INSTALLATION Télécommande • Un endroit ne présentant aucun obstacle, par exemple des rideaux, susceptible d’arrêter le signal provenant de l’unité intérieure. • N’installez pas la télécommande dans un endroit exposé à la lumière solaire directe ou proche (Vue latérale) (Vue d’en haut) d’une source de chaleur, par exemple un poêle.
  • Seite 33: Découpage D'un Trou Et Montage De La Plaque D'installation

    DÉCOUPAGE D’UN TROU ET MONTAGE DE LA PLAQUE D’INSTALLATION Découpage d’un trou Si vous installez les tuyaux de frigorigène par l’arrière : Trou du tuyau 1. Choisissez l’emplacement du trou de la tuyauterie 65mm à 100 mm de la flèche ( ) sur la plaque d’installation et percez un trou de 65 mm de Le milieu du trou du tuyau se...
  • Seite 34: Installation De La Tuyauterie Et Du Tuyau Flexible D'évacuation

    INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE ET DU TUYAU FLEXIBLE D’ÉVACUATION Formation de la tuyauterie et du tuyau flexible d’évacuation * Calorifugez soigneusement le tuyau de frigorigène et le tuyau flexible d’évacuation afin d’éviter la formation de condensats à l’intérieur de l’appareil. (Servez-vous de mousse de polyéthylène pour faire le calorifugeage). Arrière à...
  • Seite 35 Avec une tuyauterie à gauche ou à droite • Après avoir marqué les fentes sur la façade à l’aide d’un canif ou d’une pointe, découpez-les avec une pince coupante ou un outil semblable. Fente Avec une tuyauterie en bas à gauche ou en bas à droite •...
  • Seite 36: Fixation De L'unité Intérieure

    FIXATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE 1. Faites passer le tuyau à travers le trou dans le mur et Accrocher ici accrochez l’unité intérieure sur la plaque d’installation sur les crochets du haut. Plaque d’installation 2. Faites osciller l’unité intérieure vers la droite et la gauche pour vérifiez si elle est bien accrochée sur la plaque d’installation.
  • Seite 37: Tuyaux De Réfrigérant

    TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT AVERTISSEMENT • Si le gaz réfrigérant a fui durant l’installation, aérez immédiatement la pièce. • Si le gaz réfrigérant qui a fui entre en contact avec le feu, un gaz nocif peut se dégager. • Après l’installation, assurez-vous que le gaz réfrigérant ne fuie pas. •...
  • Seite 38 TUYAUX DE RÉFRIGÉRANT • Marge de projection de l’évasement : B Test d’étanchéité/Purge d’air, etc. (Unité : mm) Pour effectuer le test d’étanchéité, la purge d’air, la mise à niveau du réfrigérant, le contrôle des fuites de gaz, suives les instructions du Manuel de montage Rigide (de type à...
  • Seite 39: Travaux D'électricité

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ AVERTISSEMENT 1. Utilisez les câbles spécifiés et assurez-vous de raccorder les fils, de bien les fixer de sorte que la force extérieure des câbles n’affecte pas la section de raccordement des bornes. Tout raccordement ou fixation incomplète peut provoquer un incendie, etc. 2.
  • Seite 40 TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Alimentation électrique de l’unité intérieure (*1) • Pour l’alimentation électrique de l’unité intérieure, préparez une alimentation électrique séparée de celle de l’unité extérieure. • Faites en sorte que l’alimentation électrique, le disjoncteur de dispersion à la terre et le commutateur principal de l’unité intérieure soient branchés sur la même unité...
  • Seite 41 • Serrez les vis du bornier et fixez les câbles à l’aide de la bride du cordon fournie dans la boîte des pièces électriques. (Ne mettez pas sous tension le raccord du bornier). 10mm 110mm 10mm 40mm U2 A B Bride du cordon Bride du cordon R(L) S(N)
  • Seite 42: Configuration De L'adresse

    TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ Raccordement des télécommandes • Dénudez d’environ 14 mm les câbles à raccorder. • Entortillez le câble de la télécommande à raccorder avec le câble de la télécommande (ou du détecteur) et raccordez-les par pression avec un raccord de câbles. (Les raccords des câbles (Blanc : 2 pièces) sont fournis avec les accessoires de la télécommande principale (vendue séparément) ou du kit de télécommande sans fil (vendu séparément) •...
  • Seite 43: Commandes Utilisables

    COMMANDES UTILISABLES NOTIFICATION Lorsque vous utilisez cet appareil pour la première fois, il faut un certain temps pour que la télécommande accepte de fonctionner une fois mise sous-tension. Mais cela n’est pas un problème. • Adresses automatiques • Pendant l’adressage automatique, la télécommande ne peut pas fonctionner. •...
  • Seite 44 COMMANDES UTILISABLES Modification du temps d’éclairage de la minuterie du filtre Vous pouvez modifier la configuration de la minuterie Paramètres Temps d’éclairage de d’alarme du filtre (Indiquant de nettoyer le filtre) sur la de réglage la minuterie du filtre télécommande en fonction de l’installation. Agissez conformément à...
  • Seite 45: Essai De Fonctionnement

    ESSAI DE FONCTIONNEMENT Avant d’effectuer l’essai de fonctionnement AVERTISSEMENT • Avant de mettre le système sous tension, suivez la procédure ci-après. Pour protéger le compresseur 1) Avec un megohmmètre vérifiez s’il y a 1 MΩ ou davantage entre la lors de l’activation, laissez le borne de l’alimentation électrique et la terre.
  • Seite 46 ESSAI DE FONCTIONNEMENT S’il y a une télécommande sans-fil (L’essai de fonctionnement forcé s’effectue différemment.) CONDITIONS REQUISES 1. Pour exécuter la procédure de fonctionnement, suivez les indications du manuel de l’utilisateur. 2. Achevez rapidement l’essai de refroidissement forcé car il soumet le climatiseur à un effort trop intense. 3.
  • Seite 47: Dépannage

    DÉPANNAGE Confirmation et vérification En cas de panne du climatiseur, le code de vérification CODE No. et le n° d’unité intérieure apparaissent dans l’afficheur UNIT No. de la télécommande. Le code de vérification ne s’affiche que lors du R.C. fonctionnement. Si l’affichage disparaît, faites fonctionner le climatiseur conformément au paragraphe suivant, Confirmation de Code de vérification...
  • Seite 48 DÉPANNAGE Liste des codes de vérification La liste ci-dessous montre tous les codes de vérification. Trouvez sur la liste la vérification à effectuer sur la pièce à vérifier. • Dans le cas d’une vérification à partir de la télécommande intérieure : Consultez Affichage de la télécommande principale sur la liste.
  • Seite 49 Code de vérification Télécommande sans fil Afficheur du bloc Dispositif Nom du code de vérification Afficheur de la Afficheur extérieur à 7 segments capteur du récepteur d’appréciation télécommande principale Code auxiliaire Fonctionnement Minuterie Prête Clignote ¤ ¤ — — Panne capteur TCJ Unité intérieure Unité...
  • Seite 50 Appareils génériques — — — appareils génériques Différent selon le contenu de la panne de l’unité en état d’alarme Panne branchement commande de groupe TCC-LINK (L20 s’affiche.) — — Adresses commande centrale doublées Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Seite 51 Nouveau code de vérification 1. Différence entre le nouveau code de vérification et le système courant La méthode d’affichage des codes de vérification varie sur ce modèle et par la suite. Code de vérification du système en cours Nouveau code de vérification Caractères utilisés Notation héxadécimale, 2 chiffres Alphabet + notation décimale, 2 chiffres...
  • Seite 52: Zubehör Und Bauseits Bereitzustellende Teile

    Zubehör und bauseits bereitzustellende Teile H Zubehör Teile- Teilebezeichnung Teile- Teilebezeichnung Teile- Teilebezeichnung (Menge) (Menge) (Menge) Montageschraube Montageplatte 1 Stück Batterie 2 Stück Ø4 × 25 6 Stück Flachkopf-Holzschraube Infrarot-Fernbedienung 1 Stück Fernbedienungshalter 1 Stück Ø3.1 × 16 2 Stück <Verschiedenes>...
  • Seite 53: Sicherheitsvorkehrungen

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Stellen Sie sicher, dass alle lokalen, nationalen und internationalen Vorschriften eingehalten werden. • Lesen Sie diese “Sicherheitsvorkehrungen” sorgfältig, bevor Sie mit der Installation beginnen. • Alle nachfolgend beschriebenen Punkte enthalten wichtige Informationen zu Ihrer Sicherheit. Sie müssen unbedingt eingehalten werden. •...
  • Seite 54: Auswahl Des Aufstellungsortes

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN • Installieren Sie das Klimagerät sicher an einer Stelle, wo das Gewicht des Geräts entsprechend aufgefangen werden kann. • Falls Sie in einem erdbebengefährdeten Gebiet leben, achten Sie bei der Installation auf eine entsprechende Auslegung der Befestigung. Ist das Klimagerät nicht richtig montiert, kann es herunter stürzen und so Verletzungen verursachen. •...
  • Seite 55: Installationsdarstellung Für Innen- Und Außeneinheit

    Platzbedarf Achten Sie darauf, dass zur Installation des Raumgeräts und für Servicearbeiten genügend Platz ist. Sorgen Sie dafür, dass zwischen dem Deckel des Raumgeräts und der Decke mindesten 15 mm Platz sind. Installationsdarstellung für Innen- und Außeneinheit Vor der Installation der Bei Rohrleitungsanschluss von Infrarot-Fernbedienung hinten und von links...
  • Seite 56: Fernbedienung

    AUSWAHL DES AUFSTELLUNGSORTES Fernbedienung • Ein Ort, an dem sich keine Hindernisse befinden, wie zum Beispiel ein Vorhang, der das Signal der Fernbedienung blockieren könnte. • Installieren Sie die Fernbedienung nicht an einem Platz, der direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist oder sich nahe an einer Heizquelle, wie einem Ofen, befindet.
  • Seite 57: Heraustrennen Einer Öffnung Und Montage Der Installationsplatte

    HERAUSTRENNEN EINER ÖFFNUNG UND MONTAGE DER INSTALLATIONSPLATTE Heraustrennen einer Öffnung Bei Installation der Kältemittelleitungen von der Rückseite: 1. Legen Sie die Öffnungs-Position für die Rohrleitungen Rohrdurchführung 100 mm von der Pfeilmarkierung ( ) auf der 65 mm Montageplatte fest und bohren Sie ein Loch mit einem Durchmesser von 65 mm mit einer leichten Neigung Die Mitte der Rohrdurchführung befindet sich über dem Pfeil.
  • Seite 58: Installation Der Rohrleitungen Und Des Kondensatschlauchs

    INSTALLATION DER ROHRLEITUNGEN UND DES KONDENSATSCHLAUCHS Verlegung der Rohrleitungen und des Kondensatschlauchs * Isolieren Sie sowohl beide Kältemittelleitungen als auch den Kondensatschlauch, damit sich innerhalb des Geräts kein Kondenswasser bilden kann. (Verwenden Sie Polyethylenschaum als Isolationsmaterial.) Hinten rechts Hinten links Wechseln des Unten links Kondensatablaufs...
  • Seite 59: Rohrverlegung Rechts Oder Links

    Rohrverlegung rechts oder links • Nach der Markierung der Schlitze auf der Frontplatte mit einem Messer oder einem Anreißstift, schneiden Sie diese mit einem Seitenschneider oder Ähnlichem aus. Schlitz Rohrverlegung unten rechts oder unten links • Nach der Markierung der Schlitze auf der Frontplatte mit einem Messer oder einem Anreißstift, schneiden Sie diese mit einem Seitenschneider oder Ähnlichem aus.
  • Seite 60: Befestigung Der Inneneinheit

    BEFESTIGUNG DER INNENEINHEIT 1. Führen Sie das Rohr durch das Loch in der Wand, und Hier einhaken haken Sie die Inneneinheit auf der Montageplatte an den oberen Haken ein. Montageplatte 2. Schwenken Sie die Inneneinheit nach rechts und links, um zu überprüfen, dass sie fest auf der Montageplatte eingehakt ist.
  • Seite 61: Kühlmittelleitungen

    KÜHLMITTELLEITUNGEN WARNUNG • Ist während der Installation Kühlmittel ausgetreten, lüften Sie den Raum umgehend. • Kommen Kühlmitteldämpfe in Kontakt mit Feuer, können sich gesundheitsschädliche Gase bilden. • Vergewissern Sie sich daher nach der Installation noch einmal, das kein Kühlmittel austreten kann. •...
  • Seite 62: Öffnen Sie Das Ventil Der Außeneinheit Ganz

    KÜHLMITTELLEITUNGEN • Bördelhöhe: B (Einheit: mm) Dichtetest/Entlüftung usw. Starr (Kupplung) Details zum Dichtetest, zur Entlüftung, zur Überprüfung auf Gaslecks und zum Auffüllen von Kühlmittel finden Sie im Installationshandbuch der Außeneinheit. Spezielles R410A Herkömmliches Außendurchmesser Werkzeug Werkzeug Öffnen Sie das Ventil der Außeneinheit des Kupferrohrs ganz R410A...
  • Seite 63: Elektroarbeiten

    ELEKTROARBEITEN WARNUNG 1. Verwenden Sie nur spezifizierte Kabel und schließen Sie sie sicher an die Kontakte an. Achten Sie auf eine Zugentlastung, damit die Kontakte nicht belastet werden. Unvollständig ausgeführte Anschlüsse oder Befestigungen können einen Brand zur Folge haben. 2. Verlegen Sie auch eine Masseleitung. (Masse anschließen) Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserrohre beziehungsweise Blitzableiter oder die Erdung der Telefonleitung an.
  • Seite 64 ELEKTROARBEITEN Stromversorgung Raumeinheit (*1) • Bereiten Sie für die Versorgung der Raumeinheit einen von der Versorgung der Außeneinheit getrennten Stromkreis vor. • Ordnen Sie die Versorgungsleitung, die Erdschluss-Sicherung und den Hauptschalter von Raumeinheiten, die an eine Außeneinheit angeschlossen sind, so an, dass sie gemeinsam benutzt werden können. •...
  • Seite 65 • Ziehen Sie die Schrauben der Klemmenleiste fest und fixieren Sie die Kabel innerhalb des Schaltkastens mit der Kabelklemme. (Achten Sie darauf, dass kein Zug auf die Klemmenleiste wirkt.) U2 A B Kabelklemme Kabelklemme R(L) S(N) Fernbedienungskabel > < 10mm Netzkabel Klemmenleiste Schraube...
  • Seite 66: Verkabelung Der Fernbedienung

    ELEKTROARBEITEN Verkabelung der Fernbedienung • Isolieren Sie die anzuschließenden Kabel auf etwa 14 mm Länge ab. • Verdrillen Sie die Kabel der Fernbedienung mit den Kabeln der Fernbedienungseinheit (oder Sensor) und verpressen Sie die verdrillten Enden mit einer Kabelhülse. (2 Kabelhülsen - weiß - sind der Haupt-Fernbedienung oder der drahtlosen Fernbedienung (beide gesondert erhältlich) beigefügt.) •...
  • Seite 67: Steuerungsmöglichkeiten

    STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN HINWEISE Wenn Sie die Geräte das erste Mal verwenden, dauert es längere Zeit, ehe die Fernbedienung nach dem Einschalten den ersten Befehl akzeptiert. Dies ist kein Fehler. • Automatische Adressierung • Während die automatische Adressierung durchgeführt wird, kann die Fernbedienung nicht benutzt werden. •...
  • Seite 68 STEUERUNGSMÖGLICHKEITEN Änderung der Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte Die Zeitvorgabe für die Filterwarnleuchte (Hinweis auf Einstelldaten Zeitvorgabe Filterreinigung) kann den jeweiligen Installationsbedingungen angepasst werden. 0000 Ohne Folgen Sie den Vorgehensweisen → → → → → 0001 150H (bei Auslieferung) • Für den Code in Vorgehensweise geben Sie [01] ein.
  • Seite 69: Testlauf

    TESTLAUF Vorbereitung WARNUNG • Ehe Sie die Stromversorgung einschalten, prüfen Sie folgendes: Um den Kompressor beim Start zu 1) Prüfen Sie mit einem 500V Multimeter, ob zwischen den schützen, lassen Sie das Gerät Anschlüssen 1 bis 3 und Masse 1 MΩ oder mehr gemessen mindestens 12 Stunden eingeschaltet, werden.
  • Seite 70 TESTLAUF Bei einer Infrarot-Fernbedienung (Zwangstestbetrieb wird auf andere Weise durchgeführt.) VORAUSSETZUNGEN 1. Details zur Bedienung finden Sie im Benutzerhandbuch. 2. Beenden Sie den Zwangskühlbetrieb nach kurzer Zeit, da das Klimagerät dabei stark belastet wird. 3. Ein Zwangsheizbetrieb steht nicht zur Verfügung. Führen Sie den Test des Heizbetriebs über die Funktionen der Fernbedienung aus.
  • Seite 71: Fehlersuche

    FEHLERSUCHE Bestätigung und Prüfung Tritt ein Fehler auf, erscheint in der Anzeige der CODE No. Fernbedienung eine entsprechende Kennziffer und die Nummer der betroffenen Raumeinheit. UNIT No. Die Kennziffer wird nur während des Betriebs angezeigt. R.C. Erlischt die Anzeige, gehen Sie wie in dem Absatz “Aufruf des Fehlerspeichers”...
  • Seite 72: Liste Der Fehlercodes

    FEHLERSUCHE Liste der Fehlercodes In der folgenden Liste finden Sie alle Fehlercodes. Finden Sie anhand der Liste den jeweiligen Prüfinhalt für die einzelnen Teile. • Prüfung mit der Fernbedienung für die Raumeinheit: Siehe “Anzeige Hauptfernbedienung” in der Liste. • Prüfung über Außeneinheit: Siehe “7-Segment-Anzeige, Außeneinheit” in der Liste. •...
  • Seite 73 Prüfcode Infrarot-Fernbedienung Anzeigendes 7-Segmentanzeige, Außeneinheit Sensorblockanzeige an Empfänger Fehlercode-Bezeichnung Hauptfernbedienungs Gerä Anzeige Hilfscode Funktion Bereit Blinken ¤ ¤ — — Raumgerät TCJ-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC2-Sensorfehler Raumgerät ¤ ¤ — — Raumgerät TC1-Sensorfehler Raumgerät ¡ ¤ ¤ —...
  • Seite 74: Fehler Durch Zentrale Überwachung Tcc-Link Erkannt

    Empfangsfehler in zentrale Überwachung TCC-LINK TCC-LINK Allgemeiner Batch-Alarm durch Allgemeine Geräte — — — Überwachungsschnittstelle Unterscheidet sich, abhängig vom Fehlerinhalt der fehlerhaften Einheit Gruppen-Überwachungsfehler TCC-LINK — — (L20 wird angezeigt.) Doppelte Adressierung Zentralsteuerung Terminologie TCC-LINK : TOSHIBA Carrier Communication Link.
  • Seite 75: Neuer Prüfcode

    Neuer Prüfcode 1. Unterschied zwischen dem neuen Prüfcode und dem bisherigen System Die Anzeige des Prüfcodes ändert sich mit diesem Modell und für zukünftige Modelle. Prüfcode bei bisherigen Systemen Neuer Prüfcode Verwendete Zeichen Hexadezimal, 2 Zeichen Alphanumerisch, 2 Zeichen Charakteristik der Geringe Klassifizierungen bei Kommunikation/ Zahlreiche Klassifizierungen bei Kommunikation/falscher Code-Klassifizierung...
  • Seite 76: Accessori E Parti Da Acquistare Sul Posto

    Accessori e parti da acquistare sul posto H Accessori N. parte Nome delle parti (Q.tà) N. parte Nome delle parti (Q.tà) N. parte Nome delle parti (Q.tà) Piastra di installazione × 1 Batteria × 2 Vite di fissaggio, Ø4 × 25 ×...
  • Seite 77: Precauzioni Per La Sicurezza

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Accertarsi che siano rispettate tutte le disposizioni vigenti a livello locale, nazionale e internazionale. • Prima dell’installazione, leggere attentamente questo paragrafo di “PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA”. • Le precauzioni descritte sotto includono articoli importanti ai fini della sicurezza. Non mancare di osservarli, scrupolosamente.
  • Seite 78: Scelta Del Posto D'installazione

    PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA • Installare il condizionatore d’aria saldamente in un posto in cui la base possa sostenerne adeguatamente il peso. • Eseguire il lavoro d’installazione specificato osservando le misure antisismiche. Se il condizionatore non è installato correttamente, l’apparecchio potrebbe cadere ed essere causa d’infortuni. •...
  • Seite 79 Spazio per l’installazione Assicurarsi che ci sia lo spazio necessario all’installazione dell’unità interna e agli interventi di assistenza tecnica. Lasciare almeno 15 mm di spazio tra la piastra superiore dell'unità interna e la superficie del soffitto. Schema d’installazione delle unità interna ed esterna Prima d’installare il Per tubazioni posteriori di telecomando per uso via radio...
  • Seite 80: Installazione Dell'unità Interna

    SCELTA DEL POSTO D’INSTALLAZIONE Telecomando • Un posto dove non ci siano ostacoli quali tendaggi che possano impedire la ricezione del segnale da parte dell’unità interna. • Non installare il telecomando in un luogo esposto alla luce diretta del sole o accanto a una fonte di calore come ad esempio una stufa.
  • Seite 81: Tagliare Un Foro E Montare La Piastra D'installazione

    TAGLIARE UN FORO E MONTARE LA PIASTRA D’INSTALLAZIONE Tagliare un foro In caso d’installazione dei tubi del rfrigerante dal lato posteriore: 1. Stabilire la posizione del foro per la tubatura a 100 mm dalla freccia ( ) che si trova sulla piastra Foro per tubo d’installazione e perforare un foro di Ø65 mm in leggera pendenza, verso il lato dell’unità...
  • Seite 82: Installazione Dei Tubi E Del Tubo Flessibile Di Scarico

    INSTALLAZIONE DEI TUBI E DEL TUBO FLESSIBILE DI SCARICO Disposizione di tubazioni e tubo flessibile di scarico * Applicare bene dell’isolante termico al tubo del refrigerante e al tubo flessibile di scarico in modo che non possa formarsi condensa all’interno dell’apparecchio. (Come materiale isolante, usare polietilene espanso.) Lato posteriore destro Lato posteriore sinistro Per cambiare il...
  • Seite 83: In Caso Di Tubazione A Destra O Sinistra

    In caso di tubazione a destra o sinistra • Dopo aver tracciato delle fessure sul pannello frontale, usando una lama da lavoro o un punteruolo, ritagliare usando un paio di pinze o un attrezzo simile. Fessura In caso di tubazione in basso, a destra o sinistra •...
  • Seite 84: Fissaggio Unità Interna

    FISSAGGIO UNITÀ INTERNA 1. Instradare il tubo di scarico attraverso il foro nel muro e Agganciare qui. agganciare l’unità interna alla piastra di installazione, Piastra d’installazione usando i ganci in alto. 2. Controllare che l’installazione dell’unità interna sia ben salda tentando di farla oscillare spingendola da destra e da sinistra.
  • Seite 85: Tubazioni Del Refrigerante

    TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE TTENZIONE • In caso di perdite di gas refrigerante durante l’installazione, ventilare immediatamente l’area interessata. • Il contatto fra il gas refrigerante, in caso di perdite, e il fuoco può produrre gas tossici. • Completato il lavoro d’installazione, accertarsi che non ci siano perdite di gas refrigerante. •...
  • Seite 86 TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE • Margine di protezione in svasatura: Prove di tenuta d’aria/Sfiato aria, ecc. B (Unità mm] Per le prove di tenuta d’aria, per lo spurgo dell’aria, aggiungere refrigerante, e controllare che non ci siano Rigido (Tipo a innesto) perdite di gas, fare riferimento al manuale d’installazione fornito insieme all’unità...
  • Seite 87: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI TTENZIONE 1. Usando cavi da specifiche, fare i collegamenti e fissare i cavi in modo che se sollecitati da forze esterne non danneggino le parti di connessione dei terminali. Collegamenti o fissaggi incompleti possono causare incendi, ecc. 2. Non mancare di collegare il filo di messa a terra elettrica. (Collegamento elettrico di messa a terra) Non collegare il filo di messa terra a un tubo del gas o dell’acqua, al conduttore di un parafulmini o al filo di messa a terra dell’impianto telefonico.
  • Seite 88 COLLEGAMENTI ELETTRICI Alimentazione elettrica dell’unità interna (*1) • Per l’alimentazione elettrica dell’unità interna, preparare un impianto di alimentazione elettrica dedicato e separato dall’unità esterna. • L’impianto di alimentazione elettrica. l’interruttore per dispersioni a terra e l’interruttore principale dell’unità interna devono essere tutti collegati alla stessa unità...
  • Seite 89 • Stringere le viti della cassettiera e fissare i cavi con la fascetta fermatavi fornita con la cassetta dei componenti elettrici. (Non mettere sotto tensione la parte di connessione della morsettiera.) 10mm 110mm 10mm 40mm U2 A B Fascetta per cavi elettrici Fascetta per R(L) S(N)
  • Seite 90 COLLEGAMENTI ELETTRICI Posa in opera dei cavi per il telecomando • Spelare la guaina del cavo da collegare di circa 14 mm. • Torcere assieme il cavo del telecomando da collegare con il cavo dell’unità di telecomando (o sensore) e unirli con un giunto REFNET.
  • Seite 91: Comandi Applicabili

    COMANDI APPLICABILI AVVISO Quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta, dopo l’accensione dell’alimentazione è necessario molto tempo prima che il telecomando possa inviare i comandi. Tuttavia, non si tratta di un malfunzionamento. • Indirizzamento automatico • Mentre è in corso l’indirizzamento automatico, non è possibile eseguire nessuna operazione sul telecomando. •...
  • Seite 92 COMANDI APPLICABILI Modifica del tempo di accensione del simbolo del filtro A seconda delle condizioni di installazione, è possibile Dati da Tempo di accensione modificare il tempo di accensione del simbolo del filtro impostare del simbolo del filtro (avviso per la pulizia del filtro). 0000 None Eseguire la procedura operativa di base...
  • Seite 93: Funzionamento Di Prova

    FUNZIONAMENTO DI PROVA Prima del funzionamento di prova TTENZIONE • Prima di accendere l’alimentazione elettrica, eseguire la procedura Per proteggere il compressore seguente. all’attivazione del funzionamento, 1) Usando un megger da 500 V, controllare che ci sia 1 MΩ o più tra la lasciare l’alimentazione elettrica morsettiera dell’alimentazione elettrica e la messa a terra.
  • Seite 94 FUNZIONAMENTO DI PROVA Nel caso di telecomando via radio (Il funzionamento di prova forzato viene eseguito in modo diverso.) REQUISITI 1. Per la procedura di funzionamento, fare riferimento al manuale del proprietario. 2. Il funzionamento di prova forzato deve essere completato in poco tempo in quanto sottopone il condizionatore d’aria ad un carico eccessivo.
  • Seite 95: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Conferma e controllo CODE No. In caso di problema di funzionamento, sul display del telecomando appaiono il codice di controllo e il No. UNIT No. d’unità interna. R.C. Il codice di controllo viene visualizzato solo durante il funzionamento.
  • Seite 96 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Lista dei codici di controllo La tabella seguente presenta i singoli codici di controllo. Individuare i contenuti dei controlli dalla lista in funzione della parte da controllare. • In caso di controllo da telecomando di unità interna: Vedere la voce dell’elenco “Display del telecomando principale”. •...
  • Seite 97 Codice di controllo Telecomando via radio Display del blocco sensore Dispositivo di Nome del codice di controllo Display del Display a 7 segmenti d’unità esterna di unità ricevente valutazione telecomando principale Codice ausiliare Funzionamento Timer Pronto Lampeggiante ¤ ¤ — —...
  • Seite 98 Diverso in funzione di contenuti di errore di unità con evento di allarme Errore unità raggruppante controllo di gruppo TCC-LINK — — (L20 è visualizzato..) Indirizzi di controllo centralizzati ripetuti Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Seite 99 Nuovo codice di controllo 1. Differenza tra codice di controllo nuovo e sistema corrente Il metodo di visualizzazione del codice di controllo cambia in questo modello e dopo. Codici di controllo in sistema corrente Nuovo codice di controllo Caratteri usati Nota esadecimale, 2 cifre Alfabeto + Nota decimale, 2 cifre Caratteristiche di...
  • Seite 100: Componentes Accesorios Y Componentes De Suministro Local

    Componentes accesorios y componentes de suministro local H Componentes accesorios N° de Nombre de la pieza N° de Nombre de la pieza N° de Nombre de la pieza pieza (Cantidad) pieza (Cantidad) pieza (Cantidad) Placa de instalación × 1 Pilas × 2 Tornillos de fijación Ø4 ×...
  • Seite 101: Precauciones Para Su Seguridad

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Asegúrese de que se cumplan todas las leyes locales, nacionales e internacionales. • Lea atentamente estas “PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD” antes de la instalación. • Las precauciones descritas a continuación incluyen aspectos importantes relacionados con la seguridad. Siga las instrucciones en todo momento.
  • Seite 102: Selección Del Lugar De Instalación

    PRECAUCIONES PARA SU SEGURIDAD • Instale el aparato de aire acondicionado de manera segura, en una ubicación en la que la base pueda aguantar perfectamente el peso de la unidad. • Realice las tareas de instalación específicas para proteger el aparato ante terremotos. Si el aparato de aire acondicionado no se instala correctamente, podrían producirse accidentes al caer la unidad.
  • Seite 103: Espacio De Instalación

    Espacio de instalación Reserve espacio suficiente para instalar la unidad interior y para llevar a cabo las tareas de mantenimiento y reparación. Deje 15 mm o más de espacio entre la parte superior de la unidad interior y la superficie del techo. Diagrama de la instalación de las unidad interiores y exteriores Antes de instalar el mando Para canalización en los lados...
  • Seite 104: Mando A Distancia

    SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Mando a distancia • Un lugar en el que no haya obstáculos (como una cortina) que puedan bloquear la señal proveniente de la unidad interior. • No instale el mando a distancia en un lugar expuesto a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor (como por ejemplo una estufa).
  • Seite 105: Hacer Un Agujero Y Montar La Placa De Instalación

    HACER UN AGUJERO Y MONTAR LA PLACA DE INSTALACIÓN Hacer un agujero En el caso de instalar los tubos de refrigerante desde la parte trasera: 1. Fije la posición del orificio para la tubería a 100 mm de la flecha ( ) de la placa de instalación y taladre un orificio Orificio del tubo...
  • Seite 106: Instalación De La Tubería Y La Manguera De Desagüe

    INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA Y LA MANGUERA DE DESAGÜE Moldeado de la tubería y la manguera de desagüe * Aplique aislamiento térmico al tubo de refrigerante y a la manguera de desagüe, de modo que no se forme condensación en el interior del equipo. (Utilice espuma de polietileno como material aislante.) Posterior derecha Posterior izquierda Cambiar la...
  • Seite 107 En el caso de instalar la tubería en el lado izquierdo • Después de trazar las ranuras pertinentes en el panel delantero con un cuchillo o un alfiler para marcar, córtelas con unos alicates de corte u otra herramienta similar. Ranura En el caso de instalar la tubería en el lado inferior izquierdo •...
  • Seite 108: Fijación De La Unidad Interior

    FIJACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 1. Haga pasar el tubo por el orificio de la pared y enganche Enganchar aquí la unidad interior con la placa de instalación por los ganchos de la parte superior. Placa de instalación 2. Mueva la unidad interior hacia la izquierda y hacia la derecha para confirmar que esté...
  • Seite 109: Tubería De Regrigerante

    TUBERÍA DE REGRIGERANTE ADVERTENCIA • Si se produce un escape de gas refrigerante durante la instalación, ventile la zona de inmediato. • Si el gas refrigerante del escape entra en contacto con fuego, podría generarse un gas nocivo. • Una vez finalizadas las tareas de instalación, asegúrese de que no hay escapes de gas refrigerante. •...
  • Seite 110 TUBERÍA DE REGRIGERANTE • Margen de proyección en el abocinado: Prueba de hermetizado, purga de aire, etc. B (unidad: mm) Para realizar pruebas de hermetizado, purgar aire, Rígido (tipo embrague) añadir refrigerante y comprobar si hay escapes de gas, consulte el Manual de instalación de la unidad exterior. Se utiliza la herramienta Se utiliza una herramienta Abra totalmente las válvulas de la...
  • Seite 111: Instalación Eléctrica

    INSTALACIÓN ELÉCTRICA ADVERTENCIA 1. Utilizando los cables especificados, asegúrese de conectar los cables y de unirlos con seguridad, de manera que la fuerza externa de los cables no se transmita a la parte de conexión de los terminales. Una conexión o unión incompleta puede provocar un incendio, etc. 2.
  • Seite 112 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Alimentación eléctrica de la unidad interior (*1) • Para la alimentación eléctrica de la unidad interior, prepare una fuente de alimentación eléctrica exclusiva, separada de la de la unidad exterior. • Conecte la alimentación eléctrica, el disyuntor de fugas a tierra y el interruptor principal de la unidad interior a la misma unidad exterior, de modo que se utilicen comúnmente.
  • Seite 113 • Apriete los tornillos del bloque de terminales y una los cables con la abrazadera para cables que se encuentra junto al cuadro eléctrico. (No aplique tensión a la sección de conexión del bloque de terminales.) 10mm 110mm 10mm U2 A B 40mm Abrazadera para cables...
  • Seite 114 INSTALACIÓN ELÉCTRICA Cableado del mando a distancia • Pele aproximadamente 14 mm del revestimiento del cable que debe conectarse. • Trence el cable del mando a distancia que debe ser conectado al cable de la unidad (o sensor) del mando a distancia y, a continuación, júntelos y ajústelos a presión con una junta de cables.
  • Seite 115: Controles Aplicables

    CONTROLES APLICABLES NOTIFICACIÓN Cuando se utilice el equipo por primera vez, pasará bastante tiempo desde que se encienda la unidad hasta que el mando a distancia acepte una orden. Sin embargo, no se trata de ninguna avería. • Identificación automática •...
  • Seite 116 CONTROLES APLICABLES Cambiar momento de encendido de la señal de filtro Según las condiciones de instalación, el momento de Datos de Momento de encendido encendido de la señal de filtro (notificación de configuración de la señal de filtro necesidad de limpiar el filtro) se puede cambiar. 0000 Ninguno Haga los ajustes necesarios siguiendo el procedimiento...
  • Seite 117: Prueba De Funcionamiento

    PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Antes de llevar a cabo la prueba ADVERTENCIA • Antes de encender la alimentación eléctrica, lleve a cabo los pasos Para proteger el compresor en el siguientes: momento de puesta en marcha, 1) Compruebe, utilizando un megóhmetro de 500V, si hay 1MΩ o mantenga la unidad con alimentación más entre el bloque de terminales de alimentación eléctrica y el eléctrica durante 12 horas o más.
  • Seite 118 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO En el caso de utilizar un mando a distancia inalámbrico (La prueba de funcionamiento forzada se lleva a cabo de otro modo.) REQUISITOS 1. Para conocer más datos acerca de este proceso, consulte el Manual del propietario incluido con este producto. 2.
  • Seite 119: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Confirmación y verificación Cuando hay un problema en el aparato de aire CODE No. acondicionado, el código de verificación y el número de la unidad interior aparecerán en la sección de UNIT No. indicadores del mando a distancia. R.C.
  • Seite 120 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Lista de códigos de verificación La siguiente lista muestra todos los códigos de verificación. Encuentre los elementos a verificar en la lista de acuerdo con el componente que deba revisarse. • En el caso de revisar desde el mando a distancia interior: Consulte el apartado “Pantalla de indicadores del mando a distancia principal”...
  • Seite 121 Código de verificación Mando a distancia inalámbrico Pantalla de Pantalla de indicadores de Pantalla de indicadores del bloque Dispositivo Nombre del código de verificación indicadores del 7 segmentos del interior sensor de la unidad de recepción de evaluación mando a distancia Código auxiliar Funcionamiento Temporizador Listo...
  • Seite 122 Difiere según el contenido del error de la unidad en la que se ha generado la alarma. Error de la unidad de derivación del control grupal TCC-LINK — — (Aparece L20) Identificaciones de control central duplicadas Terminología TCC-LINK: Enlace de comunicación portadora Toshiba (Toshiba Carrier Communication Link)
  • Seite 123 Nuevo código de verificación 1. Diferencia entre el nuevo código de verificación y el sistema actual El método de indicación del código de verificación cambia en este modelo y en los subsiguientes. Código de verificación actual Nuevo código de verificación Caracteres utilizados Notación hexadecimal, 2 dígitos Alfabeto + notación decimal, 2 dígitos...
  • Seite 124: Acessórios E Peças Adquiridas Localmente

    Acessórios e peças adquiridas localmente H Acessórios Peça n° Nome das peças (quantidade) Peça n° Nome das peças (quantidade) Peça n° Nome das peças (quantidade) Parafuso de montagem de Chapa de instalação × 1 Pilha × 2 Ø4 × 25 ×...
  • Seite 125: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Certifique-se de que todos os regulamentos locais, nacionais e internacionais são cumpridos. • Leia cuidadosamente esta secção “PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA” antes de proceder à instalação. • As medidas de precaução apresentadas a seguir incluem aspectos importantes sobre a segurança. Cumpra-as escrupulosamente.
  • Seite 126: Selecção Do Local De Instalação

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA • Instale com segurança o ar condicionado num local em que a base possa suster o peso de forma adequada. • Realize o trabalho de instalação específico para protecção contra tremores de terra. Se o ar condicionado não for correctamente instalado, poderão acontecer acidentes se a unidade cair. •...
  • Seite 127: Espaço De Instalação

    Espaço de instalação Reserve o espaço suficiente para instalar a unidade interior e trabalho de assistência. Mantenha um espaço de 15 mm ou superior entre a placa superior da unidade interior e a superfície do tecto. Diagrama de instalação das unidades interiores e exteriores Antes de instalar o Para a tubagem traseira controlador remoto sem fios...
  • Seite 128: Instalação Da Unidade Interior

    SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO Controlador remoto • Um local onde não haja obstáculos, como uma cortina, que possam bloquear o sinal a partir da unidade interior. • Não instale o controlador remoto num local exposto directamente à luz solar ou perto de uma fonte de calor, como um fogão.
  • Seite 129: Abrir Um Orifício E Montar A Chapa De Instalação

    ABRIR UM ORIFÍCIO E MONTAR A CHAPA DE INSTALAÇÃO Abrir um orifício No caso de instalar os tubos de refrigerante a partir da traseira: Orifício 1. Escolha a posição da tubagem a 100 mm da marca de seta do tubo ) na chapa de instalação e abra um orifício com um 65 mm diâmetro de 65 mm com uma inclinação descendente para...
  • Seite 130: Instalação Da Tubagem E Mangueira De Drenagem

    INSTALAÇÃO DA TUBAGEM E MANGUEIRA DE DRENAGEM Formação da tubagem e mangueira de drenagem * Aplique correctamente isolamento térmico no tubo de refrigerante e mangueira de drenagem para não haver condensação no interior do equipamento. (Como material de isolamento use espuma de polietileno). Direita traseira Traseira esquerda Substituir a...
  • Seite 131 No caso de tubagem do lado direito ou esquerdo • Depois de marcar as ranhuras no painel frontal com uma faca ou dispositivo adequado, abra-as com um alicate ou instrumento equivalente. Ranhura No caso de tubagem inferior direita ou inferior esquerda •...
  • Seite 132: Fixação Da Unidade Interior

    FIXAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 1. Passe o tubo pelo orifício na parede e prenda a unidade interior à chapa de instalação nos ganchos Prenda aqui superiores. Chapa de instalação 2. Rode a unidade interior para a direita e esquerda para confirmar que está perfeitamente presa à chapa de instalação.
  • Seite 133: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE AVISO • Se tiver havido fugas de gás refrigerante durante o trabalho de instalação, ventile imediatamente o compartimento. • Se o gás refrigerante que escapou entrar em contacto com o fogo, poderá dar origem a gás tóxico. •...
  • Seite 134: Ligação Do Tubo De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE • Margem de projecção no alargamento: Teste de hermeticidade/Purga de ar, etc. B (Unidade: mm) Para obter informações sobre o teste de hermeticidade, Rígido (Tipo engate) fornecimento de refrigerante e verificação de fugas de gás, siga o Manual de Instalação fornecido com a unidade exterior.
  • Seite 135: Trabalhos De Electricidade

    TRABALHOS DE ELECTRICIDADE AVISO 1. Utilizando os cabos especificados, ligue os cabos de forma segura, de modo a que a resistência exterior dos cabos não seja transmitida para a peça de ligação dos terminais. A ligação ou fixação incompleta poderá provocar incêndios, etc. 2.
  • Seite 136 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Alimentação eléctrica da unidade interior (*1) • Para a alimentação eléctrica da unidade interior, prepare a alimentação eléctrica exclusiva independente da unidade exterior. • Disponha a alimentação eléctrica, disjuntor de fuga de terra e interruptor principal da unidade interior ligados à mesma unidade exterior para que possam ser utilizados em conjunto.
  • Seite 137 • Aperte os parafusos do bloco de terminais, e fixe os cabos com o grampo fornecido com a caixa de componentes eléctricos. (Não aplique tensão na secção de ligação do bloco de terminais). 10mm 110mm 10mm 40mm U2 A B Braçadeira de cabo Braçadeira...
  • Seite 138 TRABALHOS DE ELECTRICIDADE Ligações do controlador remoto • Descarne aproximadamente 14 mm a cobertura do cabo a ligar. • Torça o cabo do controlador remoto a ligar com o cabo da unidade do controlador remoto (ou sensor) e prenda com uma junta de cabos.
  • Seite 139: Controlos Aplicáveis

    CONTROLOS APLICÁVEIS AVISO Ao utilizar o equipamento pela primeira vez, o controlador remoto levará algum tempo até aceitar uma operação depois de se ligar a electricidade. Porém, não se trata de uma avaria. • Endereçamento automático • Durante o endereçamento automático, não é possível realizar qualquer operação no controlador remoto. •...
  • Seite 140 CONTROLOS APLICÁVEIS Mude o tempo de iluminação do sinal do filtro Segundo o estado da instalação, é possível alterar o Dados de Tempo de iluminação tempo de iluminação do sinal do filtro (Aviso de limpeza configuração do sinal do filtro do filtro).
  • Seite 141: Teste De Funcionamento

    TESTE DE FUNCIONAMENTO Antes do teste de funcionamento AVISOS • Antes de ligar a energia eléctrica, faça o seguinte: Para proteger o compressor por 1) Utilizando um megger de 500V, verifique a existência de 1MΩ ou ocasião do arranque, deixe a energia mais entre o bloco de terminais da alimentação eléctrica e em ON durante 12 horas ou mais.
  • Seite 142 TESTE DE FUNCIONAMENTO No caso de um controlador remoto sem fios (o teste de funcionamento forçado é realizado de forma diferente) REQUISITO 1. Para o procedimento de funcionamento, consulte o Manual do Utilizador. 2. Termine rapidamente o funcionamento de refrigeração forçada porque aplica um esforço excessivo ao aparelho de ar condicionado.
  • Seite 143: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Confirmação e verificação Quando ocorre um problema com o ar condicionado, o CODE No. código de verificação e N° da unidade interior são apresentados no visor do controlador remoto. UNIT No. O código de verificação apenas é apresentado durante o R.C.
  • Seite 144 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Lista de códigos de erros A seguinte lista apresenta cada código de verificação. Consulte o conteúdo de verificação na lista de acordo com a peça a verificar. • No caso de verificação a partir do controlador remoto: Consulte “Visor do controlador remoto principal” na lista. •...
  • Seite 145 Código de verificação Controlador remoto sem cabos Visor do Visor de 7 segmentos exterior Visor do bloco sensor da unidade receptora Verificar nome dos códigos Dispositivo de controlador julgamento remoto principal Código auxiliar Funcionamento Temporizador Pronto Intermitência ¤ ¤ — —...
  • Seite 146 / Difere consoante o conteúdo do erro da unidade com a ocorrência do alarme Erro da unidade de derivação do controlo de grupo TCC-LINK — — (L20 aparece) Endereços do controlo central duplicados Terminologia TCC-LINK : TOSHIBA Carriea Cominication Link.
  • Seite 147 Novo código de verificação 1. Diferença entre o novo código de verificação e o sistema actual O método de visualização das alterações do código de verificação neste modelo e posteriormente. Código de verificação no sistema actual Novo código de verificação Caracteres utilizados Notação hexadecimal, 2 dígitos Notação alfabética decimal, 2 dígitos...
  • Seite 148: Accessoires En Niet Meegeleverde Onderdelen

    Accessoires en niet meegeleverde onderdelen H Accessoires Onderdeelnummer Onderdeelbenaming (aantal) Onderdeelnummer Onderdeelbenaming (aantal) Installatieplaat × 1 Afstandsbedieninghouder × 1 Draadloze afstandsbediening × 1 Bevestigingsschroef (Ø4 × 25 ) × 6 Batterij × 2 Spaanplaatschroef (Ø3.1 × 16 ) × 2 <Overigen>...
  • Seite 149: Voorzorgsmaatregelen Voor Uw Veiligheid

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Zorg ervoor dat alle lokale, nationale en internationale voorschriften nauwgezet worden opgevolgd. • Lees voordat u aan het werk gaat eerst de paragraaf ‘VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID’ aandachtig door. • De volgende voorzorgsmaatregelen bevatten belangrijke informatie met betrekking tot de veiligheid. Volg de aanwijzingen altijd op.
  • Seite 150: Keuze Van De Locatie Voor De Installatie

    VOORZORGSMAATREGELEN VOOR UW VEILIGHEID • Installeer de airconditioner op een plaats die het gewicht ervan kan dragen. • Tref afdoende maatregelen wanneer de installatie blootgesteld kan worden aan aardbevingen. Als de airconditioner niet goed geïnstalleerd wordt, kunnen er ongelukken gebeuren wanneer het apparaat van de muur loskomt.
  • Seite 151 Installatieruimte Houd bij het installeren van de binnenunit rekening met de ruimte die nodig is voor de installatie en voor het uitvoeren van onderhoud. Zorg ervoor dat de ruimte tussen de binnenunit en het plafondoppervlak minimaal 15 mm bedraagt. Installatieschema binnen- en buitenunits Voordat u de draadloze Bij installatie van de leidingen afstandsbediening installeert...
  • Seite 152: Installatie Van De Binnenunit

    KEUZE VAN DE LOCATIE VOOR DE INSTALLATIE Afstandsbediening • Een plaats waar geen obstakels, zoals bijvoorbeeld een gordijn, zijn die het signaal van de binnenunit blokkeren. • Installeer de afstandsbediening niet in direct zonlicht of dicht bij een warmtebron, zoals een kachel of oven. •...
  • Seite 153: Een Doorvoeropening Maken En De Installatieplaat Monteren

    EEN DOORVOEROPENING MAKEN EN DE INSTALLATIEPLAAT MONTEREN Een doorvoeropening maken Wanneer de koelmiddelleidingen via de achterzijde worden geïnstalleerd: 1. Bepaal de positie van de opening voor de leidingen Leidingopening 100 mm boven de pijlmarkering ( ) op de 65 mm installatieplaat en boor een gat (Ø65mm) licht aflopend naar buiten.
  • Seite 154: Installatie Van De Leidingen En De Afvoerslang

    INSTALLATIE VAN DE LEIDINGEN EN DE AFVOERSLANG VORMEN VAN DE LEIDINGEN EN DE AFVOERSLANG * Breng thermische isolatie aan om zowel de koelmiddelleiding als de afvoerslang, om te voorkomen dat condens in het apparaat gevormd wordt. (Gebruik voor het isoleren polyethyleenschuim.) Rechtsachter Linksachter De afvoerslang...
  • Seite 155 Wanneer de leidingen via rechts of links worden geïnstalleerd • Kras de breeklijnen op het frontpaneel eerst met een mes of kraspen in en knip het betreffende stuk vervolgens met een kniptang of vergelijkbaar gereedschap weg. Breeklijn Wanneer de leidingen via rechtsonder of linksonder worden geïnstalleerd •...
  • Seite 156: Monteren Van De Binnenunit

    MONTEREN VAN DE BINNENUNIT 1. Voer de leiding door de opening in de wand en haak de Hier inhaken binnenunit over de bovenste haken van de installatieplaat. Installatieplaat 2. Beweeg de binnenunit naar rechts en naar links om er zeker van te zijn dat deze stevig over de installatieplaat gehaakt is.
  • Seite 157: Koelmiddelleidingen

    KOELMIDDELLEIDINGEN WAARSCHUWING • Ventileer de ruimte onmiddellijk wanneer gasvormig koelmiddel ontsnapt tijdens de installatiewerkzaamheden. • Wanneer koelmiddel uit het apparaat lekt, kan een schadelijk gas ontstaan wanneer het in contact komt met open vuur. • Controleer, nadat alle verbindingen zijn gemaakt, of er geen gaslek aanwezig is. •...
  • Seite 158 KOELMIDDELLEIDINGEN • Uitstekende leidinglengte bij trompen: Gasdichtheid testen/ B (eenheid: mm) Ontluchten enzovoort. Meer informatie over de procedures voor het testen op gasdichtheid, ontluchten, toevoegen van koelmiddel Rigid vindt u in de installatiehandleiding bij de buitenunit. Bij gebruik van Te gebruiken Buitendiameter conventioneel Open de afsluiters van de buitenunit...
  • Seite 159: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING WAARSCHUWING 1. Zorg ervoor dat alle bekabeling stevig is vastgezet, het juiste type kabel wordt gebruikt en dat de aansluitpunten en kabels niet mechanisch kunnen worden belast. Een slechte aansluiting of bevestiging kan brand veroorzaken, enz. 2. Controleer of de aardingsaansluiting is gemonteerd. (Aarding) Sluit de aardingsdraad niet aan op een gas- of waterleiding, bliksemafleider of de aardedraad van een telefooninstallatie.
  • Seite 160 ELEKTRISCHE BEDRADING Voeding binnenunit (*1) • Gebruik voor de voeding van de binnenunit een schone groep die niet gedeeld wordt met de buitenunit. • Installeer de voeding, de aardlekschakelaar en de hoofdschakelaar van de binnenunit op een goed bereikbare positie. •...
  • Seite 161 • Draai de schroeven van het aansluitingenblok aan en zet de kabels met de meegeleverde snoerklem vast in het elektrische aansluitingencompartiment. (Belast het aansluitingenblok niet mechanisch.) 10mm 110mm 10mm 40mm U2 A B Snoerklem Snoerklem R(L) S(N) Kabel van de >...
  • Seite 162 ELEKTRISCHE BEDRADING Bekabeling van de afstandsbediening • Strip de aan te sluiten kabel ongeveer 14 mm. • Twijn de kabel van de aan te sluiten afstandsbediening met de kabel van de afstandsbedieningsunit (of draadloze sensor) en pers ze op elkaar met een kabelverbinder. (Kabelverbinders (Wit: 2 stuks) zijn meegeleverd bij de hoofdafstandsbediening (niet meegeleverd) of de draadloze afstandsbedieningset (niet meegeleverd).) •...
  • Seite 163: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN BELANGRIJK Wanneer de apparatuur voor de eerste keer ingeschakeld wordt, zal het even duren voordat u de afstandsbediening zult kunnen gebruiken. Dit is geen storing. • Automatische adressering • Tijdens het automatisch bepalen van het communicatieadres is het niet mogelijk om het systeem met behulp van de afstandsbediening te bedienen.
  • Seite 164 BEDIENINGSELEMENTEN Het tijdstip waarop de filterreinigingswaarschuwing gaat branden wijzigen Afhankelijk van het geïnstalleerde filter, kan het Tijdstip waarop de noodzakelijk zijn om het tijdstip waarop de Instelgegevens filterreinigingswaarschuwing gaat branden filterreinigingswaarschuwing gaat branden te wijzigen. Ga te werk op de manier zoals is beschreven in de 0000 Geen ‘Basisprocedure voor het wijzigen van instellingen...
  • Seite 165: Werkingstest

    WERKINGSTEST Voordat u een werkingstest uitvoert WAARSCHUWING • Voer, voordat u de voeding inschakelt, eerst de volgende procedures uit. Zorg ervoor dat de 1) Controleer of de weerstand tussen het aansluitingenblok van de voedingsspanning, om de voeding en de aarde tenminste 1MΩ is. Schakel het apparaat niet in compressor bij opstarten te als de weerstand lager is dan 1MΩ.
  • Seite 166 WERKINGSTEST Wanneer een draadloze afstandsbediening wordt toegepast (geforceerde werkingstest wordt op een andere manier uitgevoerd.) VOORWAARDE 1. Meer informatie over de werkingstest vindt u in de gebruiksaanwijzing. 2. Laat het apparaat zo kort mogelijk geforceerd koelen, omdat daarbij de airconditioner erg zwaar belast wordt. 3.
  • Seite 167: Storingen Verhelpen

    STORINGEN VERHELPEN Controles Wanneer er een probleem is met de airconditioner, wordt CODE No. de storingscode en het nummer van de binnenunit op het display van de afstandsbediening weergegeven. UNIT No. De storingscode wordt alleen weergegeven tijdens R.C. bedrijf. Bedien, als het display leeg is, de airconditioner op de manier die beschreven is in de paragraaf “Storingscodes opslaan”.
  • Seite 168 STORINGEN VERHELPEN Storingscodelijst In de volgende lijst zijn alle storingscodes opgenomen. Aan de hand van deze tabel kunt u alle te controleren onderdelen vinden. • Bij controle met behulp van de afstandsbediening van de binnenunit: zie “Display Hoofdafstandsbediening” in de lijst. •...
  • Seite 169 Storingscode Draadloze afstandsbediening Display sensorblok van het Te controleren 7-segment display op buitenunit Naam van de storingscode Display van de ontvangende apparaat apparaat hoofdafstandsbediening Hulpcode Bediening Timer Gereed Knipperend ¤ ¤ — — Storing in TCJ-binnenunitsensor Binnenunit ¤ ¤ — —...
  • Seite 170 Batchalarm van besturingsinterface van algemeen Algemeen apparaat — — — apparaat Verschilt, afhankelijk van de het apparaat dat het alarm veroorzaakte Fout in vertakkingsapparaat bij groepsbediening TCC-link (L20 wordt weergegeven.) — — Dubbel adres voor centrale bediening Terminologie TCC-link: TOSHIBA Carrier Communication LINK.
  • Seite 171 Nieuwe storingscode 1. Verschil tussen de nieuwe storingscode en het huidige systeem De weergegeven methode van de storingscode wijkt af bij dit en latere types. Storingscode in huidige systeem Nieuwe storingscode Gebruikte tekens Hexadecimale notatie, 2 tekens Alfanumeriek, 2 tekens Kenmerken van Enkele classificaties van communicatie binnen/ Veel classificaties van communicatie binnen/onjuiste instelling...
  • Seite 172: Ðáñåëêüìåíá Áíôáëëáêôéêü Êáé Åîáñôþìáôá Áðü Ôçí Ôïðéêþ Áãïñü

    Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ êáé ÅîáñôÞìáôá áðü ôçí ôïðéêÞ áãïñÜ H Ðáñåëêüìåíá áíôáëëáêôéêÜ Áñ. ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Áñ. ¼íïìá åîáñôÞìáôïò Áñ. ¼íïìá åîáñôÞìáôïò åîáñôÞìáôïò (Ðïó/ôá) åîáñôÞìáôïò (Ðïó/ôá) åîáñôÞìáôïò (Ðïó/ôá) Ø Ø <¢ëëá> <ÅîáñôÞìáôá ðïõ ðùëïýíôáé îå÷ùñéóôÜ> ¼íïìá ¼íïìá áíôáëëáêôéêïý Ðïóüôçôá Ó÷Þìá ×ñÞóç RBC-AMT21E Óùëçíþóåéò...
  • Seite 173: Ðñïöõëáîåéó Áóöáëåéáó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ ÐÑÏÓÏ×Ç ÅãêáôÜóôáóç íÝïõ øõêôéêïý ìÝóïõ ãéá ôï êëéìáôéóôéêü • Ôï êëéìáôéóôéêü áõôü ÷ñçóéìïðïéåß ôï íÝï øõêôéêü ìÝóï ìå HFC (R410A) ðïõ äåí âëÜðôåé ôï óôñþìá ôïõ üæïíôïò. ÐÑÏÓÏ×Ç Ãéá íá áðïóõíäÝóåôå ôç óõóêåõÞ áðü ôçí êýñéá ðáñï÷Þ ñåýìáôïò. ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ...
  • Seite 174: Åðéëïãç Ôïõ ×Ùñïõ Åãêáôáóôáóçó

    ÐÑÏÖÕËÁÎÅÉÓ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ • ÅãêáôáóôÞóôå ôï êëéìáôéóôéêü óå áóöáëÞ ôïðïèåóßá, üðïõ ç âÜóç íá ìðïñåß íá óôçñßæåé åðáñêþò ôï âÜñïò. • ÅêôåëÝóôå ôç óõãêåêñéìÝíç åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò ãéá áíôéóåéóìéêÞ ðñïóôáóßá. • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. •...
  • Seite 175 ×þñïò åãêáôÜóôáóçò ÊñáôÞóôå ìéá áðüóôáóç ôïõëÜ÷éóôïí 15 ÷ëóô. áíÜìåóá óôï ðÜíù ìÝñïò ôçò ðéíáêßäáò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò êáé ôçí åðéöÜíåéá ôçò ïñïöÞò. ÄéÜãñáììá åãêáôÜóôáóçò ôçò åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò Ôüðïò åãêáôÜóôáóçò ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Seite 176: Åãêáôáóôáóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÅÐÉËÏÃÇ ÔÏÕ ×ÙÑÏÕ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ Ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ NO GOOD (Ï×É ÅÍÔÁÎÅÉ)
  • Seite 177: Êïøéìï Ôñõðáó Êáé Ôïðïèåôçóç Ôçó Ðëáêáó Åãêáôáóôáóçó

    " ÊÏØÉÌÏ ÔÑÕÐÁÓ ÊÁÉ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÔÇÓ ÐËÁÊÁÓ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇÓ Êüøéìï ôñýðáò Ø ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÔïðïèÝôçóç ôçò ðëÜêáò åãêáôÜóôáóçò ¼ôáí ç ðëÜêá åãêáôÜóôáóçò ôïðïèåôåßôáé áðåõèåßáò ðÜíù óôïí ôïß÷ï ÐÑÏÓÏ×Ç ÐÑÏÓÏ×Ç … ÓÇÌÅÉÙÓÇ...
  • Seite 178: Åãêáôáóôáóç Óùëçíùóçó Êáé Åõêáìðôïõ Óùëçíá Áðïóôñáããéóçó

    ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÓÙËÇÍÙÓÇÓ ÊÁÉ ÅÕÊÁÌÐÔÏÕ ÓÙËÇÍÁ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇÓ Ìïñöïðïßçóç óùëÞíùóçò êáé óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò 1. ÁðïêïðÞ ó÷éóìÞò ìðñïóôéíïý öáôíþìáôïò 2. ÁëëáãÞ ôïõ óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò Ðþò íá áöáéñÝóåôå ôï êáðÜêé ôçò áðïóôñÜããéóçò Ðþò íá åãêáôáóôÞóåôå ôïí óùëÞíá áðïóôñÜããéóçò Ðþò íá óôåñåþóåôå ôï êáðÜêé ôçò áðïóôñÜããéóçò 1) ÂÜëôå...
  • Seite 179 Óôçí ðåñßðôùóç óùëÞíùóçò äåîéÜ Þ áñéóôåñÜ Óôçí ðåñßðôùóç óùëÞíùóçò êÜôù äåîéÜ Þ êÜôù áñéóôåñÜ ÁñéóôåñÞ óýíäåóç ìå óùëÞíùóç Ëõãßóôå ôïí óõíäåôéêü óùëÞíá ìå áêôßíá êýêëïõ 30 ÷ëóô. ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Seite 180: Óôåñåùóç Ôçó Åóùôåñéêçó Ìïíáäáó

    ÓÔÅÑÅÙÓÇ ÔÇÓ ÅÓÙÔÅÑÉÊÇÓ ÌÏÍÁÄÁÓ ÁÐÏÓÔÑÁÃÃÉÓÇ ÓÇÌÅÉÙÓÇ ÐÑÏÓÏ×Ç...
  • Seite 181: Óùëçíùóç Øõêôéêïõ Ìåóïõ

    & ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ • Áí ôï øõêôéêü áÝñéï äéáññåýóåé êáôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, áåñßóôå áìÝóùò ôïí ÷þñï. • ÌåôÜ ôçí åñãáóßá åãêáôÜóôáóçò, âåâáéùèåßôå üôé ôï øõêôéêü áÝñéï äåí ðáñïõóéÜæåé äéáññïÞ. ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ Åðéôñåðüìåíï ìÞêïò óùëÞíá êáé åðéôñåðüìåíç äéáöïñÜ ýøïõò Õëéêü...
  • Seite 182 & ÓÙËÇÍÙÓÇ ØÕÊÔÉÊÏÕ ÌÅÓÏÕ • Ðåñéèþñéï ðñïåîï÷Þò óôçí åê÷åßëùóç: ÄïêéìÞ áåñïóôåãáíüôçôáò /  (ÌïíÜäá: ÷ëóô.) ÅêêÝíùóç áÝñá, êëð. ×ñÞóç óõìâáôéêïý ×ñÞóç åñãáëåßïõ R410A ÅîùôåñéêÞ äéÜì. åñãáëåßïõ ÷áëêïóùëÞíá R410A R410A Áíïßîôå ôåëåßùò ôéò âáëâßäåò ôçò åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ¸ëåã÷ïò äéáññïÞò áåñßïõ ÁÐÁÑÁÉÔÇÔÇ ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ ÅîùôåñéêÞ...
  • Seite 183: Çëåêôñéêç Åñãáóéá

    ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ 1. ×ñçóéìïðïéþíôáò ôá êáèïñéóìÝíá êáëþäéá, öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôá åóùôåñéêÜ êáëþäéá êáé íá ôá óôåñåþóåôå êáëÜ þóôå ç åîùôåñéêÞ ðßåóç ôùí åîùôåñéêþí êáëùäßùí íá ìçí åðéäñÜ óôï ôìÞìá óýíäåóçò ôùí ôåñìáôéêþí. 2. Öñïíôßóôå íá óõíäÝóåôå ôï êáëþäéï ãåßùóçò. (Åñãáóßá ãåßùóçò) 3.
  • Seite 184 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Ðáñï÷Þ ñåýìáôïò ôçò åóùôåñéêÞò ìïíÜäáò (*1) Êáëùäßùóç óýíäåóçò ôçò åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò, êáëùäßùóç êåíôñéêïý åëåãêôÞ (*2) (*3) Káëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (*4) ÐÑÏÓÏ×Ç Óýíäåóç êáëùäßùóçò Ðþò íá óõíäÝóåôå ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ...
  • Seite 185 Óýíäåóç êáëùäßùóçò ãéá ôç ìïíÜäá åðéëïãÝá ñïÞò Ðþò íá óõíäÝóåôå ôçí êáëùäßùóç ôçò ìïíÜäáò åðéëïãÝá ñïÞò...
  • Seite 186 ÇËÅÊÔÑÉÊÇ ÅÑÃÁÓÉÁ Êáëùäßùóç ôçëå÷åéñéóôçñßïõ <ÄéÜãñáììá êáëùäßùóçò> Êáëùäßùóç ìåôáîý åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ Ñýèìéóç ôçò äéåýèõíóçò...
  • Seite 187: Åöáñìïóéìïé Åëåã×Ïé

    ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÁ • Áõôüìáôç äéåýèõíóç • ¼ôáí áíïßîåé ï äéáêüðôçò ñåýìáôïò ìåôÜ ôï ôÝëïò ôçò áõôüìáôçò åðéëïãÞò äéåýèõíóçò. ÁëëáãÞ ñõèìßóåùí åöáñìüóéìùí åíôïëþí CODE No. UNIT No. ÂáóéêÞ äéáäéêáóßá ãéá ôçí áëëáãÞ ñõèìßóåùí R.C. UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No. R.C.
  • Seite 188 ÅÖÁÑÌÏÓÉÌÏÉ ÅËÅÃ×ÏÉ ÁëëáãÞ ôïõ ÷ñüíïõ áíÜììáôïò ôïõ óÞìáôïò ôïõ ößëôñïõ Ñýèìéóç ×ñüíïò áíÜììáôïò óôïé÷åßùí óÞìáôïò ößëôñïõ 0000 " → → → → → 0001 0002 " 0003 0004 Ãéá íá åîáóöáëßóåôå êáëýôåñá áðïôåëÝóìáôá óôç èÝñìáíóç Ñýèìéóç ÔéìÞ ìåôáôüðéóçò óôïé÷åßùí èåñìïêñáóßáò áíß÷íåõóçò 0000 0001 0002...
  • Seite 189: Äïêéìç Ëåéôïõñãéáó

    ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Ðñéí ôç äéáäéêáóßá äïêéìÞò ÐÑÏÅÉÄÏÐÏÉÇÓÇ Ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôïõ óõìðéåóôÞ ôç óôéãìÞ ôçò åêêßíçóçò, Ý÷åôå ôï ñåýìá áíïé÷ôü ãéá ôïõëÜ÷éóôïí 12 þñåò. Ω Ω Ðþò íá êÜíåôå ôç äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÓÇÌÅÉÙÓÇ 2, 4 1, 5 UNIT Óå ðåñßðôùóç åíóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Äéáäéêáóßá...
  • Seite 190 ÄÏÊÉÌÇ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ Óôçí ðåñßðôùóç áóýñìáôïõ ôçëå÷åéñéóôçñßïõ (Ç åîáíáãêáóôéêÞ äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò åêôåëåßôáé ìå äéáöïñåôéêü ôñüðï.) ÐÑÏÛÐÏÈÅÓÇ • ÅëÝãîôå ôçí êáëùäßùóç/óùëÞíùóç ôçò åóùôåñéêÞò êáé åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò • ÅëÝãîôå áí ôï ôçëå÷åéñéóôçñßïõ óôÝëíåé óÞìá...
  • Seite 191: Áíôéìåôùðéóç Ðñïâëçìáôùí

    ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Åðéâåâáßùóç êáé Ýëåã÷ïò Åðéâåâáßùóç éóôïñéêïý óöáëìÜôùí UNIT Äéáäéêáóßá ÐåñéãñáöÞ CODE No. UNIT No. R.C. → → → → → ÐÑÏÓÏ×Ç ÌÝèïäïò åëÝã÷ïõ...
  • Seite 192 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Ëßóôá êùäéêþí åëÝã÷ïõ Ïñïëïãßá ¡ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Âïçèçôéêüò êùäéêüò...
  • Seite 193 Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ ÓõóêåõÞ Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Âïçèçôéêüò êùäéêüò ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡ ¡...
  • Seite 194 ÁÍÔÉÌÅÔÙÐÉÓÇ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ Êùäéêüò åëÝã÷ïõ Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Ïèüíç 7 ôìçìÜôùí ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá ÓõóêåõÞ Ïíïìáóßá êùäéêïý åëÝã÷ïõ Ïèüíç åîùôåñéêÞò ìïíÜäáò ìïíÜäáò õðïäï÷Þò ãíùìÜôåõóçò êåíôñéêïý ôçëå÷åéñéóôçñßïõ Âïçèçôéêüò êùäéêüò ÓöÜëìá ðïõ åíôïðßóôçêå áðü ôç óõóêåõÞ êåíôñéêïý åëÝã÷ïõ TCC-LINK Áóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï Êùäéêüò åëÝã÷ïõ ÏìáäéêÞ åìöÜíéóç áéóèçôÞñá ÓõóêåõÞ...
  • Seite 195 ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ 1. ÄéáöïñÜ ìåôáîý ôïõ íÝïõ êùäéêïý åëÝã÷ïõ êáé ôïõ ôñÝ÷ïíôïò óõóôÞìáôïò Êùäéêüò åëÝã÷ïõ óôï ôñÝ÷ïí óýóôçìá ÍÝïò êùäéêüò åëÝã÷ïõ   <Ïèüíç óå åíóýñìáôï ôçëå÷åéñéóôÞñéï>  Ïèüíç Ôáîéíüìçóç       <Ïèüíç óôï ôìÞìá ôïõ áéóèçôÞñá áóýñìáôïõ ...
  • Seite 196 × 1 × 2 Ø4 × 25 × 6 × 1 × 1 Ø3.1 × 16 × 2 RBC-AMT21E Ø6.4 Ø9.5 0.8mm (6.4mm ( ) 1/4 0.8mm) MMK-AP0072H MMK-AP0122H (9.5mm ( ) 3/8 0.8mm) MMK-AP0072H MMK-AP0122H 2.5mm² 60245 IEC57...
  • Seite 197 R410A R410A R410A R410A...
  • Seite 199 15mm...
  • Seite 201 Ø...
  • Seite 202 Ø 4 mm...
  • Seite 205 2.5-3m R410A Ø9.5 (mm) Ø6.4 - 0.4 R410A 13.2 12.7 16.6 15.9 19.7 R10A 0.5mm R410A R410A...
  • Seite 206 R410A R410A R410A 0.5 ( 1.5 0.5 0.5 ( 1.5 0.5 12.7 0.5 ( 1.5 0.5 15.9 0.5 ( 1.5 0.5 R410A R134a R410A 12.7 15.9 (mm) (N•m) (N•m) Ø6.4 (1.4 1.8 kgf•m) (1.8 kgf•m) Ø9.5 (3.3 4.2 kgf•m) (4.2 kgf•m) Ø12.7 (5.0 6.2 kgf•m)
  • Seite 207 220-40V A, B, U , X, Y 220–240V 50Hz 220V 60Hz (*1) 2.0 mm² 3.5 mm² (*2) 1000m) 1.25 mm² 2000m) 2.05 mm² (*3) 1000m) 1.25 mm² 2000m) 2.05 mm² (*4) 2.0 mm²...
  • Seite 208 (*1) 2.5mm² 60245 IEC 57 (*2) (*3) (*4) 2.0 mm² × 2 AC220- 240V 500m L + L1 + L2 + ... Ln 400m L1 + L2 + ... Ln 200m...
  • Seite 209 10mm 110mm 10mm 40mm...
  • Seite 211 CODE No. UNIT No. R.C. UNIT [10] CODE No. [10] UNIT No. R.C. UNIT CODE No. [∗∗] UNIT No. ** ** ** ** R.C. [∗∗∗∗]...
  • Seite 212 → → → → → [01] 0000 0001 150H 0002 2500H 0003 5000H 0004 10000H (A B) (A B) → → → → → [06] 0000 0001 +1°C 0002 +2°C 0003 +3°C 0004 +4°C 0005 +5°C 0006 +6°C...
  • Seite 213 500V 1MΩ 1MΩ CN72 CN72 2, 4 1, 5 UNIT [TEST] TEST [COOL] [HEAT] [COOL] [HEAT] [TEST]...
  • Seite 215 UNIT [Service Check] CODE No. [01: Order of error history] 01: UNIT No. R.C. [Check Code] [Indoor unit address in which an error occurred] → [04] [01]...
  • Seite 216 ‚ AI-NET AI-NET AI-NET: IPDU : ¤ ¡ ALT. SIM : TCC-LINK ¤ — — ¤ — — ¤ — — ¤ — — ¤ ¤ — — ¤ ¤ — — ¤ — — ¤ ¤ — ¤ 01~: ¤...
  • Seite 217 ¤ ¤ — — ¤ ¤ — — ¤ ¤ — — ¤ ¤ — ¤ ¤ — ¤ ¤ — ¤ ¤ — ¤ ¤ — ¤ ¤ — — ¤ ¤ — ¤ ¤ IPDU ¤ ¤ — (TE, TL) ¤...
  • Seite 218 ¤ ¤ — — ¤ ¤ — ¤ ¤ IPDU ¤ ¤ ¤ ¤ IPDU, I/F ¤ ¤ ¤ ¤ — — ¤ ¤ — 01: TS ¤ ¤ 02: TD ¤ ¤ — ¤ ¤ ¤ ¤ — IGBT ¤...
  • Seite 219            →...
  • Seite 220 WARNINGS ON REFRIGERANT LEAKAGE Important Check of Concentration Limit NOTE 2 : The room in which the air conditioner is to be installed requires a design that in the event of The standards for minimum room volume are as follows. refrigerant gas leaking out, its concentration will not (1) No partition (shaded portion) exceed a set limit.
  • Seite 221 CONFIRMATION OF INDOOR UNIT SETUP Prior to delivery to the customers, check the address and setup of the indoor unit, which has been installed in this time and fill the check sheet (Table below). Deta of four units can be entered in this check sheet. Copy this sheet according to the No.

Inhaltsverzeichnis