Herunterladen Diese Seite drucken

Clutch Unit - Husqvarna SM 610 2006 Werkstatt-Handbuch

2006

Werbung

REVISIONE MOTORE
BOZZA-DRAFT
ENGINE OVERHAULING
REVISION MOTOR
MOTORUEBERHOLUNG
REVISIÓN DEL MOTOR
Frizione
Controllare che tutti i componenti del gruppo frizione siano nelle migliori condizioni.
I dischi frizione non devono presentare tracce di bruciature, solchi o deformazioni.
Misurare lo spessore dei dischi conduttori (quelli con materiale di attrito).
Spessore nuovo 2,92÷3,08 mm.
Limite di servizio: 2,65 mm.

Clutch unit

Check that all clutch unit components are in good condition. The clutch plates
should be not burnt or scores. Check the thickness of the clutch lining plate.
Thickness of new plate: 0.115÷0.121 in.
Wear limit: 0.104 in.
Groupe d'embrayage
Contrôler que tous les éléments du groupe d'embrayage soient en parfait état.
Les disques d'embrayaqe ne doivent pas porter de traces de brutûre de greéves
ou de déformations. Mesurer l'épaisseur des disques conaucteurs (réalisés
dans une matière résistante aux frottemens).
Epaisseur d'un disque neuf: 2,92÷3,08 rnm.
Limite de service: 2,65 mm.
Kupplungsbaugruppe
Uberprüfen, ob sich sämtliche Elemente der Kupplungsbauqruppe in
einwandfreiem Zustand befinden. Die Kupplungsscheiben dürfen keine
Brandstellen, Rillen oder Verformungen aufweisen. Die Dicke der angetriebenen
Scheiben messen (jene mit reibungsmaterial).
Dicke der neuen Scheibe: 2,92÷3,08 mm.
Zulässiger Grenzwert: 2,65 mm.
Grupo embrague
Controle que todos los componentes del grupo embrague se encuentren en las
mejores
condiciones. Los discos del embrague no tienen que presentar
quemaduras, arañazos o
deformaciones. Mida el espesor de los discos
conductores (los con material de fricclón).
Espesor disco nuevo: 2,92÷3,08 mm.
Límite de servicio: 2,65 mm.
G.41
Part. N. 8000 A4640 (04-2004)

Quicklinks ausblenden:

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Te610 2006