Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

29
CAUTION
PRECAUTION
VORSICHT
Battery
breather
FRONT
AVANT
VORNE
the date of manufacture.
Months after
Within
Within
Within
Over
manufacturing
6
9
12
12
Necessary
20
30
40
60
charging hours
Date of manufacture is indicated by a three-part
number
®,
as follows, each indicating month, date
and year.
Near the end of charging period, adjust the specific
gravity of electrolyte to value specified.
After
charging, adjust the electrolyte level to the
MAX.
LEVEL with DISTILLED WATER.
CAUTION:
A higher ampere charging rate can drastically
reduce battery life and efficiency due to dam-
age to the battery plates. Charging the battery
for a shorter period of time than the specified
time will also drastically shorten the service
life of the battery and limit its potential power
to maximum.
After charging the battery correctly and installing
the lead wires, cover the plus terminal with the rub-
ber boot.
A:
EEl
lead wire
B:
e
lead wire
C: Rubber boot
CAUTION:
D:
Breather hose
E:
Front
Connect the battery breather hose to the bat-
tery and confirm if the piping is done as indi-
cated in the figure.
Reinstall the seat.
ENGINE OIL
Remove the engine oil drain plug and drain any re-
maining oil. Replace the drain plug and tighten it
firmly.
A: Drain plug
tion.
Mois apres
Moinsde
Moinsde
Moinsde
Plus de
fabrication
6
9
12
12
Durae de
20
30
40
60
recharge
La date de fabrication est indiquee par un numero en 3
parties
®
indiquant respectivement le mois, la date et
I'annee.
Quand la fin de periode de charge est imminente, ajuster la
densite d'electrolyte
a
la valeur specifiee. Quand la batte-
rie est rechargee, ajuster le niveau d'electrolyte au NIVEAU
MAXIMUM avec de I'EAU DISTILLEE.
PRECAUTION:
Un amp6rage de charge plus 61ev6 peut r6duire con-
sid6rablement la dur6e et le rendement de la batte-
rie du fait des dommages caus6s aux 616ments de la
batterie. Charger la batterie pendant un temps plus
court que le temps sp6cifi6 r6duira aussi consid6ra-
blement la dur6e de la batterie et limitera son
potentiel de puissance maximum.
Apres avoir correctement recharge la batterie et procede
a
la connexion des fils, masquer la borne
E8
a
I'aide du capu-
chon en caoutchouc.
A: Fil de conduite
EEl
B:
FiI de conduite
e
C: Capuchon en caoutchouc
PRECAUTION:
D:
Reniflard
E: Avant
Connecter le tuyau d'6vent de la batterie
cl
la batte-
rie et s'assurer que son cheminement est comme
indiqu6 sur la figure.
Remonter la se
lie.
HUILE MOTEUR
Retirer le bouchon de vidange de I'huile moteur et vidanger
toute I'huile qui reste. Remettre le bouchon de vidange et
le serrer
a
fond.
A: Bouchon de vidange
chen sind.
Monate nach
Innerhalb
Innerhalb
Innerhalb
Uber
Herstellung
6
9
12
12
Erforderliche
20
30
40
60
Aufladestunden
Das Harstellungsdatum ist eine dreiteilige Zahl
®
wie
folg1. deren drei Teile jeweils Monat, Tag und Jahr der
Herstellung angeben.
Gegen Ende der Aufladezeit hin stellen Sie das spezifische
Gewicht der Batteriesaure auf den angegebenen Wert
ein.
Nach dem Aufladen tullen Sie den Batteriesaurestand mit
DESTILLlERTEM WASSER auf MAX auf.
VORSICHT:
Durch Aufladen mit einer hoheren Amperezahl kon-
nen Lebensdauer und Leistung der Batterie wegen
Beschadigung der Batterieplatten stark abnehmen.
Wenn die vorgeschriebene Batterie-Ladezeit unter-
schritten wird, kann die Lebensdauer der Batterie
stark verkurzt und ihre Leistungsfahigkeit beein-
trachtigt werden.
Nachdem die Batterie richtig aufgeladen ist und die Ansh-
luBkabel befestigt wurden, die positive AnschluBklemme
mit der Gummimanschette abdecken.
A: EEl-Kabel
B:
e
-Kabel
C: Gummimanschette
VORSICHT:
D: Entlliftungsschlauch
E: Vorne
Die Batterieentluftungsrohre an der Batterie anbrin-
gen und nachprufen, ob diese gemaB Abbildung
verlegt ist.
Den Sitz wieder anbringen.
MOTORClL
Die Motor61ablaBschraube entfernen und das 01 restlos
ablassen.
Die AblaBschraube wieder anbringen und fest
anziehen.
A: AblaBschraube
30

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis