Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Diese Bedienungsanleitung ist als permanenter Teil des
Motorrads zu betrachten und muß beim Fahrzeug verbleiben,
wenn dieses verkauft oder zu einem neuen Eigentümer bzw.
Betreiber überschrieben wird. Die Anleitung enthält wichtige
Sicherheitshinweise und Anweisungen, die vor der Benutzung
des Motorrads sorgfältig durchgelesen werden müssen.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Suzuki GSX-R1000R L7 2017

  • Seite 1 Diese Bedienungsanleitung ist als permanenter Teil des Motorrads zu betrachten und muß beim Fahrzeug verbleiben, wenn dieses verkauft oder zu einem neuen Eigentümer bzw. Betreiber überschrieben wird. Die Anleitung enthält wichtige Sicherheitshinweise und Anweisungen, die vor der Benutzung des Motorrads sorgfältig durchgelesen werden müssen.
  • Seite 2: Informationen Zum Einfahren Ihres Motorrads

    Diese Zeit ist für Ihr Motorrad von aus- schlaggebender Bedeutung. Richtiges Ein- fahren ist die Voraussetzung dafür, dass Ihre neue Maschine höchste Leistung auf lange Sicht bieten kann. Suzuki-Teile sind aus qualitativ hochwertigen Werkstoffen hergestellt, und bearbeitete Teile sind präzi- sionsgefertigt. Durch richtiges Einfahren können sich bearbeitete Flächen einschlei-...
  • Seite 3 V WARNUNG/V VORSICHT/HINWEIS/ HINWEIS ANMERKUNG Lesen Sie bitte dieses Handbuch und befol- Weist auf eine mögliche Gefahr hin, die gen Sie die darin enthaltenen Anweisungen zu Fahrzeug- und Ausrüstungsschäden genau. Das Symbol V und die Schlüssel- führen kann. wörter WARNUNG, VORSICHT, HINWEIS sowie ANMERKUNG werden zur Betonung ANMERKUNG: Kennzeichnet...
  • Seite 4 Information in diesem Weise gut informiert, werden Sie dann beim Handbuch nicht mehr genau mit Ihrem Motorradfahren – eine faszinierende Sport- Motorrad übereinstimmt. Suzuki behält sich art – mit Ihrer neuen Maschine noch mehr jederzeit das Recht auf Änderungen vor. Spaß haben.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER BEDIENUNGSELEMENTE EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT FAHRTIPPS INSPEKTION UND WARTUNG FEHLERDIAGNOSE EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS TECHNISCHE DATEN INDEX...
  • Seite 8 INFORMATIONEN FÜR DEN EIGENTÜMER ZUBEHÖR UND BELADUNG ........................1-2 HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN ...................... 1-7 PLAKETTEN ............................... 1-9 LAGE DER SERIENNUMMERN ....................... 1-10 GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) ............... 1-11...
  • Seite 9: Informationen Für Den Eigentümer

    Unfall verursachen könnten. Das Anbringen von ungeeigneten Zubehör- teilen kann die Fahrsicherheit beeinträchti- Verwenden Sie niemals ungeeignetes gen. Suzuki ist nicht in der Lage, jedes Zubehör und vergewissern Sie sich, erhältliche Zubehörteil oder gar eine Kombi- dass jegliches Zubehör auf korrekte nation von mehreren Zubehörteilen zu prü-...
  • Seite 10: Richtlinien Für Die Montage Von Zubehörteilen

    RICHTLINIEN FÜR DIE MONTAGE VON • Zubehörteile, die an der Lenkstange oder ZUBEHÖRTEILEN im Vordergabelbereich installiert werden, • Zubehörteile, Aerodynamik können ernsthafte Stabilitätsprobleme Motorrads beeinflussen, wie z.B. eine bewirken. Durch das entstehende zusätz- Verkleidung, Windschutzschild, liche Gewicht spricht das Fahrzeug auf Rückenlehnen, Seitentaschen, Topcases Lenkbewegungen träger...
  • Seite 11 BELADUNGSGRENZE • Überschreiten Sie nie das zulässige Gesamtgewicht für dieses Motorrad. Das V WARNUNG zulässige Gesamtgewicht ist die Summe des Gewichts von Motorrad, Anbautei- len, Zuladung, Fahrer und Beifahrer. Überladung bzw. falsche Beladung kann Beachten Sie bei der Auswahl von Zube- zu einem Verlust der Kontrolle über das hörteilen immer das Gewicht des Fah- Motorrad und zu einem Unfall führen.
  • Seite 12: Richtlinien Zur Beladung

    RICHTLINIEN ZUR BELADUNG • Falsche Beladung des Motorrads kann Mit diesem Motorrad sollten keine größeren Ihr Lenk- und Balanciervermögen beein- Gegenstände transportiert werden, und trächtigen. Mit Gepäck oder ange- kleinere nur bei Solo-Fahrt. Befolgen Sie die brachtem Zubehör sollten Sie nicht nachstehenden Richtlinien zur Beladung: schneller als 130 km/h fahren.
  • Seite 13 Rahmen vor. mens beeinträchtigen können. Missachtung dieser Warnung kann zu einem unsicheren Fahrzeug-Betriebszustand und Unfällen füh- ren. Suzuki kann keine Verantwortung für Verletzungen oder Fahrzeugschäden über- nehmen, die durch Modifikationen am Rah- men verursacht werden. Verwenden Sie nur Zubehör, das angeschraubt wird und nicht...
  • Seite 14: Hinweise Zum Sicheren Fahren

    HINWEISE ZUM SICHEREN FAHREN TRAGEN SIE RICHTIGE MOTORRADKLEIDUNG Motorradfahren macht Spaß und ist ein mit- Lose, modische Kleidung kann beim Fahren reißender Sport. Es setzt aber voraus, dass unbequem und gefährlich sein. Wählen Sie einige Sicherheitsmaßregeln immer befolgt für Ihre Motorradfahrten eine gute Motorrad- werden müssen, um die Sicherheit des Fah- kleidung.
  • Seite 15: Machen Sie Sich Mit Dem Motorrad Vertraut

    MACHEN SIE SICH MIT DEM MOTORRAD FAHREN SIE BEI SCHLECHTEM WETTER VERTRAUT BESONDERS VORSICHTIG Ihr Fahrkönnen und Ihre mechanischen Fahren Sie bei schlechtem Wetter, insbe- Kenntnisse bilden Grundlage für sondere bei Nässe, extra vorsichtig. Auf sicheres Fahren. Wir empfehlen, dass Sie nassen Straßen verdoppeln sich die Brems- sich mit der Maschine und deren Bedie- wege.
  • Seite 16: Fahren Sie Defensiv

    FAHREN SIE DEFENSIV PLAKETTEN Die meisten Motorradunfälle treten in Situa- Lesen und beachten Sie alle Plaketten am tionen auf, bei denen ein Auto vor einem Motorrad. Vergewissern Sie sich, dass Sie Motorrad abbiegt. Fahren Sie immer defen- die Bedeutung aller Plaketten verstanden siv.
  • Seite 17: Lage Der Seriennummern

    LAGE DER SERIENNUMMERN Die Seriennummern an Rahmen und/oder Motor werden für die Anmeldung des Motor- rads benötigt. Außerdem erleichtern sie Ihrem Händler die Bestellung von Teilen und das Auffinden spezieller Wartungsinformati- onen. Die Rahmennummer 1 ist am Lenk- kopfrohr eingestanzt. Die Motornummer 2 ist am Kurbelgehäuse eingestanzt.
  • Seite 18: Geräuschreduzierungssystem (Nur Australien)

    GERÄUSCHREDUZIERUNGSSYSTEM (NUR AUSTRALIEN) EINGRIFFE IN DAS GERÄUSCHREDU- ZIERUNGSSYSTEM SIND UNTERSAGT Der Besitzer sei darauf hingewiesen, dass die folgenden Maßnahmen vom Gesetz her untersagt sein können: (a) Ausbau oder Deaktivierung durch jede Person außer zu Zwecken der Wartung, Reparatur oder Austausches jedweder Einrichtung bzw.
  • Seite 20 BEDIENUNGSELEMENTE LAGE VON TEILEN ............................ 2-2 SCHLÜSSEL ............................... 2-8 SCHLÜSSEL (Modell mit Wegfahrsperre) ....................2-9 ZÜNDSCHALTER ............................. 2-10 INSTRUMENTENTAFEL .......................... 2-16 LINKER HANDGRIFF ..........................2-83 RECHTER HANDGRIFF ........................... 2-98 TANKDECKEL ............................2-104 SCHALTHEBEL ............................2-106 HINTERRADBREMSPEDAL ........................2-107 SITZSCHLOSS UND HELMHALTER ..................... 2-107 SEITENSTÄNDER ..........................
  • Seite 21: Bedienungselemente

    BEDIENUNGSELEMENTE LAGE VON TEILEN...
  • Seite 22 1 Kupplungshebel 2 Schalter am linken Handgriff 3 Zündschalter 4 Instrumententafel 5 Flüssigkeitsbehälter für Vorderradbremse 6 Schalter am rechten Handgriff 7 Gasdrehgriff 8 Vorderradbremshebel 9 Tankdeckel...
  • Seite 24 (Kanada) 0 Batterie und Sicherungen A Hauptsicherung B Sitzschloss C Werkzeuge D Helmhalter E Motorölfilter F Seitenständer G Schalthebel H Hinterradaufhängung I Fußrasten J Soziusfußrasten...
  • Seite 26 (Kanada) K Flüssigkeitsbehälter für Hinterradbremse L Hinterradbremslichtschalter M Hinterradbremspedal N Motoröl-Ablassschraube O Motorölkontrollfenster P Motoröleinfüllverschluss Q Kühlmittelbehälter...
  • Seite 27 SCHLÜSSEL V WARNUNG Wegen der Anordnung des Lenkungs- dämpfers könnte es vorkommen, dass sich gewisse Schlüsselketten zwischen dem Lenkungsdämpfer und der Lenk- schaftmutter verfangen. Dies könnte die Lenkbarkeit beeinträchtigen und zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen. Verwenden Sie Ihren Zündschüssel so Dieses Motorrad wird mit einem Paar iden- wie er ist, ohne Kette oder Anhänger und tischer Zündschlüssel ausgeliefert.
  • Seite 28 SCHLÜSSEL (Modell mit Wegfahrsperre) V WARNUNG Wegen der Anordnung des Lenkungs- dämpfers könnte es vorkommen, dass sich gewisse Schlüsselketten zwischen dem Lenkungsdämpfer und der Lenk- schaftmutter verfangen. Dies könnte die Lenkbarkeit beeinträchtigen und zu einem Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
  • Seite 29: Zündschalter

    Schlüssel nicht. Wenn Sie einen Ersatzschlssel benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler. • Wenn Sie den Schlüssel verloren haben, lassen Sie diesen von Ihrem Suzuki- Händler deaktivieren. • Wenn Sie andere Fahrzeuge mit Weg- fahrsperrschlüsseln besitzen, halten Sie diese bei Gebrauch des Motorrads vom Zündschalter fern, da das Wegfahrsperr-...
  • Seite 30: Stellung "Off" (Aus)

    Der Zündschalter hat 4 Stellungen: ANMERKUNG: • Starten Sie den Motor nach Drehen des STELLUNG “OFF” (Aus) Schlüssels auf “ON” unverzüglich, da Alle elektrischen Schaltkreise sind ausge- anderenfalls Batteriestrom verloren geht, schaltet. Der Motor kann nicht gestartet wer- weil Scheinwerfer und Schlusslicht ein- den.
  • Seite 31 STELLUNG “P” (Parken) Zum Parken des Motorrads verriegeln Sie die Lenkung und drehen Sie den Schlüssel auf die Stellung “P”. Der Schlüssel kann nun abgezogen werden; Positionslicht, Kennzeichenleuchte sowie Schlussleuchte bleiben an, und die Len- kung wird verriegelt. Diese Stellung ist für Parken bei Nacht am Straßenrand vorgesehen.
  • Seite 32 Teile wie zum Beispiel des Hinterrads führen. Schalten Sie die Zündung unverzüglich Die Schlüsselöffnung kann abgedeckt wer- aus, wenn das Motorrad umfällt. Beauf- den, indem man den Deckel dreht. tragen Sie Ihren Suzuki-Händler mit einer Überprüfung des Motorrads auf verdeckte Schäden. 2-13...
  • Seite 33 Beim Einstecken des Schlüssels richten Sie die Deckelöffnung auf die Schlüsselöffnung aus. 2-14...
  • Seite 34 2-15...
  • Seite 35 INSTRUMENTENTAFEL S-DMS TCOFF 2-16...
  • Seite 36 0 Traktionssteuerung-Anzeigeleuchte “TC” (: 2-20) A Leerlauf-Anzeigeleuchte “N” (: 2-22) B Störungsanzeigeleuchte “ ” (: 2-22) C Suzuki Fahrmodus-Anzeige (S-DMS) (: 2-25) D Motorkühlmitteltemperaturanzeige-Display (: 2-77) E Kraftstoffstandanzeige “É” (: 2-25) F Traktionssteuersystemanzeige (: 2-26) G Launch Control System-Anzeige “LC” (: 2-27) H Multifunktionsdisplay (: 2-27) I Service-Erinnerungsanzeige “...
  • Seite 37 BLINKER-ANZEIGELEUCHTE “·¸” 1 Wenn der Zündschlüssel in die Stellung “ON” gedreht wird: Bei Blinkerbetätigung für Rechts- oder • Alle LCD-Segmente erscheinen und Linkswendung blinkt diese Anzeigeleuchte schalten dann auf Normalanzeige. periodisch. Die Störungsanzeigeleuchte B und die • Gefrieranzeigeleuchte K gehen für 3 ANMERKUNG: Wenn eine Blinkleuchte wegen einer durchgebrannten Glühbirne Sekunden an.
  • Seite 38 TACHOMETER 2 DREHZAHLMESSER 3 Der Tachometer zeigt die Fahrgeschwindig- Der Drehzahlmesser zeigt die Motordreh- keit in Meilen pro Stunde oder Kilometern zahl als Umdrehungen pro Minute (U/min) pro Stunde an. ANMERKUNG: ANMERKUNG: Unter 4 Anzeigemustern • Umschaltung zwischen km/h und mph kann eine Drehzahlmesseranimation ausge- erfolgt durch Wahl von “UNIT”...
  • Seite 39: Traktionssteuerung-Anzeige- Leuchte "Tc"

    GANGANZEIGE 8 Wenn das Traktionssteuersystem zwischen An der Ganganzeige kann man erkennen, Modus 1 und Modus 10 eingestellt ist, ver- welcher Gang gerade eingelegt ist. Wenn hält sich die Traktionssteuerung-Anzeige- das Getriebe auf Leerlauf geschaltet ist, leuchte wie folgt. erscheint “N” in dieser Anzeige. •...
  • Seite 40 Anfahren nicht ausgeht, funktio- Traktionssteuerung-Anzeigeleuchte niert das Traktionssteuersystem nicht. “TC” sowie leuchtender Störungsanzei- Sie sollten das System möglichst bald geleuchte “ ” kann gefährlich sein. einem Suzuki-Vertragshändler überprüfen lassen. Wenn die Traktionssteuerung-Anzeige- leuchte “TC” und die Störungsanzeige- leuchte “ ” während...
  • Seite 41 LEERLAUF-ANZEIGELEUCHTE “N” A A. Das Multifunktionsdisplay zeigt Die grüne Anzeigeleuchte geht an, wenn abwechselnd “FI” oder “SD” und den das Getriebe auf Leerlauf geschaltet wird. Displaymodus an, und die Störungsan- zeigeleuchte B geht an und bleibt Die Leuchte erlischt, wenn Sie einen Gang einlegen.
  • Seite 42 Durch fortgesetztes Fahren bei erleuch- teter Strungsanzeigeleuchte können Motor, Getriebe und Lenkungsdämpfer beschädigt werden. Wenn das Display “FI” oder “SD” anzeigt, und die Störungsanzeigeleuchte angeht, lassen Sie das Kraftstoffein- spritz-/Traktionssteuersystem und das Lenkungsdämpfersystem möglichst bald von Ihrem Suzuki-Händler oder einem qualifizierten Fachmann überprüfen. 2-23...
  • Seite 43 Sie Wenn “CHEC” im Displaybereich erscheint, den Motor weiterlaufen und bringen Sie prüfen Sie die folgenden Punkte: Ihr Motorrad zu einem Suzuki-Vertrags- • Vergewissern Sie sich, dass die Zün- händler. Wenn der Motor abstirbt, versu- dungssicherung nicht durchgebrannt ist.
  • Seite 44 Wenn der Kraftstoffstand unter 4,4 L sinkt, blinkt die Marke. Marke und Segment S-DMS blinken, wenn der Kraftstoffvorrat unter 1,4 L sinkt. Die Suzuki Fahrmodusanzeige gibt den Kraftstofftank Ungefähr 1,4 L Ungefähr 4,4 L Voll Fahrmodus, A, B oder C, an, wenn der Blinkt Suzuki Fahrmoduswähler aktiviert ist.
  • Seite 45: Traktionssteuersystem-Anzeige

    ANMERKUNG: TRAKTIONSSTEUERSYSTEM-ANZEIGE • Wenn das Motorrad auf dem Seitenstän- der steht, kann der Kraftstoffvorrat nicht korrekt angezeigt werden. Schalten Sie die Zündung bei senkrecht stehendem Motorrad ein. • Wenn die Kraftstoffmarke blinkt, tanken TCOFF Sie unverzüglich nach. Wenn der Kraft- stofftank fast leer ist, blinkt auch das letzte Segment der Kraftstoffstandan- Die Traktionssteuersystem-Anzeige gibt TC...
  • Seite 46 MULTIFUNKTIONSDISPLAY H LAUNCH CONTROL SYSTEM-ANZEIGE “LC” G S-DMS Launch Control System-Anzeige V WARNUNG erscheint auf dem Instrument, wenn das Launch Control System aktiviert ist. Umschalten des Displays während der ANMERKUNG: Genauere Informationen Fahrt kann gefährlich sein. Sobald Sie zum Launch Control System finden Sie auf eine Hand von der Lenkstange nehmen, Seite 5-8.
  • Seite 47 Das Multifunktionsdisplay zeigt stets die Zeit und die Temperatur an. Die Zeit wird im 12-Stunden-AM/PM-System angezeigt. Die Einstellung erfolgt durch Wahl von “DATE & TIME” im Menü des Multifunktions- displays H. (: 2-53) 2-28...
  • Seite 48 THERMOMETER ANMERKUNG: • Bei Fahrt mit niedriger Geschwindigkeit oder im Stand kann das Thermometer die tatsächliche Umgebungslufttempera- tur nicht korrekt anzeigen. • In der Temperaturanzeige erscheint “Lo”, wenn Umgebungslufttemperatur Das Thermometer zeigt stets die Umge- unter –10°C liegt. In der Temperaturan- bungstemperatur an.
  • Seite 49 MENU AUFWÄRTS Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts) etwa 2 Sekunden lang, um auf das “MENU”- Display zu schalten. ABWÄRTS Betätigen Sie den Wahlschalter (Aufwärts oder Abwärts), um jeden Punkt im Multifunk- tionsdisplay einzustellen. 2-30...
  • Seite 50 Das “MENU”-Display umfasst die folgenden 5. QS SET Punkte 1 bis 7. Einstellung der Schnellschaltung. (: 2-67) 1. DISPLAY Einstellung von 2 Modi (ROAD, LAP 6. UNIT TIME) für normalen Anzeigeinhalt. Einstellung der Einheiten. (: 2-70) (: 2-33) 7. SERVICE 2.
  • Seite 51 2. Zur Einstellung jedes Punkts wählen Sie den gewünschten Punkt, und drücken 1. Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 oder Abwärts), um einen der Punkte ein- Sekunden lang. Der gewählte Punkt zustellen. Der gewählte Punkt wird durch beginnt zu blinken, und das Display den Pfeil in der Mitte des Bildschirms ändert sich zum Einstellungsbildschirm...
  • Seite 52 EINSTELLUNG JEDES PUNKTS 1. DISPLAY 1. Im “MENU”-Display wählen Sie den Punkt “DISPLAY”, und drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekun- den lang. “DISPLAY” beginnt zu blinken und geht zum “DISPLAY”-Einstellungs- Während der Fahrt angezeigte Inhalte wer- bildschirm über. den wie nachfolgend beschrieben einge- stellt.
  • Seite 53 3. Um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 2. In der “DISPLAY”-Einstellung kann einer Sekunden lang. Bei Bestätigung wird von 2 Modi, “ROAD” oder “LAP TIME”, das Häkchen “ ” zum bestätigten gewählt werden. Durch Drücken des Modus geführt.
  • Seite 54 ROAD-Modus Oben: • Anzeige für momentanen Kraftstoffver- Oben brauch • Gesamtkilometerzähler/Fahrbereichsan- zeige Unten: • Gesamtkilometerzähler/Fahrbereichsan- zeige • Tageskilometerzähler A/Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch A • Tageskilometerzähler B/Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch B • Voltmeter/Instrumententafel-Leuchthel- Unten ligkeit Im Modus “ROAD” können Sie die an der ANMERKUNG: Wenn auf der oberen Seite Oberseite und Unterseite des Bildschirms Bildschirms...
  • Seite 55 Durch Drücken des Schalters SELECT (Aufwärts oder Abwärts) ändert sich die “ROAD”- Modus-Anzeige in der nachstehenden Reihenfolge. Tageskilometerzähler A/Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch A Tageskilometerzähler B/Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch B Voltmeter/Instrumententafel-Leuchthelligkeit : Schalter “SELECT” (Aufwärts) : Schalter “SELECT” (Abwärts) Gesamtkilometerzähler/Fahrbereichsanzeige 2-36...
  • Seite 56: Anzeige Für Momentanen Kraftstoffverbrauch

    ANZEIGE FÜR MOMENTANEN Während das Motorrad geparkt ist, wird der KRAFTSTOFFVERBRAUCH Kraftstoffverbrauch nicht gemessen. Der jeweilige Anzeigebereich für km/L reicht von 0 bis 50, für L/100km von 0 bis 25 und für MPG US, IMP von 0 bis 99. ANMERKUNG: Bei den angezeigten Wer- Die Anzeige für momentanen Kraftstoffver- ten handelt es sich um Schätzungen.
  • Seite 57: Gesamtkilometerzähler/ Fahrbereichsanzeige

    GESAMTKILOMETERZÄHLER/ Fahrbereichsanzeige FAHRBEREICHSANZEIGE Die Fahrbereichsanzeige gibt die auf Grund- lage des verbliebenen Kraftstoffs geschätzte Gesamtkilometerzähler Reichweite (Fahrstrecke) zwischen 1 und Der Gesamtkilometerzähler registriert die 999 km (Meilen) an. Beim Nachtanken wird insgesamt zurückgelegte Wegstrecke. Der der Fahrbereich neu berechnet, die Anzeige Messbereich des Gesamtkilometerzählers ändert sich unter Umständen jedoch nicht, reicht von 0 bis 999999.
  • Seite 58: Tageskilometerzähler/ Anzeige Für Durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch

    ANMERKUNG: TAGESKILOMETERZÄHLER/ • Der Fahrbereich (die Reichweite) ist ein ANZEIGE FÜR DURCHSCHNITTLICHEN geschätzter Wert. Der angezeigte Wert KRAFTSTOFFVERBRAUCH kann von der tatsächlich zurückleg- Tageskilometerzähler baren Strecke abweichen. Die beiden Tageskilometerzähler sind rück- • Zum Berechnen des Fahrbereichs (der stellbar. Sie können gleichzeitig zwei ver- Reichweite) wird nicht der Wert des schiedenartige Wegstrecken registrieren.
  • Seite 59 Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch Die Anzeige für durchschnittlichen Kraft- stoffverbrauch gibt das durchschnittliche Kraftstoffverbrauchsverhältnis für Fahrstre- cke A oder Fahrstrecke B an. Der Messbe- reich der Anzeige für durchschnittlichen Kraftstoffverbrauch liegt zwischen 2,0 und 99,9 (L/100km) oder zwischen 0,1 und 99,9 Zum Rückstellen eines Tageskilometerzäh- (km/L, MPG US, IMP).
  • Seite 60: Voltmeter/Instrumententafel- Leuchthelligkeit

    VOLTMETER/INSTRUMENTENTAFEL- ANMERKUNG: Wenn der Schalter MODE LEUCHTHELLIGKEIT während Einstellung der Instrumententafel- Leuchthelligkeit gedrückt wird, schaltet der Voltmeter Bildschirm auf Traktionsmoduswahl, sodass Das Voltmeter zeigt die Batteriespannung die Instrumententafel-Leuchthelligkeit nicht innerhalb des Bereichs von 10,0 bis 16,0V mehr eingestellt werden kann. In diesem Fall drücken Sie den Schalter MODE erneut, um die Traktionsmoduswahl aufzuheben, Instrumententafel-Leuchthelligkeit...
  • Seite 61 LAP TIME-Modus Manueller Start Im Modus “LAP TIME” wird die Zahl der Runden während der Fahrt gemessen. Die Zahl der Runden kann bis zu 99 Male gemessen werden. Eine Runde wird zwi- schen 00:00:00 und 59:59:99 angezeigt. Starten der Rundenzeitmessung Die Rundenzeitmessung umfasst manuellen Start und automatischen Start.
  • Seite 62 Wenn die Messung beginnt, ändert sich “M START” auf dem Bildschirm zu “LAP01”. 2-43...
  • Seite 63 Automatischer Start Wenn die Messung beginnt, ändert sich “A Die Messung beginnt, sobald der Sensor START” auf dem Bildschirm zu “LAP01”. eine Fahrgeschwindigkeit von über 5 km/h erkennt. 2-44...
  • Seite 64 Bestätigen der Rundenzeit 2. Die Rundenzeitzahl blinkt, und die Run- denzeit wird 5 Sekunden lang angezeigt. 1. Nachdem die Messung begonnen hat, drücken Sie den Rundenzeitmessschal- ANMERKUNG: Auch während die Runden- ter, um die Rundenzeit von LAP01 zu zeitzahl blinkt, wird die Rundenzeit fortwäh- bestätigen.
  • Seite 65 3. LAP01 wird in der 2. Zeile angezeigt, Der Bildschirm kann auf Anzeige der besten und der Bildschirm geht zur Messung Runde “BL” (BEST LAP) umgeschaltet wer- der nächsten Rundenzeit (LAP02) über. den. Durch Drücken des Schalters SELECT Bestätigte Rundenzeiten werden bis zu (Abwärts) ändert sich die 3.
  • Seite 66 Ab LAP03 blinkt der Unterschied zur Best- Wenn die Bestzeit aktualisiert wird, blinkt zeit etwa 5 Sekunden lang in der 2. Zeile auf “BEST LAP” etwa 5 Sekunden lang. dem Bildschirm. 2-47...
  • Seite 67 Stoppen der Rundenzeitmessung Überprüfen der Rundenzeiten (LAP INFO) So überprüfen Sie die aufgezeichneten Rundenzeiten. Nachdem die Messung begonnen hat, drü- cken Sie den Wahlschalter (Aufwärts), um die Messung zu stoppen. ANMERKUNG: Um die Messung wieder zu starten, drücken Sie den Wahlschalter (Auf- wärts) erneut.
  • Seite 68 Um zur Rundenzeitmessung zurückzugelan- gen, drücken Sie den Wahlschalter (Auf- Aufgezeichnete Rundenzeiten und die Best- wärts) etwa 2 Sekunden lang. “BACK” zeit werden angezeigt. Drücken Sie den beginnt zu blinken, und der Bildschirm wird Wahlschalter (Aufwärts oder Abwärts), um auf den Messstoppzustand zurückgeschal- die aufgezeichneten Rundenzeiten zu über- tet.
  • Seite 69 Zurücksetzen der Rundenzeiten Um alle aufgezeichneten Rundenzeiten zurückzusetzen, gehen Sie wie folgt vor. 1. Während die Messung gestoppt ist, drü- cken Sie den Wahlschalter (Aufwärts) etwa 2 Sekunden lang, um zur “LAP INFO”-Anzeige zu gelangen. 2-50...
  • Seite 70 3. Wählen Sie “YES” und drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekun- den lang. “YES” beginnt dann zu blinken, alle Rundenzeiten werden zurückge- setzt, und der Bildschirm wird auf den Zustand zurückgeschaltet, in dem er sich vor Beginn der Messung befand. ANMERKUNG: Um das Zurücksetzen der Rundenzeiten aufzuheben, drücken Sie den 2.
  • Seite 71 Wenn Rundenzeit nach LAP02 nicht besteht Nachdem die Messung begonnen hat, drü- cken Sie den Wahlschalter (Aufwärts), um die Messung zu stoppen. Während die Messung gestoppt ist, drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. “RESET” beginnt dann zu blinken, und die Rundenzeitanzeige wird auf 00:00:00 zurückgesetzt.
  • Seite 72 2. DATE&TIME <Datum-/Zeiteinstellung> 1. In der “MENU”-Anzeige wählen Sie “DATE & TIME”, und drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekun- den lang. “DATE & TIME” beginnt zu blinken und die Anzeige ändert sich zum Stellen Sie das Datum und die Zeit wie Einstellungsbildschirm.
  • Seite 73 3. Drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang, sodass Pfeilmar- 2. Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts ken ( , ) über und unter der Anzeige oder Abwärts), um die Anzeige von Jahr, erscheinen. Monat, Tag, Stunde oder Minute zu wäh- 4.
  • Seite 74 ANMERKUNG: • Wenn der Wahlschalter (Aufwärts) wäh- rend der Einstellung etwa 2 Sekunden lang gedrückt wird, wird die Einstellung beendet, und der Bildschirm schaltet auf die “MENU”-Anzeige zurück. • Die Einstellung wird auch beendet, wenn die Zündung während der Einstellung ausgeschaltet oder der Schalter 10 5.
  • Seite 75 3. TACHO SET 1. In der “MENU”-Anzeige wählen Sie “TACHO SET”, und drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekun- Zur Drehzahlmesseranimation wählen Sie den lang. “TACHO SET” beginnt zu blin- eines von 4 Anzeigemustern wie nachfol- ken, Anzeige geht gend beschrieben.
  • Seite 76 3. Drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. Das Häkchen 2. Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts “ ” bewegt sich zum gewählten Mus- oder Abwärts), und wählen Sie eines der ter, und die Wahl wird bestätigt. 4 Muster (“NORMAL 1”, “NORMAL 2”, “PEAK HOLD 1”, “PEAK HOLD 2”).
  • Seite 77 4. RPM SET Zum Einstellen der Motordrehzahl gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. 1. In der “MENU”-Anzeige wählen Sie Wenn eingestellte Motordrehzahl “RPM SET”, und drücken Sie den Wahl- erreicht wird, gehen die Motordrehzahl- schalter (Abwärts) etwa 2 Sekunden Anzeigeleuchten (MAIN) 4 und (SUB) 5 an lang.
  • Seite 78 ANMERKUNG: Bei Wahl von “OFF” in de “MODE”-Einstellung können “MAIN”, “SUB” und “BRIGHT” nicht gewählt werden. In die- sem Fall wählen Sie LIGHT “ ” oder BLINK “ ” in der “MODE”-Einstellung. ( 2. Durch Drücken des Schalters SELECT (Aufwärts oder Abwärts) bewegt sich der die Auswahl anzeigende Pfeil, und der gewählte Punkt wird hervorgehoben.
  • Seite 79 Der Einstellungsbildschirm umfasst die fol- ANMERKUNG: genden Punkte 1 bis 4. • Vergessen Sie bei Wiederherstellung Batterieanschlusses nicht, 1. MODE Motordrehzahl-Anzeigeleuchteneinstel- Einstellung des Leuchtmodus (LIGHT, lung erneut durchzuführen. BLINK, OFF) der Motordrehzahl-Anzei- • Wenn der Wahlschalter (Aufwärts) wäh- geleuchten-Haupt-LED MAIN (weiß) 4 rend der Einstellung etwa 2 Sekunden und der Motordrehzahl-Anzeigeleuch- lang gedrückt wird, wird die Einstellung...
  • Seite 80 MODE-Einstellung (Leuchtmodus) Stellen Sie den Leuchtmodus der Motor- drehzahl-Anzeigeleuchten wie nachfolgend beschrieben ein. 2. Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts oder Abwärts), um den Leuchtmodus (LIGHT, BLINK, OFF) der Motordreh- zahl-Anzeigeleuchten zu wählen. Die 1. Bei Wahl von “MODE” drücken Sie den Motordrehzahlanzeige “?”...
  • Seite 81 Anzeigemuster der Motordrehzahl-Anzeige- MAIN-Einstellung (vorgewählte Motor- drehzahl für Haupt-LED 4) leuchten und der Motordrehzahlanzeige “?” 7 sind unten gezeigt. Stellen Sie die für die Motordrehzahl-Anzei- geleuchte (MAIN) vorgewählte Drehzahl wie nachfolgend beschrieben ein. LEUCHTET BLINKT MODUS “ ” “ ” Haupt-LED MAIN 4 ¬...
  • Seite 82 SUB-Einstellung (vorgewählte Motor- drehzahl für Neben-LED 5) Stellen Sie die für die Motordrehzahl-Anzei- geleuchte (SUB) vorgewählte Drehzahl wie nachfolgend beschrieben ein. 2. Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts oder Abwärts), um die vorgewählte Drehzahl einzustellen. Der einstellbare Bereich reicht von 5000 U/min bis 14300 U/min, in Schritten von 100 U/min.
  • Seite 83 3. Drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang, um die Einstel- 2. Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts lung zu bestätigen und zum Einstel- oder Abwärts), um eine Vorwahldrehzahl lungsbildschirm zurückzukehren. zu wählen. Die Vorwahldrehzahlbereiche für die SUB LED 5 sind wie folgt: 250 U/min 500 U/min 1000 U/min...
  • Seite 84 Beispiel: Wenn die Haupt-LED (MAIN) 4 auf 10000 U/min voreingestellt ist. Neben-LED (SUB) 5 Haupt-LED (MAIN) 4 Neben-LED (SUB)- Vorwahldrehzahlbereich (Weiß) (Grün) (Gelb) 9500 9750 10000 9000 9500 10000 1000 8000 9000 10000 1500 7000 8500 10000 2000 6000 8000 10000 2500 5000...
  • Seite 85 BRIGHT (Helligkeit der Motordrehzahlan- zeige-Haupt-LED (MAIN) 4) Einstellung der Helligkeit der Haupt-Motor- drehzahlanzeigeleuchte (MAIN) 4. 2. Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts oder Abwärts), um die Helligkeit einzu- stellen. Der einstellbare Bereich umfasst in 6 Schritten “ ” (Am niedrigsten) bis 1.
  • Seite 86 5. QS SET (Quick shift) 3. Drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang, um die Einstel- lung zu bestätigen und zum Einstel- Einstellung der Schnellschaltung. Bei akti- lungsbildschirm zurückzukehren. vierter Schnellschaltung sind Gangwechsel ohne Betätigung des Gasdrehgriffs und Kupplungshebels möglich.
  • Seite 87 1. In der “MENU”-Anzeige wählen Sie “QS SET”, und drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. “QS SET” beginnt zu blinken, und die Anzeige geht Einstellungsbild- schirm über. 2. Mit jedem Druck auf den Wahlschalter (Abwärts) für 2 Sekunden ändert sich der Modus fortlaufend zu <OFF>...
  • Seite 88 OFF: Schnellschaltung steht nicht zur Verfügung. MODE 1: Schnellschaltung steht zur Verfügung. Der für Gangwechsel erforderliche Schalthebel- hub ist größer und die für Schalthebelbetäti- gung erforderliche Kraft schwerer eingestellt als bei MODE 2. MODE 2: Schnellschaltung steht zur Verfügung. Der Wenn <1>...
  • Seite 89 6. UNIT 1. In der “MENU”-Anzeige wählen Sie “UNIT”, und drücken Sie den Wahlschal- ter (Abwärts) etwa 2 Sekunden lang. Sie können die Einheiten für Geschwindig- “UNIT” beginnt zu blinken, und die keit, Entfernung, Kraftstoffverbrauch, Umge- Anzeige geht Einstellungsbild- bungstemperatur und Kühlmitteltemperatur schirm über.
  • Seite 90 2. Drücken Sie den Wahlschalter (Aufwärts 3. Drücken Sie den Wahlschalter (Abwärts) oder Abwärts), um die zu verwendenden etwa 2 Sekunden lang. Das Häkchen Einheiten zu wählen. Der gewählte “ ” bewegt sich zu den gewählten Ein- Punkt wird hervorgehoben. heiten.
  • Seite 91 ANMERKUNG: 7. SERVICE • Bei der km (km/h)-Instrumentenaus- führung können nur (km/h, km/L, °C) und (km/h, L/100km, °C) gewählt werden. • Wenn der Wahlschalter (Aufwärts) wäh- rend der Einstellung etwa 2 Sekunden lang gedrückt wird, wird die Einstellung beendet, und das Display schaltet auf die “MENU”-Anzeige zurück.
  • Seite 92 VICE” in der “MENU”-Anzeige, und drücken min verpassen. Beauftragen Sie Ihren Sie dann den Wahlschalter (Abwärts) etwa 2 Suzuki-Händler mit der Durchführung Sekunden lang. “SERVICE” beginnt zu blin- des Service und der Rücksetzung der ken und geht zum Anzeigebildschirm über.
  • Seite 93 <Bevor die Service-Erinnerungsanzeige <Wenn die Service-Erinnerungsanzeige angeht> angeht> • Eingestelltes Datum wird angezeigt. • Die Zeichen “ ” und “ ” werden • Verbleibende Strecke bis zur eingestell- angezeigt, wenn das eingestellte Datum ten Strecke wird angezeigt. oder die eingestellte Strecke erreicht worden ist.
  • Seite 94 <Öffnen des Vorankündigungsbild- <Öffnen des Alarmbildschirms> schirms> Wenn Service-Erinnerungsanzeige Wenn bis zum eingestellten Datum noch 1 angeht, wird beim Einschalten der Zündung Monat verbleibt oder bis zur eingestellten 3 Sekunden lang ein Alarmbildschirm ange- Strecke noch 1000 km verbleiben, wird beim zeigt.
  • Seite 95: Fernlicht-Anzeigeleuchte "Μ" J

    I an. peratur und blinkt 30 Sekunden lang, wenn ANMERKUNG: Bezüglich Einstellung der Umgebungstemperatur unter 3°C Service-Erinnerung setzen Sie sich bitte mit absinkt. Ihrem Suzuki-Händler in Verbindung. FERNLICHT-ANZEIGELEUCHTE “µ” J Diese blaue Anzeigeleuchte geht an, wenn das Scheinwerfer-Fernlicht eingeschaltet wird. 2-76...
  • Seite 96: Motorkühlmitteltemperatur- Anzeigeleuchte/ Öldruck-Anzeigeleuchte L

    MOTORKÜHLMITTELTEMPERATUR- Motorkühlmitteltemperatur- ANZEIGELEUCHTE/ Anzeigeleuchte ÖLDRUCK-ANZEIGELEUCHTE L Wenn die Zündung eingeschaltet wird, zeigt Die Anzeige D und die Anzeigeleuchte L das Display ein Eröffnungsmuster. Danach besitzen 2 Funktionen, Motorkühlmitteltem- schaltet das Display auf Anzeige der Kühl- peraturanzeige und Öldruckanzeige. Die mitteltemperatur um. Während die Kühlmit- Anzeige D zeigt normalerweise die Kühlmit- teltemperatur unter 19°C liegt, zeigt das teltemperatur an.
  • Seite 97 Öldruck-Anzeigeleuchte HINWEIS Wenn sich der Zündschalter in Stellung “ON” befindet, der Motor jedoch nicht Durch fortgesetztes Fahren bei erleuch- gestartet worden ist, geht die Anzeige “»” teter Motorkühlmitteltemperatur-Anzei- 9 im Display an, und die Anzeigeleuchte L geleuchte kann der Motor wegen geht ebenfalls an.
  • Seite 98 Gas betätigen oder Sie das Motorrad und füllen Sie erforderlichenfalls Öl fahren. nach. Wenn genügend viel Öl vorhanden ist, und die Leuchte immer noch nicht ausgeht, lassen Sie Ihr Motorrad von Ihrem Suzuki-Händler oder einem qualifi- zierten Fachmann überprüfen. 2-79...
  • Seite 99 Motor vor Das ABS funktioniert nicht, wenn die ABS- dem Losfahren stark hochgedreht wird. Anzeigeleuchte erleuchtet ist. Wenn die ABS-Anzeigeleuchte beim Einschalten der Zündung nicht angeht, sollten Sie das System möglichst bald von einem Suzuki-Vertragshändler über- prüfen lassen. 2-80...
  • Seite 100 Anzeigeleuchte ausgeht, funktioniert das ren ausgeht. ABS richtig. • Wenn sie nach dem Anfahren nicht ausgeht, funktioniert das ABS nicht, die Bremsen liefern jedoch die nor- male Bremsleistung. Sie sollten das System möglichst bald von einem Suzuki-Vertragshändler überprüfen lassen. 2-81...
  • Seite 101: Wegfahrsperren- Anzeigeleuchte " Ð " N

    WEGFAHRSPERREN- ANMERKUNG: ANZEIGELEUCHTE “ Ð ” N • Wenn die Anzeigeleuchte fortwährend (Modell mit Wegfahrsperre) blinkt, kann der Motor nicht gestartet Beim Einschalten der Zündung blinkt die werden. Wegfahrsperren-Anzeigeleuchte zweimal. • Wenn die Anzeigeleuchte fortwährend Anschließend leuchtet die Anzeige 2 Sekun- blinkt, bedeutet dies, dass ein Wegfahr- den lang und geht dann aus.
  • Seite 102: Linker Handgriff

    KUPPLUNGSHEBEL 1 LINKER HANDGRIFF Der Kupplungshebel dient zur Unterbre- chung der Kraftübertragung auf das Hinter- rad, z. B. beim Starten des Motors oder Schalten von Gängen. Durch Ziehen des Kupplungshebels wird die Kupplung ausge- rückt. ABBLENDSCHALTER/ LICHTHUPENSCHALTER/ RUNDENZEITMESSSCHALTER 2 ABBLENDSCHALTER “¶”-Stellung Das Abblendlicht wird eingeschaltet.
  • Seite 103 LICHTHUPENSCHALTER/ RUNDENZEITMESSSCHALTER “ ”-Stellung Diese Stellung dient zu zwei Zwecken: • Durch Drücken dieses Schalters wird das Fernlicht zum Aufleuchten gebracht. • Der Schalter wird auch für Rundenzeit- messung verwendet. Einzelheiten hierzu finden Sie im Abschnitt INSTRUMEN- TENTAFEL. ANMERKUNG: Genauere Informationen zu Rundenzeit (LAP TIME) finden Sie auf Seite 2-42.
  • Seite 104 HINWEIS HINWEIS Die Wärmeabstrahlung des Scheinwer- Platzieren Sie keine Gegenstände vor fers kann durch angeklebte Bänder oder dem Scheinwerfer oder der Schluss- vorgesetzte Gegenstände blockiert wer- leuchte in eingeschaltetem Zustand, und den. Dies kann zu einer Beschädigung decken Sie diese Teile nicht mit Kleidern des Scheinwerfers führen.
  • Seite 105: Wahlschalter

    WAHLSCHALTER 3 Mit dem Wahlschalter werden die folgenden Funktionen aktiviert: Suzuki Drive Mode Selector (S-DMS), Betätigung des Traktions- steuersystems und Bedienung der Instru- mententafel. ANMERKUNG: Genauere Informationen zur INSTRUMENTENTAFEL finden Sie auf Seite 2-16. 2-86...
  • Seite 106 Suzuki Fahrmoduswähler (Suzuki Drive Mode Selector, S-DMS) Durch Betätigen des Wahlschalters 3 am linken Handgriff gestattet der Suzuki Drive S-DMS Mode Selector (S-DMS) die Wahl eines von AUFWÄRTS 3 Modi (Modus A, Modus B, Modus C) der Motorleistungscharakteristik gemäß ver- schiedenen Fahrbedingungen und der Prä-...
  • Seite 107 Fahrmoduswählers Beim Einschalten der Zündung wird das Motorrad auf den Fahrmodus gestellt, der beim letzten Ausschalten der Zündung gewählt war. Zur Betätigung des Suzuki Fahrmoduswählers gehen Sie wie nachfol- gend beschrieben vor. 1. Stellen Sie den Zündschalter auf “ON” und den Motorstoppschalter auf “¾”.
  • Seite 108 3. Drücken Sie den Wahlschalter 3 (Auf- ANMERKUNG: wärts oder Abwärts), um einen Modus • Durch eine Betätigung des Suzuki Fahr- zu wählen. Durch Drücken des Wahl- schalters 3 (Aufwärts) ändert sich die moduswählers während der Fahrt bei Anzeige in der Reihenfolge C → B → A.
  • Seite 109 Fahrmodus Motorleistung Drosselöffnung Modus A Der Modus A gewährleistet schnelles Gas- annehmen bei allen Drosselöffnungen, um maximale Motorleistung zu erzielen. Modus B Der Modus B bietet langsameres Gasan- nehmen als der Modus A bis hin zu mittleren Drosselöffnungen. Modus C Der Modus C bietet langsameres Gasan- nehmen als der B-Modus bis hin zu großen Drosselöffnungen.
  • Seite 110 Traktionssteuersystem V WARNUNG Wenn das Traktionssteuersystem ein Durch- drehen des Hinterrads während Beschleuni- Schenken Sie dem Traktionssteuersys- gung erkennt, steuert es automatisch die tem nicht zu viel Vertrauen, da dies Motorleistungsabgabe, um die Haftung des gefährlich sein kann. Hinterradreifens wiederherzustellen. Traktionssteuerung-Anzeigeleuchte “TC”...
  • Seite 111 V WARNUNG Ersetzen der Reifen durch andere als die vorgeschriebenen kann gefährlich sein. Montieren Sie bei einem Reifenwechsel unbedingt die vorgeschriebenen Reifen. Wenn andere Reifen als solche vorge- schriebener Größe und vorgeschrie- benen Typs montiert werden, kann das Traktionssteuersystem die Motorleis- tungsabgabe nicht richtig steuern.
  • Seite 112 ANMERKUNG: • Wenn das Traktionssteuersystem die • Wenn das Traktionssteuersystem die Motorleistungsabgabe steuert, nimmt Motorleistungsabgabe steuert, ändert die Motordrehzahl bei Aufdrehen des sich der Klang von Motor und Auspuffan- Gasdrehgriffs zum Erhöhen der Motor- lage. leistung nicht zu. Nehmen Sie in einem •...
  • Seite 113 Das Traktionssteuersystem kann deaktiviert (auf OFF gestellt) oder auf eine von 10 Empfindlichkeitsstufen (Modus 1 bis Modus 10) eingestellt werden. Das Traktionssteuersystem regelt die Motor- leistungsabgabe so, dass freies Durchdre- hen des Hinterrads reduziert wird. Die Empfindlichkeitsstufe ist in Modus 1 am niedrigsten, in Modus 10 am höchsten.
  • Seite 114 Modus-Einstellung TCOFF 1. Drücken Sie den Schalter MODE 6, um AUFWÄRTS auf den Moduswahlzustand zu schalten. 2. Drücken Sie den Wahlschalter 3 (Auf- wärts oder Abwärts), um einen Modus zu wählen. Durch Drücken des Wahl- schalters 3 (Aufwärts) ändert sich die Anzeige von Modus 10 zu OFF.
  • Seite 115 Gas nicht ganz weggenommen ist, blinkt der gewählte Modus auf der Traktionssteuersystemanzeige. • Durch etwa 2 Sekunden langes Drücken des Schalters MODE 6 während der Wahl eines Traktionssteuerungsmodus kann auf den Modus für Einstellung des Suzuki Drive Mode Selector (S-DMS) geschaltet werden. 2-96...
  • Seite 116 HUPENKNOPF “º” 4 V WARNUNG Durch Drücken dieses Knopfs wird das Signalhorn betätigt. Nichtbenutzen der Blinker vor einem BLINKERSCHALTER “·¸” 5 Richtungswechsel und ein Versäumen, diese wieder auszuschalten, kann In der Stellung “·” des Schalters blinken gefährlich sein. Andere Verkehrsteilneh- die linken Blinkleuchten.
  • Seite 117: Rechter Handgriff

    RECHTER HANDGRIFF MOTORSTOPPSCHALTER/ ELEKTROSTARTERSCHALTER/ LAUNCH CONTROL SYSTEM- SCHALTER 1 “À”-Stellung Durch Drücken der (STOP)-Seite wird der Zündkreis unterbrochen. Der Motor kann weder starten noch laufen. “¾”-Stellung Der Zündkreis ist geschlossen, und der Motor kann laufen. “¿”-Stellung Verwenden Sie diesen Schalter, um den Starter zu betätigen.
  • Seite 118 ANMERKUNG: Dieses Motorrad ist mit Launch Control System-Schalter einem Startersperrsystem für den Zünd- Verwenden Sie die (START)-Seite des und Startkreis ausgestattet. Der Motor kann Motorstopp-/Elektrostarterschalters/Launch nur gestartet werden, wenn: Control System-Schalters, um das Launch • das Getriebe im Leerlauf ist, oder Control System zu aktivieren.
  • Seite 119 Ganganzeige “N” (Neutral) zeigen. • Wenn Leerlauf-Anzeigeleuchte erlischt, soll die Ganganzeige entwe- der “1”, “2”, “3”, “4”, “5” oder “6” angeben. • Wenn die Leerlauf-Anzeigeleuchte und die Ganganzeige nicht richtig funktio- nieren, wenden Sie sich an Ihren Suzuki-Händler. 2-100...
  • Seite 120 Suzuki Easy Start System ANMERKUNG: Nachdem der Elektrostar- Dank des Suzuki Easy Start Systems terschalter gedrückt worden ist, läuft der genügt zum Starten des Motors ein einziger Starter einige Sekunden lang, auch wenn Druck auf den Elektrostarterschalter. Wenn der Schalter losgelassen wird. Nach einigen...
  • Seite 121: Vorderradbremshebel

    VORDERRADBREMSHEBEL 2 Die Vorderradbremse wird betätigt, indem der Vorderradbremshebel zum Griff gezo- gen wird. Wenn der Bremshebel gezogen wird, leuchtet die Bremsleuchte auf. Einstellung des Vorderradbremshebels Der Abstand zwischen dem Gasdrehgriff und dem Vorderradbremshebel ist sechs- fach verstellbar. Zum Ändern der Stellung drücken Sie den Bremshebel nach vorne drehen Einsteller...
  • Seite 122 WARNBLINKSCHALTER “” 3 tion stoppt; Vorsprung Bremshebelzapfens muss in die Ausspa- Alle vier Blinkleuchten und -anzeigen blin- rung des Einstellers gelangen. Vom Werk ken gleichzeitig, wenn der Schalter bei auf wird dieser Einsteller vor Auslieferung des “ON” oder “P” stehendem Zündschalter ein- Motorrads auf Position 3 gestellt.
  • Seite 123 TANKDECKEL Zum Öffnen des Tankdeckels stecken Sie den Zündschlüssel in das Schloss und dre- hen Sie ihn im Uhrzeigersinn. Bei eingesetz- tem Schlüssel heben Sie den Tankdeckel zum Öffnen an. Zum Schließen des Tankde- ckels drücken Sie diesen mit dem im Deckelschloss steckenden Schlüssel fest nach unten.
  • Seite 124 V WARNUNG Nichtbeachtung Sicherheitshin- weise zum Tanken kann einen Brand ver- ursachen oder dazu führen, dass giftige Dämpfe eingeatmet werden. Tanken Sie nur in einer gut belüfteten Umgebung. Der Motor muss abgestellt sein. Verschütten von Kraftstoff auf 1 Kraftstoffstand einen heißen Motor ist zu vermeiden. Es 2 Einfüllstutzen darf nicht geraucht werden.
  • Seite 125 SCHALTHEBEL ANMERKUNG: • Wenn Getriebe Leerlauf geschaltet ist, leuchtet grüne Anzeige in der Instrumententafel. Den- noch sollten Sie den Kupplungshebel vorsichtig und langsam loslassen, denn es könnte trotz leuchtender Leerlaufan- zeige noch ein Gang eingelegt sein. • Wenn die Schnellschaltung auf “MODE 1”...
  • Seite 126: Sitzschloss Und Helmhalter

    HINTERRADBREMSPEDAL SITZSCHLOSS UND HELMHALTER Vordersitz Zum Ausbauen des Vordersitzes. Durch Drücken des Hinterradbremspedals wird die Hinterradscheibenbremse betätigt. Bei Betätigung der Hinterradbremse leuch- tet die Bremsleuchte. 1. Drehen Sie die Schraube heraus, und nehmen Sie die Befestigungsteile ab. Lösen Sie die Haken. Nehmen Sie die rechte und linke Rahmenseitenabde- ckung 1 ab.
  • Seite 127 2. Drehen Sie die Schrauben 2, rechts Zum Wiedereinbau des Sitzes schieben Sie und links, heraus. die Sitzhaken in die Sitzhakenhalter am 3. Heben Sie den Sitz vorne an und ziehen Rahmen ein und ziehen Sie die Schrauben Sie ihn nach vorne. fest an.
  • Seite 128 Rücksitz V WARNUNG Wenn der Sitz nicht richtig angebracht ist, kann er sich verschieben, wodurch der Fahrer die Kontrolle über das Fahr- zeug verlieren könnte. Sichern Sie den Sitz einwandfrei in der richtigen Position. Das Sitzschloss befindet sich an der mittle- ren Rahmenabdeckung.
  • Seite 129 V WARNUNG Wenn der Sitz nicht richtig angebracht ist, kann er sich verschieben, wodurch der Fahrer die Kontrolle über das Fahr- zeug verlieren könnte. Sichern Sie den Sitz einwandfrei in der richtigen Position. Zum Wiedereinbau des Sitzes schieben Sie die Sitzhaken in die Sitzhakenhalter und drücken Sie fest nach unten, bis der Sitz in der verriegelten Stellung einrastet.
  • Seite 130 Helmhalter V WARNUNG Fahren mit einem am Helmhalter befes- tigten Helm kann die Kontrolle des Fah- rers über das Motorrad beeinträchtigen. Fahren Sie niemals mit einem am Helm- halter befestigten Helm. Falls ein Helm transportiert werden soll, befestigen Sie ihn sicher auf dem Sitz. Unter dem Rücksitz befinden sich Helmhal- ter.
  • Seite 131 SEITENSTÄNDER Das Seitenständer-/Zündkreisverriegelungs- system funktioniert folgendermaßen: • Wenn der Seitenständer ausgeklappt und ein Gang eingelegt ist, kann der Motor nicht gestartet werden. • Wenn bei laufendem Motor und ausge- klapptem Seitenständer ein Gang einge- legt wird, stoppt der Motor. • Wenn der Seitenständer bei laufendem Motor und eingelegtem Gang ausge- klappt wird, stoppt der Motor.
  • Seite 132 V WARNUNG HINWEIS Fahren mit nicht vollständig eingeklapp- Beim Parken Motorrads sind tem Seitenständer kann in einer Links- bestimmte Vorsichtsmaßregeln kurve zu einem Unfall führen. beachten, da es anderenfalls umfallen kann. Prüfen Sie die Funktion der Seitenstän- der-/Zündkreisverriegelungssystems vor Parken Sie das Motorrad möglichst auf Fahrtantritt.
  • Seite 133: Aufhängungseinstellung

    AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNG VORDERRADAUFHÄNGUNG Die Standardeinstellungen sowohl für die V WARNUNG Vorder- als auch die Hinterradaufhängung sind gewählt worden, um verschiedenen Fahrbedingungen wie niedriger bis hoher Ungleiche Aufhängungseinstellung kann Fahrgeschwindigkeit leichter zu schlechtem Fahrverhalten und Insta- schwerer Beladung des Motorrads gerecht bilität führen. zu werden.
  • Seite 134 Einstellung der Federvorspannung Um den Federvorspannungseinsteller in die Der Einsteller befindet sich an der Oberseite Standardposition zu bringen, drehen Sie den Einsteller 1 bis zum Anschlag im jeder Vorderradaufhängung. Zum Einstellen des Federvorspannungseinstellers 1 set- Gegenuhrzeigersinn und drehen Sie ihn zen Sie den Sechskantschlüssel wie gezeigt dann um 7-3/4 Umdrehungen im Uhrzeiger- ein und drehen Sie den Einsteller im Uhrzei-...
  • Seite 135 Einstellung der Dämpfungskraft Zum Einstellen der Dämpfungskraft bringen Sie den Einsteller zunächst in die Standard- position und dann in die gewünschte Posi- tion. Um den Ausfederdämpfungskraft-Einsteller in die Standardposition zu bringen, drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und drehen Sie ihn dann um 2-1/2 Umdre- hungen gegen den Uhrzeigersinn.
  • Seite 136: Hinterradaufhängung

    Um den Einfederdämpfungskraft-Einsteller HINTERRADAUFHÄNGUNG in die Standardposition zu bringen, drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn HINWEIS und drehen Sie ihn dann um 3 Raststellen im Gegenuhrzeigersinn. Wenn Stoßdämpfer ver- schmutztem Zustand eingestellt wird, Drehen Sie den Einsteller von der Standard- kann Auslaufen von Öl wegen eines position im Uhrzeigersinn, um die Dämp- klemmenden Einstellers oder Dichtungs-...
  • Seite 137 Diese Einstellung kann durch Ändern der Position des Einstellrings vorgenommen • Auf Abstand von Flammen und Wärme werden. Suzuki empfiehlt jedoch, diese Ein- halten. stellung von einem autorisierten Suzuki- • Nähere Informationen finden Sie im Händler vornehmen zu lassen, da ein Spezi- Fahrerhandbuch.
  • Seite 138 Einstellung der Dämpfungskraft Zum Einstellen der Dämpfungskraft bringen Sie den Einsteller zunächst in die Standard- position und dann in die gewünschte Posi- tion. Um den Ausfederdämpfungskraft-Einsteller in die Standardposition zu bringen, drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und drehen Sie ihn dann um 3 Umdre- hungen im Gegenuhrzeigersinn.
  • Seite 139 Um den Einfederdämpfungskraft-Einsteller in die Standardposition zu bringen, drehen Sie ihn bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn und drehen Sie ihn dann um 2 Raststellen im Gegenuhrzeigersinn. Drehen Sie den Einsteller von der Standard- position im Uhrzeigersinn, um die Dämp- fungskraft zu erhöhen. Drehen Sie den Einsteller im Gegenuhrzeigersinn, um die Dämpfungskraft zu vermindern.
  • Seite 140 EMPFEHLUNGEN ZU KRAFTSTOFF, MOTORÖL UND KÜHLMITTEL OKTANZAHL .............................. 3-2 EMPFEHLUNG ZU SAUERSTOFFANGEREICHERTEN KRAFTSTOFFEN ..........3-3 MOTORÖL ..............................3-4 MOTORKÜHLMITTELLÖSUNG ......................... 3-7...
  • Seite 141: Oktanzahl

    Benzin von einer anderen Tankstelle ver- puffanlagenteile verlängern. suchen. Wenn sich die Situation hier- durch nicht verbessert, wenden Sie sich (Kanada) bitte an Ihren Suzuki-Händler. Ihr Motorrad benötigt nach Möglichkeit bleif- reies Superbenzin mit einer minimalen Tankstellen-Oktan-Angabe (“Pump Octane Number”) von 90 ((R+M)/2-Methode). In gewissen Gebieten sind nur sauerstoffange- reicherte Kraftstoffe erhältlich.
  • Seite 142: Empfehlung Zu Sauerstoffangereicherten Kraftstoffen

    ANMERKUNG: grenzungsanlagen” (Emission Control • Um die Luft möglichst rein zu halten, System Warranty) zu gefährden. empfiehlt Suzuki den Gebrauch sauer- stoffangereicherter Kraftstoffe. ANMERKUNG: Sauerstoffangereicherte • Bei Gebrauch eines sauerstoffangereicherten Kraftstoffe sind Kraftstoffe, die sauerstoff- Kraftstoffs muss sichergestellt sein, dass die- führende Zusätze wie z.
  • Seite 143: Motoröl

    HINWEIS Verwenden Suzuki-Original-Motoröl oder ein gleichwertiges Produkt. Falls Verschüttetes Benzin, das Alkohol ent- Suzuki-Original-Motoröl nicht zur Verfügung hält, kann lackierte Oberflächen des steht, wählen Sie ein geeignetes Motoröl Motorrads beschädigen. gemäß nachstehender Leitlinie. Die Qualität des verwendeten Öls ist für die...
  • Seite 144 SAE-Motorölviskosität JASO T903 Suzuki empfiehlt den Gebrauch von Motoröl Die Norm JASO T903 ist ein Index zur Aus- SAE 10W-40. Wenn Motoröl SAE 10W-40 wahl von Ölen für Motorrad- und ATV-Vier- nicht zur Verfügung steht, wählen Sie ein taktmotoren. Motorrad-...
  • Seite 145 Energiesparend API SG, SH, SJ oder SL Suzuki empfiehlt Gebrauch “ENERGY CONSERVING” (energiespa- renden) und “RESOURCE CONSERVING” (ressourcenschonenden) Ölen nicht. 10W-40 Gewisse Motoröle mit einer API-Klassifizie- rung von SH, SJ oder SL tragen die Markie- rung “ENERGY CONSERVING” Empfohlen (energiesparend) im API-Klassifizierungs- symbol.
  • Seite 146: Motorkühlmittellösung

    V WARNUNG Verwenden Sie “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” (Suzuki superlanglebiges Kühlmittel kann bei oraler Einnahme Kühlmittel) oder “SUZUKI LONG LIFE COO- oder Einatmung Gesundheitsschäden LANT” (Suzuki langlebiges Kühlmittel). Falls verursachen oder zum Tode führen. Die “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT”...
  • Seite 147 KÜHLMITTEL HINWEIS Kühlmittel dient sowohl zum Rostschutz und zur Schmierung der Wasserpumpe als auch Verschüttetes Kühlmittel kann lackierte zum Schutz gegen Einfrieren. Deshalb sollte Oberflächen des Motorrads beschädi- Kühlmittel stets verwendet werden, auch gen. wenn die Lufttemperatur in Ihrem Gebiet nicht bis zum Gefrierpunkt absinkt.
  • Seite 148 (Blau) Lösungsmenge (insgesamt): 2450 ml “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” ist im richtigen Verhältnis vorgemischt. Fül- Wasser 1225 ml len Sie nur “SUZUKI SUPER LONG LIFE Kühlmittel 1225 ml COOLANT” nach, wenn der Kühlmittel-Füll- stand sinkt. Zum Kühlmittelwechsel mit ANMERKUNG:...
  • Seite 150 EINFAHREN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT EMPFOHLENE MAXIMALE MOTORDREHZAHLEN ................4-2 VARIIEREN SIE DIE MOTORDREHZAHL ....................4-2 EINFAHREN NEUER REIFEN ........................4-3 VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE DREHZAHLEN ............... 4-3 LASSEN SIE DAS MOTORÖL VOR DER FAHRT ZIRKULIEREN ............4-3 HALTEN SIE DEN ERSTEN UND WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN ..........4-4 PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT ......................
  • Seite 151: Empfohlene Maximale Motordrehzahlen

    Motors zuerst unter Druck gesetzt, dann das Erreichen der maximalen Lebensdauer wieder entlastet, sodass sie sich abkühlen und Leistung Ihrer neuen Suzuki von aus- können. Dies fördert das gegenseitige schlaggebender Bedeutung ist. Im Fol- Anpassen der Teile. Die Bauteile des Motors genden werden Richtlinien für richtiges...
  • Seite 152: Einfahren Neuer Reifen

    EINFAHREN NEUER REIFEN VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE Neue Reifen müssen wie der Motor richtig DREHZAHLEN eingefahren werden, um den besten Wir- Wenn der Motor mit konstant niedrigen kungsgrad erzielen zu können. Arbeiten Sie Drehzahlen (niedriger Belastung) betrieben die Aufstandsfläche ein, indem Sie Ihre Kur- wird, können die Teile verglasen, anstatt venneigungswinkel während der ersten 160 sich richtig einzuspielen.
  • Seite 153: Halten Sie Den Ersten Und Wichtigsten Kundendienst Ein

    HALTEN SIE DEN ERSTEN UND PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT WICHTIGSTEN KUNDENDIENST EIN V WARNUNG Der erste Kundendienst (bei 1000 km) ist der wichtigste überhaupt. Nach der Einfahr- Das Unterlassen einer Prüfung des zeit haben sich alle Bauteile des Motors Motorrads vor der Fahrt und einer kor- aneinander angepasst und eingearbeitet.
  • Seite 154 Prüfen Sie vor jeder Fahrt stets die fol- V WARNUNG genden Punkte. Unterschätzen Sie die Wichtigkeit dieser Kontrollen nicht. Führen Der Fahrer kann die Kontrolle über das Sie alle Prüfungen durch, bevor Sie losfah- Motorrad verlieren, wenn falsche Reifen ren. montiert sind oder die Reifendrücke vorne und hinten nicht stimmen oder V WARNUNG...
  • Seite 155 Antriebskette • Richtige Kettenspannung bzw. PRÜFPUNKT ÜBERPRÜFEN AUF: (: 6-44) korrekter Durchhang Lenkung • Leichtgängigkeit • Angemessene Schmierung • Keine Behinderung der • Keine übermäßige Abnutzung Bewegung oder Beschädigung • Kein Spiel und keine Lockerheit Reifen • Richtiger Fülldruck • Richtiges Gasseilzugspiel (: 6-58) •...
  • Seite 156 FAHRTIPPS STARTEN DES MOTORS .......................... 5-2 ANFAHREN ..............................5-5 SCHALTEN DES GETRIEBES ......................... 5-11 FAHREN AN STEIGUNGEN UND GEFÄLLEN ..................5-17 ANHALTEN UND PARKEN ........................5-17...
  • Seite 157: Starten Des Motors

    Kupplung ausgerückt ist. angeben. • Wenn die Leerlauf-Anzeigeleuchte und ANMERKUNG: Wenn Motorrad die Ganganzeige nicht richtig funktio- umkippt, schaltet die Kraftstoffversorgung nieren, wenden Sie sich an Ihren den Motor ab. Schalten Sie die Zündung Suzuki-Händler. aus, bevor Sie den Motor wieder starten.
  • Seite 158 Bei kaltem Motor: Bei warmem Motor: 1. Halten Sie das Gas ganz geschlossen Halten Sie das Gas ganz geschlossen und und drücken Sie die (START)-Seite des drücken Sie die (START)-Seite des Motor- Motorstopp-/Elektrostarterschalters. stopp-/Elektrostarterschalters. 2. Nachdem der Motor angesprungen ist, Wenn der Motor in warmem Zustand lassen Sie ihn ausreichend warmlaufen.
  • Seite 159 HINWEIS HINWEIS Der Motor kann heißlaufen, wenn man Wenn nach Starten des Motors bei ihn zu lange im Stand drehen lässt. Heiß- erleuchteter Öldruck-Anzeigeleuchte das lauf kann zu einer Beschädigung inter- Gas aufgedreht oder das Motorrad ner Motorbauteile und zur Verfärbung gefahren wird, kann der Motor beein- der Auspuffrohre führen.
  • Seite 160: Anfahren

    Suzuki Easy Start System ANFAHREN Dank des Suzuki Easy Start Systems V WARNUNG genügt zum Starten des Motors ein einziger Druck auf den Elektrostarterschalter. Wenn das Getriebe auf Leerlauf geschaltet ist, Wenn Sie zu schnell fahren, riskieren kann der Motor ohne Ziehen des Kupp- Sie, dass Sie die Kontrolle über das...
  • Seite 161 V WARNUNG V WARNUNG Wenn man auch nur eine Hand oder Plötzliche Seitenwinde beim Vorbeifah- einen Fuß vom Motorrad nimmt, kann ren von größeren Fahrzeugen, an Tun- dies die Kontrollierbarkeit des Fahr- nelausgängen oder in bergigem Gelände zeugs beeinträchtigen. Sie können Ihr können zu einem Verlust der Kontrolle Gleichgewicht verlieren und vom Motor- über das Motorrad führen.
  • Seite 162 Nachdem Sie den Seitenständer ganz ein- ANMERKUNG: geklappt haben, ziehen Sie den Kupplungs- • Dieses Motorrad ist mit einem Seiten- hebel, und warten Sie kurz. Legen Sie den ständer-/Zündkreisverriegelungssystem ersten Gang ein, indem Sie den Schalthebel ausgestattet. Wenn Sie bei ausgeklapp- nach unten drücken.
  • Seite 163 Launch Control System V WARNUNG V WARNUNG Ändern der Reifengröße oder des Ket- tenradübersetzungsverhältnisses kann Das Launch Control System ist zur die Kontrollierbarkeit des Motorrads Unterstützung eines Fahrers auf einer beeinträchtigen und zu einem Unfall abgeschlossenen Rennstrecke gedacht. oder Sturz führen. Unsachgemäße Betätigung des Launch Control Systems, einschließlich abrup- Zum Reifenwechsel verwenden Sie stets...
  • Seite 164 Das Launch Control System unterstützt den Zum Aktivieren des Launch Control Sys- Fahrer beim Start aus dem Stand auf einer tems gehen Sie wie nachfolgend beschrie- abgeschlossenen Rennstrecke. ben vor. 1. Starten Sie den Motor. (: 5-2) Das System funktioniert so, dass sich der Fahrer auf die Betätigung des Kupplungshe- bels konzentrieren kann, während das Gas geöffnet ist.
  • Seite 165 Wenn die Launch Control System-Anzeige 3. Fahren Sie an, indem Sie den Gasdreh- beim Drücken der (START)-Seite des Motor- griff und den Kupplungshebel betätigen. stopp-/Elektrostarterschalters/Launch Cont- Nach dem Anfahren ändert das System System-Schalters blinkt, kann die Motorleistung automatisch gemäß Launch Control System nicht aktiviert wer- Fahrbedingungen.
  • Seite 166: Schalten Des Getriebes

    SCHALTEN DES GETRIEBES HINWEIS Das Getriebe sorgt dafür, dass der Motor bei allen Fahrzuständen im leistungsfähigen Wenn man nach dem Anfahren die Kupp- Drehzahlbereich gehalten werden kann. Die lung länger schleifen lässt, kann der Gangabstufung wurde sorgfältig auf die Kupplungsmechanismus beschädigt Motoreigenschaften abgestimmt.
  • Seite 167 (Kanada) Herunterschalten Die nachstehende Tabelle zeigt den unge- fähren Drehzahlbereich für jeden Gang. Schaltposition km/h → Hochschalten → → Schaltposition km/h → Rücken Sie die Kupplung aus, wenn die → Fahrgeschwindigkeit unter 20 km/h absinkt. → → → 5-12...
  • Seite 168 V WARNUNG V WARNUNG Herunterschalten bei zu hoher Motor- Durch Herunterschalten bei geneigtem drehzahl kann unangenehme Folgen Motorrad in einer Kurve kann das Hinter- haben: rad wegschmieren, und die Kontrolle • Rutschen des Hinterrads und Trakti- über das Fahrzeug kann verloren gehen. onsverlust wegen gesteigerter Motor- bremswirkung, was zu einem Unfall Reduzieren Sie die Drehzahl und schal-...
  • Seite 169 Verwenden der Schnellschaltung HINWEIS Bei aktivierter Schnellschaltung sind Gang- wechsel ohne Betätigung des Gasdrehgriffs Durch unangemessene Betätigung des und Kupplungshebels möglich. Schalthebels kann das Getriebe beschä- digt werden. 1. Stellen Sie “QS SET” auf <1> oder <2>. • Lassen Sie den Fuß nicht auf dem ANMERKUNG: Bezüglich “QS SET”-Ein- Schalthebel liegen.
  • Seite 170 3. Für einen Gangwechsel betätigen Sie HINWEIS den Schalthebel ohne Verwenden des Kupplungshebels. Durch Betätigen des Schalthebels ohne • Vor dem tatsächlichen Gangwechsel Verwenden des Kupplungshebels bei auf wird die Motordrehzahl der momen- “OFF” gestellter Schnellschaltung kann tanen Situation entsprechend auto- der Motor oder das Antriebssystem matisch geregelt,...
  • Seite 171 ANMERKUNG: Während der Fahrt blinkt die HINWEIS Schnellschaltungsanzeige “QS” in den fol- genden Fällen. Wenn die Motordrehzahl 2000 U/min • Der Schaltvorgang wird bei einer Motor- oder weniger beträgt, steht die Schnell- drehzahl von 2000 min/U oder darunter schaltung nicht zur Verfügung. In die- durchgeführt.
  • Seite 172: Fahren An Steigungen Und Gefällen

    FAHREN AN STEIGUNGEN UND ANHALTEN UND PARKEN GEFÄLLEN Antiblockiersystem (ABS) • Bei Bergauffahrt kann das Motorrad Dieses Modell ist mit einem Antiblockiersys- langsamer werden und zu wenig Leis- tem (ABS) ausgestattet, das zur Verhinde- tung bringen. Spätestens dann sollten rung von Radblockieren während der Fahrt Sie herunterschalten, sodass der Motor wegen starken...
  • Seite 173 Motion Track Brake System Obwohl das ABS einem Blockieren der Dieses Modell ist mit einem “Motion Track Räder entgegenwirkt, ist dennoch die Brake System” genannten System ausge- übliche Vorsicht angebracht, insbesondere stattet. Dieses fortschrittliche System führt beim Bremsen in Kurven. Starkes Bremsen während Kurvenfahrt angemessene ABS- in einer Kurve kann Radrutschen und Ver- Steuerung der Bremskraft gemäß...
  • Seite 174 ANMERKUNG: In gewissen Fällen kann ein V WARNUNG Motorrad mit ABS auf lockeren und unebe- nen Fahrbahnen längere Bremswege benö- Bremsen in Kurven ist gefährlich, ob Ihr tigen als ein gleichwertiges Motorrad ohne Motorrad mit ABS ausgestattet ist oder ABS. nicht.
  • Seite 175 Funktionsweise des ABS V WARNUNG Das ABS steuert den Bremsdruck elektro- nisch. Ein Computer überwacht Raddreh- Auch bei einem Motorrad mit ABS zahl und Trägheitskraft. Wenn der Computer kommt es auf eine richtige Einschätzung erkennt, dass ein abgebremstes Rad plötz- der Fahrverhältnisse an, da anderenfalls lich verlangsamt, interpretiert er dies als gefährliche Situationen entstehen kön-...
  • Seite 176 Anhalten und Parken V WARNUNG 1. Drehen Sie den Gasdrehgriff von sich weg, um das Gas ganz zuzudrehen. Unerfahrene Fahrer neigen dazu, die Vor- 2. Betätigen Sie die Vorder- und Hinterrad- derradbremse nicht effektiv genug ein- bremse gleichmäßig und gleichzeitig. zusetzen.
  • Seite 177 V WARNUNG HINWEIS Starkes Bremsen auf nassen, losen, Versucht man, das Motorrad an einer rauen oder anderen rutschigen Oberflä- Steigung mit Gas und Kupplung an Ort chen kann Radrutschen und Verlust der und Stelle zu halten, so kann die Kupp- Kontrolle verursachen.
  • Seite 178 5. Stellen Sie das Motorrad auf einem fes- 6. Schalten Sie die Zündung aus. ten, ebenen Untergrund ab, sodass es 7. Schlagen Sie den Lenker ganz nach nicht umfallen kann. links ein, und schließen Sie zur Dieb- stahlverhinderung dann Lenk- V VORSICHT schloss ab.
  • Seite 180 INSPEKTION UND WARTUNG WARTUNGSPLAN ............................6-2 WERKZEUGE ............................6-10 ABNEHMEN DER VERKLEIDUNG ......................6-10 LENKUNGSDÄMPFER-WARTUNG ......................6-15 SCHMIERSTELLEN ..........................6-16 BATTERIE ..............................6-17 ZÜNDKERZE ............................6-22 LUFTFILTER ............................. 6-22 KRAFTSTOFFSCHLAUCH ........................6-29 MOTORÖL ..............................6-29 MOTORLEERLAUFDREHZAHL-KONTROLLE ..................6-38 GASSEILZUGSPIEL ..........................6-39 KUPPLUNG ..............................
  • Seite 181: Wartungsplan

    INSPEKTION UND WARTUNG es, diese Teile von Ihrem Suzuki-Händler oder von einem qualifizierten Fachmann überprü- fen und warten zu lassen. WARTUNGSPLAN V WARNUNG In der Wartungstabelle werden die Intervalle zwischen regelmäßig vorzunehmenden War- Nichteinhaltung fälliger Wartungsar- tungsarbeiten in Kilometern, Meilen und beiten bzw.
  • Seite 182 V WARNUNG HINWEIS Das Abgas enthält Kohlenmonoxid, ein Elektrische Teile können durch Kurz- gefährliches Gas, das wegen seiner schlüsse beschädigt werden, wenn sie Farb- Geruchlosigkeit schwer bei eingeschalteter Zündung gewartet erkennbar ist. Einatmen von Kohlenmon- werden. oxid kann zum Tod oder schweren Gesundheitsschäden führen.
  • Seite 183 Wartung häufiger als in der verursachen. Tabelle angegeben durchzuführen. Bei Fra- gen hinsichtlich Wartungsintervallen wen- Als Ersatzteile für Ihr Fahrzeug verwen- den Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler den Sie nur Suzuki-Originalteile oder oder einen qualifizierten Fachmann. gleichwertige Produkte.
  • Seite 185 * Drosselventilsynchronisierung – – – “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” Alle 4 Jahre oder 48000 km wechseln (Blau) * Kühlmittel “SUZUKI LONG LIFE COOLANT” (Grün) oder (: 6-42) ein anderes Motorkühlmittel als “SUZUKI – – – SUPER LONG LIFE COOLANT” (Blau)
  • Seite 186 Intervall Monate Gegenstand 1000 6000 12000 18000 24000 Kühlerschlauch (: 6-44) – Kupplungsseilzugspiel (: 6-40) – Antriebskette (: 6-44) Reinigen und schmieren, alle 1000 km * Bremsen (: 6-51) – Bremsschlauch (: 6-51) *Alle 4 Jahre wechseln – Bremsflüssigkeit (: 6-52) *Alle 2 Jahre wechseln Reifen (: 6-58) –...
  • Seite 187 * PAIR-(Luftversorgung)-System – – – * Drosselventilsynchronisierung – “SUZUKI SUPER LONG LIFE COOLANT” – – – – (Blau) * Kühlmittel “SUZUKI LONG LIFE COOLANT” (Grün) oder (: 6-42) ein anderes Motorkühlmittel als “SUZUKI – – – SUPER LONG LIFE COOLANT” (Blau)
  • Seite 188 Intervall Monate Gegenstand 1000 12000 24000 36000 48000 Kühlerschlauch (: 6-44) – Kupplungsseilzugspiel (: 6-40) – Alle 6000 km überprüfen Antriebskette (: 6-44) Reinigen und schmieren, alle 1000 km * Bremsen (: 6-51) – Bremsschlauch (: 6-51) *Alle 4 Jahre wechseln Jedes Jahr oder alle 6000 km überprüfen Bremsflüssigkeit (: 6-52) *Alle 2 Jahre wechseln...
  • Seite 189: Werkzeuge

    WERKZEUGE ABNEHMEN DER VERKLEIDUNG Zum Abnehmen der rechten und linken Ver- kleidung gehen nachfolgend beschrieben vor: 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seiten- ständer. Ein Sechskantschlüssel wird mit Ihrem Motorrad mitgeliefert. Er befindet sich an der Unterseite des Rücksitzes. 6-10...
  • Seite 190 2. Nehmen Sie die Befestigungselemente von der rechten und linken Seitenverklei- dung sowie von der Unterverkleidung ab. 6-11...
  • Seite 191 3. Drehen Sie die Schrauben von der rech- ten und linken Verkleidung heraus. RECHTS RECHTS LINKS 6-12...
  • Seite 192 4. Die Seitenverkleidungen sind hinter den mit Kreisen gekennzeichneten Stellen mit Haken versehen. Lösen Sie die Haken. Nehmen Sie die rechte und linke Seitenverkleidung 1 sowie die Unterver- kleidung 2 ab. LINKS 6-13...
  • Seite 193 RECHTS (Kanada) 5. Trennen Sie den rechten und linken Blin- kersteckverbinder 3. RECHTS (Kanada) 6. Ziehen Sie die Schlauchklemme 4 von der rechten Seitenverkleidung heraus. 6-14...
  • Seite 194: Lenkungsdämpfer-Wartung

    LENKUNGSDÄMPFER-WARTUNG ANMERKUNG: • Verwechseln Sie nicht die fettigen Reste am Lenkungsdämpferschaft mit einem Ölleck. Die Bildung dieses Belags ist normal und kommt vom Öldichtungs- schmiermittel im Dämpfer. • Sie bemerken auch ein Geräusch, wäh- rend der Dämpferschaft sich ein und aus bewegt.
  • Seite 195: Schmierstellen

    SCHMIERSTELLEN Richtige Schmierung ist eine wichtige Vor- aussetzung für einwandfreien Lauf und lange Lebensdauer aller reibenden Teile Ihres Motorrads sowie für Ihre Fahrsicher- heit. Nach einer langen, harten Fahrt, nach Fahren im Regen oder nach Waschen des Motorrads mit Wasser, empfiehlt es sich, die Maschine neu zu schmieren.
  • Seite 196: Batterie

    Å ..Fett BATTERIE ..Antriebsketten-Schmiermittel Die Batterie ist versiegelt und erfordert keine Wartung. Lassen Sie den Zustand der Bat- 1..Kupplungshebelzapfen terie in regelmäßigen Abständen von Ihrem 2..Seitenständerzapfen und -federhaken Händler überprüfen. 3..Schalthebelzapfen und Fußrastenzapfen Normalladung wird 5 bis 10 Stunden lang 4..Antriebskette mit einem Ladestrom von 0,9A durchge- 5..Bremshebelzapfen...
  • Seite 197 V WARNUNG V WARNUNG Batteriesäure kann Erblindung und Batterien erzeugen entzündliches Was- schwere Verätzungen verursachen. serstoffgas, das bei Berührung mit Flam- men oder Funken explodieren kann. Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutz- handschuhe, wenn Sie in der Nähe der Halten Sie Flammen und Funken von der Batterie arbeiten.
  • Seite 198: Ausbau Der Batterie

    AUSBAU DER BATTERIE V WARNUNG Zum Entnehmen der Batterie gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor: Abwischen der Batterie mit einem tro- 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seiten- ckenen Tuch kann zu Funkenbildung ständer. durch statische Elektrizität und damit 2.
  • Seite 199 Zum Einbauen der Batterie: V WARNUNG 1. Bauen Sie die Batterie in der umgekehr- ten Reihenfolge der Ausbauschritte ein. Batterien enthalten giftige Substanzen, 2. Schließen Sie die Batteriekabel sicher einschließlich Schwefelsäure und Blei. Diese Substanzen können Gesundheits- und Umweltschäden verursachen. ANMERKUNG: Nach Wiederanschluss der Batterie muss die Instrumententafel-Motor- Eine verbrauchte Batterie darf nicht ein-...
  • Seite 200 Entsor- gung Batterie verursacht werden könnten. Durch Recycling werden Rohstoffe gespart. Ihr Suzuki-Händler gibt Ihnen gerne genaue Informationen zur Entsorgung oder zum Recycling einer anfallenden Batte- rie. Das Symbol A (durchgestrichene Müllton- ne) auf dem Batterienetikett weist darauf...
  • Seite 201: Zündkerze

    ZÜNDKERZE LUFTFILTER Bezüglich Zündkerzenkontrolle oder -wech- Wenn die Luftfiltereinsätze mit Staub ver- sel wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki- stopft sind, nimmt der Durchlasswiderstand Händler oder einen qualifizierten Fachmann. zu. Dies führt zu verminderter Motorleistung und erhöhtem Kraftstoffverbrauch. Wenn...
  • Seite 202 V WARNUNG HINWEIS Betrieb des Motors ohne Luftfiltereinsatz Ihr Motorrad kann beschädigt werden, kann gefährlich sein. Ohne Luftfilterein- wenn Sie den Luftfiltereinsatz bei satz könnte eine Flamme unbehindert Betrieb des Fahrzeugs in staubigen, nas- vom Motor zum Luftansauggehäuse sen oder schlammigen Geländen nicht zurückschlagen.
  • Seite 203 Sie ihn ab, wie in der Abbildung oben gezeigt. Setzen Sie das kreisförmige Ende der Stütze an der Lenkschaftmutter an. ANMERKUNG: Eine Strebe ist bei Ihrem 3. Drehen Kraftstofftank-Pass- Suzuki-Händler erhältlich. Die Teilenummer schrauben heraus. der Strebe ist 44574-17K00. 6-24...
  • Seite 204 V WARNUNG Wenn der Kraftstofftank in vollem Zustand angehoben wird, kann Benzin vom Tankdeckel auslaufen und zur Ursa- che für einen Brand werden. Vor Anheben des Kraftstofftanks sollten Sie den Füllstand auf weniger als 1/4 des Fassungsvermögens reduzieren. Kraftstoffanzeige in der Instrumententa- 5.
  • Seite 205 8. Entnehmen Sie den Luftfiltereinsatz 2. 6. Drehen Sie die 10 Schrauben heraus. 7. Nehmen Sie den Luftfilterdeckel 1 mit dem Kraftstoffeinspritzventil ab. 6-26...
  • Seite 206 INSPEKTION Bei Ablauf des regelmäßigen Wartungsinter- Den Zustand des Luftfiltereinsatzes kontrol- valls drehen Sie die Schraube heraus, und lieren. Ersetzen Sie den Luftfiltereinsatzes lassen Sie Wasser sowie Öl ab. Die Luftfil- regelmäßig. ter-Ablassschraube befindet sich unter dem Luftfiltergehäuse. HINWEIS Durch Anwendung von Druckluft kann der Luftfiltereinsatz beschädigt werden.
  • Seite 207: Einbau

    EINBAU HINWEIS Bauen Sie den gesäuberten Einsatz oder einen neuen Einsatz in der umgekehrten Wenn der Luftfiltereinsatz nicht richtig Reihenfolge der Ausbauschritte wieder ein. eingebaut wird, kann Schmutz am Ein- Vergewissern Sie sich, dass der Einsatz satz vorbei zum Motor vordringen. Dies sicher sitzt und richtig abdichtet.
  • Seite 208: Kraftstoffschlauch

    KRAFTSTOFFSCHLAUCH MOTORÖL Die Lebensdauer des Motors hängt in hohem Maße von regelmäßigem Ölwechsel und von der Qualität des verwendeten Motoröls ab. Tägliche Ölstandkontrollen und regelmäßige Ölwechsel sind zwei der wich- tigsten Instandhaltungsmaßnahmen. MOTORÖLSTANDKONTROLLE Zum Überprüfen des Motorölstands gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. 1.
  • Seite 209 HINWEIS Betrieb des Motorrads mit zu wenig oder zu viel Öl kann einen Motorschaden ver- ursachen. Stellen Sie das Motorrad auf ebenem 3. Halten Sie das Motorrad senkrecht und Untergrund ab. Prüfen Sie den Ölstand prüfen Sie den Motorölstand durch das am Motorölkontrollfenster vor jedem Kontrollfenster an der rechten Seite des Gebrauch des Fahrzeugs.
  • Seite 210: Motorölwechsel Und Austausch Des Ölfilters

    MOTORÖLWECHSEL UND AUSTAUSCH DES ÖLFILTERS Wechseln Sie Motoröl und Motorölfilter plan- gemäß. Das Öl sollte bei warmem Motor abgelassen werden, sodass es vollständig vom Motor ablaufen kann. Gehen Sie wie im Folgenden beschrieben vor: 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seiten- ständer.
  • Seite 211 V VORSICHT V WARNUNG Motoröl und Auspuffrohre können in Kinder und Haustiere sind (durch verse- heißem Zustand Verbrennungen verur- hentliches Verschlucken von Öl) beson- sachen. ders gefährdet. Wiederholter Kontakt mit gebrauchtem Motoröl über einen länge- Warten Sie mit dem Ablassen des Öls, ren Zeitraum kann zu Hautkrebs führen.
  • Seite 212 Motoröl führt zu einem Ölfilmmangel und zu einer Beeinträchtigung des Motors. Verwenden Sie den Elektrostarterschal- ter während des Motorölwechsels nicht. ANMERKUNG: Bei Ihrem Suzuki-Händler erhältlich • Gebrauchtes Öl ist dem Recycling zuzu- Ölfilterschlüssel (Teile-Nr. 09915-40620) führen oder ordnungsgemäß zu entsor- gen.
  • Seite 213 5. Drehen Sie den Ölfilter 4 im Gegenuhr- 6. Wischen Sie die Sitzfläche 5 für den zeigersinn und nehmen Sie ihn ab. Ver- neuen Filter am Motor mit einem sau- wenden hierzu einen Suzuki- beren Lappen ab. Aufsetz-Ölfilterschlüssel oder einen Band-Filterschlüssel geeigneter Größe. 6-34...
  • Seite 214 Gebrauch eines Ölfilters inkorrekter Bauweise und/oder Gewindeausführung kann zu einer Beschädigung des Motors Ihres Motorrads führen. Verwenden Sie nur einen Suzuki-Origi- nal-Ölfilter oder ein gleichwertiges Pro- dukt, das für Ihr Motorrad konzipiert ist. 7. Verteilen Sie ein wenig Motoröl um die Gummidichtung 6 des neuen Ölfilters.
  • Seite 215 9. Markieren Sie die Position des oberen Totpunkts am Aufsetz-Ölfilterschlüssel Markierung für oberen Totpunkt oder am Ölfilter. Ziehen Sie den Filter mit einem Ölfilterschlüssel um 2 Dre- Ölfilterschlüssel hungen bzw. mit dem vorgeschriebenen Anzugsdrehmoment fest. Ölfilter-Anzugsdrehmoment: 20 N·m (2,0 kgf-m) In der Position, bei der die Filterdichtung zuerst die Sitzfläche berührt.
  • Seite 216: Empfehlungen Zu Kraftstoff, Motoröl Und Kühlmittel

    10. Ersetzen Sie die Ablassschraubendich- HINWEIS tung 3 durch eine neue. Bringen Sie die Ablassschraube 2 mit der Dichtung 3 Durch den Gebrauch eines Öls, das wieder an. Ziehen Sie die Schraube mit Suzukis Spezifikationen nicht erfüllt, einem Drehmomentschlüssel fest. Füllen kann ein Motorschaden verursacht wer- Sie 3300 ml frisches Motoröl über die den.
  • Seite 217: Motorleerlaufdrehzahl-Kontrolle

    Sie Öl nach, bis es einen benen Bereichs liegt, lassen Sie Kontrolle Stand zwischen den Linien “L” und “F” und Reparatur von Ihrem Suzuki-Händler erreicht. Prüfen Sie den Bereich um die oder von einem qualifizierten Fachmann Ablassschraube und den Ölfilter auf ausführen.
  • Seite 218: Gasseilzugspiel

    GASSEILZUGSPIEL Einstellung des Seilzugspiels: 1. Nehmen Sie den Balg 1 ab. 2. Lösen Sie die Sicherungsmutter 2. 3. Drehen Sie den Einsteller 3 so, dass der Gasdrehgriff ein Spiel von 2,0 – 4,0 mm erhält. 4. Ziehen Sie die Sicherungsmutter 2 fest. 5.
  • Seite 219: Gasseilzugbalge

    GASSEILZUGBALGE KUPPLUNG Das Kupplungsseilzugspiel soll am Kupp- lungshebelende gemessen 10 – 15 mm betragen. Stellen Sie das Kupplungsseilzug- spiel wie folgt ein: Kleine Justierung Der Gasseilzug ist mit Balgen versehen. Stellen Sie sicher, dass die Balge richtig sit- zen. Lassen Sie beim Waschen Wasser nicht direkt Balge...
  • Seite 220 ANMERKUNG: Außer der Einstellung des Kupplungsseilzugspiels sollten alle anderen Wartungsarbeiten an der Kupp- lung Ihrem Suzuki-Händler überlassen. 1. Lösen Sie die Sicherungsmuttern 2 und bringen Sie die Schrauben 3 wieder in Position, um das korrekte Kupplungshe- belspiel zu erhalten. 2. Eine kleinere Einstellung kann nun mit dem Kupplungshebeleinsteller 1 vorge- nommen werden.
  • Seite 221: Kühlmittel

    KÜHLMITTEL Der Kühlmittelstand im Ausgleichbehälter soll sich stets zwischen den Pegellinien “F” (FULL = Voll) und “L” (LOW = Niedrig) befin- KÜHLMITTELSTAND den. Kontrollieren Sie den Füllstand bei senkrecht stehendem Motorrad vor jeder Fahrt. Wenn der Kühlmittelstand die Pegelli- nie “L” unterschreitet, füllen Sie vorgeschrie- benes Motorkühlmittel wie nachfolgend beschrieben nach: ANMERKUNG:...
  • Seite 222 V WARNUNG Kühlmittel kann bei oraler Einnahme oder Einatmung Gesundheitsschäden verursachen oder zum Tode führen. Die Lösung kann für Tiere giftig sein. Frostschutzmittel bzw. Kühlmittellösung darf nicht verschluckt werden. Führen Sie bei Verschlucken nicht Erbrechen herbei. Wenden Sie sich in einem derar- 3.
  • Seite 223: Wechseln Des Kühlmittels

    Materialien gefertigt ist. Sie hat kein Ketten- schloss. Wenn die Antriebskette ausge- wechselt werden muss, empfiehlt es sich, WECHSELN DES KÜHLMITTELS das Motorrad zu einem Suzuki-Vertrags- Wechseln Sie das Kühlmittel regelmäßig. händler zu bringen. ANMERKUNG: Zum Auffüllen des Kühlers Zustand und Einstellung der Antriebskette und des Ausgleichbehälters sind etwa 2450...
  • Seite 224 Zustand zu halten, wie in diesem einstellungen der Antriebskette, wenn Ihnen Abschnitt beschrieben. dies möglich ist. Erforderlichenfalls wenden Sie sich an einen Suzuki-Vertragshändler oder einen qualifizierten Fachmann. Wenn die Antriebskette beschädigt ist, sind mit großer Wahrscheinlichkeit auch die Ket- tenräder in Mitleidenschaft gezogen. Über- prüfen Sie die Kettenräder deshalb auf:...
  • Seite 225 Wenn Sie einen dieser Mängel bei einem V WARNUNG Kettenrad feststellen, wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler oder an einen qua- Falsche Montage einer Austauschkette lifizierten Fachmann. bzw. Gebrauch einer Kette mit Flachfe- der ist gefährlich. Ein unsachgemäß In Ordnung...
  • Seite 226: Reinigen Und Ölen Der Antriebskette

    REINIGEN UND ÖLEN DER 3. Verwenden Reinigen ANTRIEBSKETTE Antriebskette eine weiche Bürste. Auch 1. Befreien Sie die Antriebskette von bei Verwendung einer weichen Bürste ist Schmutz und Staub. Achten Sie darauf, darauf achten, dass die Dichtringe nicht die Dichtringe nicht zu beschädigen. beschädigt werden.
  • Seite 227: Einstellen Der Antriebskette

    EINSTELLEN DER ANTRIEBSKETTE HINWEIS Stellen Sie den Kettendurchhang richtig ein. Unter gewissen Fahrbedingungen muss die Manche Antriebsketten-Schmiermittel Antriebskette öfter als im regelmäßigen enthalten Lösungsmittel und Zusätze, Wartungsplan angegeben nachgestellt wer- die Dichtringe der Kette angreifen den. könnten. V WARNUNG Verwenden Sie ein Dichtring-verträg- liches Schmiermittel, das speziell für Übermäßiger Kettendurchhang kann ein abgedichtete Antriebsketten entwickelt...
  • Seite 228 Zum Einstellen der Antriebskette gehen Sie 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seiten- wie nachfolgend beschrieben vor: ständer. V VORSICHT An einem heißen Auspufftopf kann man sich verbrennen. Auch nach Stoppen des Motors ist der Auspufftopf noch einige Zeit lang heiß, sodass man sich daran verbrennen kann.
  • Seite 229 5. Ziehen Sie die Achsmutter 1 gut fest. 6. Prüfen Sie nach dem Festziehen den Kettendurchhang noch einmal und stel- len Sie ihn erforderlichenfalls nach. 7. Ziehen Sie die Sicherungsmuttern 2, rechts und links, fest. 20 – 30 mm Hinterachsmutter-Anzugsdrehmoment: 100 N·m (10,0 kgf-m) 4.
  • Seite 230: Bremsen

    Auslaufen von Bremsflüssigkeit. Falls malem Zustand gehalten werden. irgendwelche Defekte festgestellt werden, lassen Sie den betroffenen Bremsschlauch Überprüfen Sie die Bremsen unbedingt von Ihrem Suzuki-Händler durch einen vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs neuen ersetzen. gemäß Abschnitt PRÜFUNG FAHRTANTRITT.
  • Seite 231: Bremsflüssigkeit

    BREMSFLÜSSIGKEIT Prüfen Bremsflüssigkeitsstand sowohl im vorderen als auch im hinteren Bremsflüssigkeitsbehälter. Prüfen Sie auf Bremsklotzverschleiß und Undichtigkeit. V WARNUNG Bremsflüssigkeit absorbiert im Laufe der Zeit Feuchtigkeit durch die Brems- schläuche. Bremsflüssigkeit mit einem hohen Wassergehalt hat einen erniedri- gten Siedegrad und kann Bremsanlagen- VORN versagen (einschließlich ABS) wegen Korrosion der Bremsenbauteile verursa-...
  • Seite 232 V WARNUNG V WARNUNG Gebrauch jeder anderen Flüssigkeit als Bremsflüssigkeit kann bei oraler Ein- DOT4-Bremsflüssigkeit aus einem abge- nahme Gesundheitsschäden verursa- dichteten Behälter kann einer chen oder zum Tode führen. Sie hat auch Beschädigung der Bremsanlage und schädliche Auswirkungen, wenn sie auf damit zu einem Unfall führen.
  • Seite 233: Bremsklötze

    BREMSKLÖTZE HINWEIS Verschüttete Bremsflüssigkeit kann lackierte Oberflächen und Kunststoff- teile angreifen. Achten Sie beim Auffüllen des Brems- flüssigkeitsbehälters darauf, keine Flüs- sigkeit zu verschütten. Wischen Sie verschüttete Flüssigkeit sofort auf. VORNE HINTEN 6-54...
  • Seite 234 Reibklötze bis zur genuteten Grenzlinie 1 abgenutzt sind oder nicht. Wenn ein Vorder- oder Hinterradbremsklotz bis zur genuteten Verschleißlinie abgenutzt ist, müssen Sie beide Vorder- oder Hinterradbremsklötze von Ihrem Suzuki-Händler oder von einem qualifizierten Fachmann durch Neuteile ersetzen lassen. 6-55...
  • Seite 235 ANMERKUNG: Betätigen Sie den Bremshe- V WARNUNG bel/das Bremspedal nicht, wenn die Brems- klötze nicht eingebaut sind. Die Kolben Wenn Sie nach einer Reparatur an der lassen sich nicht ohne Weiteres zurück- Bremsanlage oder nach Auswechseln schieben, und Bremsflüssigkeit kann austre- der Bremsklötze vor dem Losfahren ten.
  • Seite 236: Einstellung Des Bremspedals

    1. Lösen Sie die Sicherungsmutter 1, und EINSTELLUNG DES BREMSPEDALS drehen Sie die Druckstange 2, um das Die Position des Hinterradbremspedals muss immer richtig eingestellt sein, da sonst Pedal auf 65 – 75 mm unter der Ober- die Bremsklötze auch in Normalstellung des seite der Fußraste zu positionieren.
  • Seite 237: Reifen

    HINTERRADBREMSLICHTSCHALTER REIFEN V WARNUNG Bedenken Sie, dass die Reifen die entschei- dende Verbindung zwischen Motorrad und Stra- ße bilden. Ignorieren der nachstehenden Vorsichtsmaßregeln kann zu einem Unfall wegen eines Reifenversagens führen. • Prüfen Sie Zustand und Fülldruck der Reifen jeder Fahrt;...
  • Seite 238: Reifendruck Und Zuladung

    REIFENDRUCK UND ZULADUNG V WARNUNG Es ist stets für die richtigen Reifendrücke zu sorgen, und die Reifentragfähigkeit muss Die Reifen müssen unbedingt richtig ein- ebenfalls beachtet werden. Überlastung der gefahren werden, um Reifenschlupf, Reifen kann zu Reifenversagen und zu einem Verlust der Kontrolle über das einem Verlust der Kontrolle über das Fahr- Fahrzeug und Unfallgefahr vorzubeugen.
  • Seite 239: Reifenzustand Und Reifentyp

    Reifenfülldruck, kalt REIFENZUSTAND UND REIFENTYP Richtiger Reifenzustand und richtiger Rei- fentyp sind für das Fahrverhalten des Fahr- LAST FAHRT MIT SOLO-FAHRT zeugs von ausschlaggebender Bedeutung. SOZIUS REIFEN Einschnitte oder Risse in den Reifen können 250 kPa 250 kPa zu Reifenversagen und zu einem Verlust der VORN 2,50 kgf/cm 2,50 kgf/cm...
  • Seite 240 ANMERKUNG: Diese Verschleißgrenzen werden erreicht, bevor die in den Reifen ein- gelassenen Verschleißindikatoren mit der Straße in Kontakt kommen. Kontrollieren Sie den Zustand der Reifen täglich vor Fahrtantritt. Wenn ein Reifen sichtbare Anzeichen einer Beschädigung aufweist, wie z. B. Risse oder Einschnitte, bzw.
  • Seite 241 ANMERKUNG: Die Markierung “ ” zeigt die Stelle an, wo die im Reifen eingelas- senen Verschleißindikatoren sind. Wenn der Verschleißindikator die Straße berührt, ist die Verschleißgrenze des Reifens erreicht. Als Austauschreifen ist unbedingt ein Reifen der Größe und des Typs, wie unten angege- ben, zu verwenden.
  • Seite 242 • Das Reparieren, Wechseln schlechten und veränderlichen Reifenkon- Auswuchten von Reifen sollten Sie takt zur Fahrbahn sowie ungleichmäßigen Ihrem Suzuki-Händler oder einem Reifenabrieb zu vermeiden. qualifizierten Fachmann überlassen, für diese Arbeiten spezielle Werkzeuge und Erfahrung erforderlich sind.
  • Seite 243 V WARNUNG • Verwenden Sie keinen von der Außen- seite her anzuwendenden Reifenprop- fen, um ein Loch zu schließen, da sich Ignorieren der nachstehenden Anwei- ein solcher Pfropfen aufgrund von sungen zu schlauchlosen Reifen können Zentrifugalkräften, denen zu einem Unfall wegen eines Reifenversa- Motorradreifen ausgesetzt ist, lockern gens führen.
  • Seite 244: Seitenständer-/Zündkreisverriegelungssystem

    Wenn der Motor bei ausgeklapptem Seiten- ständer und eingelegtem Gang weiterhin läuft, funktioniert das Seitenständer-/Zünd- kreisverriegelungssystem nicht richtig. Las- sen Sie Ihr Motorrad in diesem Fall von einem Suzuki-Vertragshändler oder einem qualifizierten Fachmann überprüfen. Prüfen Sie, ob das Seitenständer-/Zünd- kreisverriegelungssystem richtig funktio- niert.
  • Seite 245: Ausbau Des Vorderrads

    AUSBAU DES VORDERRADS V WARNUNG 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seiten- ständer. Wenn das Seitenständer-/Zündkreisver- riegelungssystem nicht richtig funktio- niert, kann das Motorrad auch in ausgeklapptem Zustand des Seitenstän- ders gefahren werden. Dies kann die Kontrolle des Fahrers über das Motorrad in Linkskurven beeinträchtigen und zu einem Unfall führen.
  • Seite 246 4. Schrauben Sie die Achsmutter 2 ab. 3. Nehmen Sie beide Bremssättel von den 5. Lösen Sie die Achshalterschrauben 3. Teleskopgabelholmen ab, indem Sie die 2 Befestigungsschrauben 1 an jedem Bremssattel herausdrehen. ANMERKUNG: Ziehen Sie bei ausge- bautem Bremssattel niemals den Vorderrad- bremshebel.
  • Seite 247 HINWEIS Durch falsches Hochbocken kann die Verkleidung oder der Ölfilter beschädigt werden. Setzen Sie den Heber zum Hochbocken des Motorrads nicht am unteren Teil der Verkleidung oder am Ölfilter an. 6. Lösen Sie die Achshalterschrauben 4. 7. Setzen Sie ein Zubehör-Wartungsgestell oder eine gleichwertige...
  • Seite 248 9. Ziehen Sie die Achswelle heraus. 10. Schieben Sie das Vorderrad nach vorne. 11. Bringen Sie das neue Rad in Position, und schieben Sie die Achswelle ein. 12. Nehmen Sie den Heber und das War- tungsgestell ab. 6-69...
  • Seite 249 16. Ziehen Sie die Achshalterschrauben 7 13. Halten Sie die Welle und ziehen Sie die Mutter 5 mit dem vorgeschriebenen mit dem vorgeschriebenen Anzugsdreh- Anzugsdrehmoment fest. moment fest. 14. Ziehen Sie die Achshalterschrauben 6 17. Bringen Sie die Bremssättel und den mit dem vorgeschriebenen Anzugsdreh- Geschwindigkeitssensor wieder an.
  • Seite 250 V WARNUNG V WARNUNG Wenn die Bremsklötze nach Einbau des Einbau des Vorderrads in falscher Rich- Rads nicht in die richtige Position tung kann gefährlich sein. Der Reifen für gebracht werden, kann dies zu schlech- dieses Motorrad hat eine vorgegebene ter Bremsleistung und zu einem Unfall Laufrichtung.
  • Seite 251 39 N·m (3,9 kgf-m) benen Anzugsdrehmoment angezogen sind. Wenn Sie keinen Drehmoment- schlüssel zur Verfügung haben, oder Sie sich mit der Gebrauchsweise eines sol- chen nicht auskennen, lassen Sie die Festigkeit der Schrauben und Muttern von Ihrem Suzuki-Händler prüfen. 6-72...
  • Seite 252: Ausbau Des Hinterrads

    AUSBAU DES HINTERRADS 1. Stellen Sie das Motorrad auf den Seiten- ständer. V VORSICHT An einem heißen Auspufftopf kann man sich verbrennen. Warten Sie mit dem Abnehmen der Achsmutter, bis sich der Auspufftopf abgekühlt hat. HINWEIS 2. Nehmen Sie den Hinterraddrehzahlsen- Ausbauen Hinterrads ohne...
  • Seite 253 3. Schrauben Sie die Achsmutter 1 ab. 6. Ziehen Sie die Achswelle heraus. 4. Setzen Sie ein Zubehör-Wartungsgestell oder eine gleichwertige Stütze unter die Schwinge, um das Hinterrad leicht vom Boden abzuheben. 5. Lösen Sie die Sicherungsmuttern 2, rechts und links. Drehen Sie die Ketten- einstellschrauben 3, rechts und links, im Uhrzeigersinn.
  • Seite 254 7. Während das Rad nach vorne gescho- 8. Nehmen Sie die Hinterrad-Bremssattel- baugruppe 4 ab. ben ist, nehmen Sie die Kette vom Ket- tenrad ab. 6-75...
  • Seite 255 Wenn Sie sich bezüg- lich des richtigen Verfahrens nicht 10. Zum Wiedereinbauen des Rads kehren sicher sind, lassen Sie diese Arbeit Sie das oben beschriebene Verfahren einem Suzuki-Vertragshändler sinngemäß um. oder einem qualifizierten Fachmann 11. Stellen Sie den Antriebskettendurch- ausführen. hang ein.
  • Seite 256: Auswechseln Von Lampen

    Hinterachsmutter-Anzugsdrehmoment: AUSWECHSELN VON LAMPEN 100 N·m (10,0 kgf-m) Die Wattzahlen der einzelnen Lampen sind in der Tabelle unten angegeben. Als Aus- V WARNUNG tauschlampe verwenden Sie stets eine sol- Wattzahl, Wenn die Bremsklötze nach Einbau des ursprüngliche Lampe hatte. Gebrauch einer Lampe mit einer anderen Wattzahl kann zu Rads nicht in die richtige Position einer Überlastung der elektrischen Anlage...
  • Seite 257 VORDERE UND HINTERE Scheinwerfer BLINKLEUCHTE (Kanada) Positionsleuchte Zum Auswechseln einer Vorder- und Hinter- blinkleuchtenlampe gehen Sie wie nachfol- gend beschrieben vor. Vordere Blinkleuchte 12V 21W × 2 ... Kanada Hintere Blinkleuchte 12V 21W × 2 ... Kanada Brems-/Schlussleuchte Kennzeichenleuchte 1. Drehen Sie die Schraube heraus, und nehmen Sie die Streuscheibe ab.
  • Seite 258 HINWEIS Durch übermäßiges Festziehen der Schrauben beim Wiedereinbau kann die Streuscheibe Risse bekommen. Ziehen Sie die Schrauben nur so weit fest, bis sie satt anliegen. 2. Drücken Sie die Lampe hinein, drehen Sie sie nach links, und ziehen Sie sie heraus.
  • Seite 259: Scheinwerfer-Einstellung

    SCHEINWERFER-EINSTELLUNG Der Scheinwerfer kann bei Bedarf nach sowohl oben und unten als auch nach links und rechts eingestellt werden. Einstellung des Scheinwerferstrahls nach oben und unten: Drehen Sie den Einsteller 1 nach links oder rechts. 6-80...
  • Seite 260: Sicherungen

    Sicherung durch eine neue ersetzt wird. Bezüglich einer Überprüfung und Reparatur der elektrischen Anlage setzen Sie sich bitte mit Ihrem Suzuki-Händler in Verbindung. Einstellung des Scheinwerferstrahls nach links und rechts: Drehen Sie den Einsteller 2 nach links oder rechts.
  • Seite 261: Hauptsicherung

    Eine durchge- brannte Sicherung ist stets durch eine mit derselben Amperezahl zu ersetzen. Wenn die neue Sicherung nach kurzer Zeit ebenfalls durchbrennt, wurde die elektrische Störung unter Umständen nicht behoben. Lassen Sie das Motorrad unverzüglich von Ihrem Suzuki-Händler überprüfen. 6-82...
  • Seite 262 2. Lösen Sie den Haken, und verschieben Sie die Rahmenabdeckung 1. 3. Nehmen Sie die mittlere Rahmenabde- ckung 2 ab. 1. Nehmen Sie die Befestigungselemente und Schrauben ab. 6-83...
  • Seite 263 SICHERUNGEN 4. Im Starterrelaiskasten befindet sich eine 30A MAIN-Reservesicherung 3. Die Sicherungen befinden sich unter dem Vordersitz. Um Zugang zu den Sicherungen zu erhalten, nehmen Sie den Vordersitz gemäß Beschreibung im Abschnitt SITZ- SCHLOSS UND HELMHALTER ab. Im Sicherungskastendeckel befinden sich drei Reservesicherungen (eine 7,5A-, eine 10A- und eine 15A-Sicherung).
  • Seite 264 SICHERUNGSLISTE • 10A SIGNAL-Sicherung schützt Blink- • 30A MAIN-Sicherung schützt alle elek- leuchten, ECM, Positionsleuchten, trischen Schaltungen. Schlussleuchte, Bremsleuchte Kennzei- • 7,5A HEAD-HI-Sicherung schützt Fern- chenleuchte und Tachometer. licht und Tachometer. • 10A FUEL-Sicherung schützt Tachome- • 7,5A HEAD-LO-Sicherung schützt das ter, Kraftstoffeinspritzventile, Kraftstoff- Abblendlicht.
  • Seite 265: Katalysator

    KATALYSATOR HINWEIS Der Katalysator hat die Aufgabe, Schad- stoffe im Abgas des Motorrads zu minimie- Falscher Betrieb des Motorrads kann ren. Katalysatoren ausgestattete Katalysator- und andere Motorradschä- Motorräder dürfen nicht mit verbleitem Ben- den verursachen. zin betrieben werden, da Blei die schadstoff- reduzierenden Bestandteile Um eine Beschädigung des Katalysators...
  • Seite 266 V WARNUNG • Versuchen Sie nicht, den Motor durch Anschieben des Motorrads oder durch Bergabrollen zu starten. Wenn Sie das Motorrad in der Nähe von • Lassen Sie den Motor nicht im Leer- brennbarem Material, wie ausgetrock- lauf drehen, wenn ein Zündkabel netes Gras und trockene Blätter, parken abgetrennt oder ausgebaut ist, wie oder Sie den Motor an solchen Stellen...
  • Seite 267: Diagnoseverbinder

    DIAGNOSEVERBINDER Der Diagnoseverbinder 1 befindet sich unter dem Hintersitz. ANMERKUNG: Der Diagnoseverbinder wird von Ihrem Suzuki-Händler oder einem quali- fizierten Fachmann verwendet. 6-88...
  • Seite 268: Fehlerdiagnose

    FEHLERDIAGNOSE KRAFTSTOFFVERSORGUNGSKONTROLLE ..................7-2 ZÜNDSYSTEMKONTROLLE ........................7-3 MOTOR WÜRGT ............................7-3...
  • Seite 269 Kraftstoffeinspritzsystem soll Ihnen dabei helfen, Ursachen der am hinweist, bringen Sie Ihre Maschine zur häufigsten auftretenden Störungen ausfin- Kontrolle zu einem Suzuki-Vertragshändler. dig zu machen. Eine Erläuterung für die Störungsanzeige- leuchte finden Sie im Abschnitt “INSTRU- HINWEIS MENTENTAFEL”.
  • Seite 270: Zündsystemkontrolle

    Problem beim Kraftstoffeinspritz- system hinweist, bringen Ihre Maschine zur Kontrolle zu einem Suzuki- Vertragshändler. Eine Erläuterung für die Störungsanzeigeleuchte finden Sie im Abschnitt “INSTRUMENTENTAFEL”. 3. Kontrollieren Sie das Zündsystem auf Funkenaussetzer. Bezüglich Zündsys- temkontrolle wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler.
  • Seite 272 EINLAGERUNG UND REINIGUNG DES MOTORRADS EINLAGERUNG ............................8-2 VORBEREITUNGEN ZUR WIEDERINBETRIEBNAHME NACH EINLAGERUNG ........8-4 VERHINDERN VON KORROSION ......................8-4 REINIGUNG DES MOTORRADS ....................... 8-6 INSPEKTION NACH REINIGUNG ......................8-11...
  • Seite 273: Einlagerung Und Reinigung Des Motorrads

    Eindringen von Feuchtigkeit zu Reinigen Sie das ganze Motorrad. Stellen verhindern. Sie das Motorrad auf einem festen, ebenen Untergrund, wo es nicht umfallen kann, auf ANMERKUNG: Bezüglich Verfahrensweise den Seitenständer. zum Schutz des Motorinneren wenden Sie sich bitte an Ihren Suzuki-Händler.
  • Seite 274: Wartung Während Einlagerung

    BATTERIE WARTUNG WÄHREND EINLAGERUNG 1. Nehmen Sie die Batterie vom Motorrad Laden Sie die Batterie einmal pro Monat ab, wie im Kapitel BATTERIE beschrie- nach. Die Normalladung wird 5 bis 10 Stun- ben. den lang mit einem Ladestrom von 0,9A 2.
  • Seite 275: Vorbereitungen Zur Wiederinbetriebnahme Nach Einlagerung

    VORBEREITUNGEN ZUR VERHINDERN VON KORROSION WIEDERINBETRIEBNAHME NACH Es ist wichtig, dass Sie Ihr Motorrad gut pfle- gen, um es vor Korrosion zu schützen und EINLAGERUNG viele Jahre lang wie neu aussehen zu las- 1. Reinigen Sie das ganze Motorrad. sen. 2.
  • Seite 276 Chemikalien, Straßenöl oder -teer, rungen oder Kratzer durch das blanke Baumharz, Vogelkot und Ablagerungen Metall gegangen sind, lassen Sie die von industriellem Staub in der Luft kön- Reparatur von einem Suzuki-Händler nen das Oberflächenfinish Ihres Motor- ausführen. rads angreifen. Entfernen Sie derartige •...
  • Seite 277: Reinigung Des Motorrads

    Verwenden Sie keine harten Materialien, schmutzungspartikel verringern, die den Lack verkratzen können. Oberfläche erreichen. Ihr Suzuki-Händ- 2. Waschen Sie das ganze Motorrad mit ler kann ihnen bei der Auswahl einer einem milden Reinigungsmittel oder mit geeigneten Haube für Ihr Motorrad hel- einem Autowaschmittel unter Gebrauch fen.
  • Seite 278 ANMERKUNG: Nach einer Fahrt auf mit HINWEIS Salz bestreuten Straßen oder entlang einer Meeresküste sollten Sie das Motorrad Hochdruckwaschanlagen, wie z. B. bei unverzüglich mit kaltem Wasser abwaschen. Münz-Autowaschanlagen, können Teile Verwenden Sie in diesem Fall unbedingt Ihres Motorrads wegen des verwendeten kaltes Wasser, da warmes Wasser die Kor- hohen Arbeitsdrucks beschädigen.
  • Seite 279 3. Nachdem Schmutz vollständig ANMERKUNG: Nachdem das Motorrad beseitigt haben, spülen Sie das Reini- gewaschen oder im Regen gefahren worden gungsmittel mit fließendem Wasser ab. ist, kann die Scheinwerfer-Streuscheibe 4. Nach dem Abspülen wischen Sie das beschlagen sein. Der Beschlag löst sich Motorrad mit einem feuchten Lederlap- nach dem Einschalten des Scheinwerfers pen oder Tuch ab, und lassen Sie es...
  • Seite 280 Sicht Wenn das Tachometerdisplay mit einem behindert, muss es ausgewechselt werden. trockenen Tuch stark abgewischt oder Als Austausch-Windschutzschild sollten Sie abgerieben wird, kann es verkratzt wer- ein Suzuki-Produkt verwenden. den. Verwenden Sie ein angefeuchtetes, wei- ches Tuch.
  • Seite 281 WACHSEN DES MOTORRADS SPEZIELLE PFLEGE DES Nachdem Sie Ihr Motorrad gewaschen MATT-FINISH-LACKS haben, sollten Sie ihm nun auch Wachs und Behandeln Sie Oberflächen mit Matt-Finish Politur gönnen, damit der Lack geschützt nicht mit Poliermitteln oder Wachsen, die wird und noch besser zur Geltung kommt. Poliermittel enthalten.
  • Seite 282: Inspektion Nach Reinigung

    INSPEKTION NACH REINIGUNG Damit Ihnen Ihr Motorrad möglichst lange erhalten bleibt, sollten Sie es stets richtig schmieren, wie im Abschnitt “SCHMIER- STELLEN” angegeben. V WARNUNG Fahren mit nassen Bremsen kann gefährlich sein. Nasse Bremsen haben nicht dieselbe Bremskraft wie trockene. Dies kann zu einem Unfall führen.
  • Seite 283: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN ABMESSUNGEN UND LEERGEWICHT Gesamtlänge ................ 2075 mm Gesamtbreite................ 705 mm Gesamthöhe................. 1145 mm Radstand ................1420 mm Bodenfreiheit ................ 130 mm Sitzhöhe ................825 mm Leergewicht ................203 kg ... GSX-R1000R/Z 202 kg ... GSX-R1000R/Z (Kanada) MOTOR Typ..................Viertakt, Flüssigkeitskühlung, DOHC Anzahl der Zylinder ..............
  • Seite 284 KRAFTÜBERTRAGUNG Kupplung ................Mehrscheiben-Nasstyp Getriebe................6-Gang-Dauereingriff Schaltschema............... 1 abwärts, 5 aufwärts Primäruntersetzungsverhältnis..........1,652 (76/46) Gang-Übersetzungsverhältnisse, 1........2,562 (41/16) 2........2,052 (39/19) 3........1,714 (36/21) 4........1,500 (36/24) 5........1,360 (34/25) Höchster ....... 1,269 (33/26) Enduntersetzungsverhältnis ..........2,647 (45/17) Antriebskette ................
  • Seite 285 ELEKTRIK Zündung ................Elektronisch (Transistorzündung) Zündkerze................NGK CR9EIA-9 oder DENSO IU27D Batterie ................. 12V 31,0 kC (8,6 Ah)/10 H Generator ................Drehstromgenerator Hauptsicherung ..............30A Sicherung ................7,5/7,5/10/10/10/10/10/15/15A ABS-Sicherung..............30A Scheinwerfer................. LED Positionsleuchte ..............LED Vordere Blinkleuchte ............LED 12V 21W × 2 ... Kanada Hintere Blinkleuchte .............
  • Seite 286 FÜLLMENGEN Kraftstofftank ................ 16,0 L Motoröl, Ölwechsel............. 3100 ml Bei Filteraustausch..........3300 ml Kühlmittel................2450 ml...
  • Seite 287: Index

    INDEX ABNEHMEN DER VERKLEIDUNG ..6-10 EINFAHREN NEUER REIFEN ....4-3 ANFAHREN ..........5-5 EINLAGERUNG ......... 8-2 ANHALTEN UND PARKEN ......5-17 EMPFEHLUNG ZU ANTRIEBSKETTE ........6-44 SAUERSTOFFANGEREICHERTEN AUFHÄNGUNGSEINSTELLUNG...2-114 KRAFTSTOFFEN ........3-3 AUSBAU DES HINTERRADS ....6-73 EMPFOHLENE MAXIMALE AUSBAU DES VORDERRADS ....6-66 MOTORDREHZAHLEN......4-2 AUSWECHSELN VON LAMPEN .....6-77 FAHREN AN STEIGUNGEN UND BATTERIE ..........6-17...
  • Seite 288 HALTEN SIE DEN ERSTEN UND LAGE DER SERIENNUMMERN ....1-10 WICHTIGSTEN KUNDENDIENST LAGE VON TEILEN........2-2 EIN..............4-4 LASSEN SIE DAS MOTORÖL VOR DER HINTERRADBREMSPEDAL ....2-107 FAHRT ZIRKULIEREN....... 4-3 HINWEISE ZUM SICHEREN LENKUNGSDÄMPFER-WARTUNG ..6-15 FAHREN .............1-7 LINKER HANDGRIFF....... 2-83 LUFTFILTER ..........6-22 INSPEKTION NACH REINIGUNG ...8-11 INSTRUMENTENTAFEL ......2-16 MOTOR WÜRGT........
  • Seite 289 OKTANZAHL ..........3-2 SCHALTEN DES GETRIEBES ....5-11 SCHALTHEBEL........2-106 SCHEINWERFER-EINSTELLUNG ..6-80 SCHLÜSSEL ..........2-8 PLAKETTEN..........1-9 SCHLÜSSEL PRÜFUNG VOR FAHRTANTRITT .....4-4 (Modell mit Wegfahrsperre) ......2-9 SCHMIERSTELLEN ......... 6-16 SEITENSTÄNDER ......... 2-112 RECHTER HANDGRIFF ......2-98 SEITENSTÄNDER-/ REIFEN.............6-58 ZÜNDKREISVERRIEGELUNGS- REINIGUNG DES MOTORRADS....8-6 SYSTEM...........
  • Seite 290 TANKDECKEL........2-104 WARTUNGSPLAN ........6-2 WERKZEUGE .......... 6-10 VARIIEREN SIE DIE MOTORDREHZAHL ........4-2 ZUBEHÖR UND BELADUNG ....1-2 VERHINDERN VON KORROSION ....8-4 ZÜNDKERZE..........6-22 VERMEIDEN SIE KONSTANT NIEDRIGE ZÜNDSCHALTER ........2-10 DREHZAHLEN ...........4-3 ZÜNDSYSTEMKONTROLLE ..... 7-3 VORBEREITUNGEN ZUR WIEDERINBETRIEBNAHME NACH EINLAGERUNG..........8-4 Gesamtseitenzahl: 292...

Inhaltsverzeichnis