Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Padlock Clip™ defect closure system
Système de fermeture de défauts Padlock Clip™
Padlock-Clip™-System zum Verschluss von Läsionen
Sistema di chiusura di difetti Padlock Clip™
Sistema de cierre de defectos de candado Clip™
Sistema de encerramento de defeitos Padlock Clip™
Padlock Clip™ defektlukningssystem
Padlock Clip™-defectsluitingssysteem
Padlock Clip™ Defekt Kapatma Sistemi
Padlock Clip™ 결손 폐쇄 시스템
Система закрытия дефектов Padlock Clip™
Padlock Clip™ 欠損閉鎖システム
Padlock Clip Pro-Select™ defect closure system
Système de fermeture de défauts Padlock Clip Pro-Select™
Padlock-Clip Pro-Select™-System zum Verschluss von Läsionen
Sistema di chiusura di difetti Padlock Clip Pro-Select™
Sistema de cierre de defectos Pro-Select™ de clip de candado
Sistema de encerramento de defeitos Padlock Clip Pro-Select™
Padlock Clip Pro-Select™ defektlukningssystem
Padlock Clip Pro-Select™-defectsluitingssysteem
Padlock Clip Pro-Select™ Defekt Kapatma Sistemi
Padlock Clip Pro-Select™ 결손 폐쇄 시스템
Система закрытия дефектов Padlock Clip Pro-Select™
Padlock Clip Pro-Select™ 欠損閉鎖システム
I
U
NSTRUCTIONS FOR
SE
'
M
ODE D
EMPLOI
G
EBRAUCHSANLEITUNG
'
I
STRUZIONI PER L
USO
I
NSTRUCCIONES DE USO
I
U
NSTRUÇÕES DE
TILIZAÇÃO
B
RUGSANVISNING
G
EBRUIKSAANWIJZING
K
T
ALİMATLARI
ULLANIM
사용 설명서
И
НСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
732380 Rev. B
Reorder No. C910001
Référence de commande : C910001
Nachbestellnr. C910001
N. di riordino C910001
N.º reposición C910001
N.º de encomenda C910001
Bestillingsnr. C910001
Nabestelnr. C910001
Sipariş Referans No. C910001
주문 번호 C910001
Код для заказа C910001
再注文番号 C910001
Reorder No. C913131
Référence de commande : C913131
Nachbestellnr. C913131
N. di riordino C913131
N.º reposición C913131
N.º de encomenda C913131
Bestillingsnr. C913131
Nabestelnr. C913131
Sipariş Referans No. C913131
주문 번호 C913131
Код для заказа C913131
再注文番号 C916131
Diagmed Healthcare Ltd.
Lumley Close, Thirsk Industrial Park
Thirsk, North Yorkshire, YO7 3TD, UK
Tel: 01845 526660 Fax: 01845 522199
Page 1 of 59

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für US endoscopy Padlock Clip

  • Seite 1 Padlock Clip™ 欠損閉鎖システム 再注文番号 C910001 Padlock Clip Pro-Select™ defect closure system Reorder No. C913131 Système de fermeture de défauts Padlock Clip Pro-Select™ Référence de commande : C913131 Padlock-Clip Pro-Select™-System zum Verschluss von Läsionen Nachbestellnr. C913131 Sistema di chiusura di difetti Padlock Clip Pro-Select™...
  • Seite 2 The Padlock Clip™ defect closure system is a onetime use: tissue approximation device. The Padlock Clip™ defect closure system is mounted and secured at the distal tip on the outside surface of an Endoscopic Instrument such as a Gastroscope and/or Colonoscope. The Padlock Clip™ is deployed using an independent hand control. The linking cable to the hand control is not located within any instrument working channel.
  • Seite 3 Familiarize yourself with the device and read all the Instructions for Use. The Padlock Clip™ defect closure system is supplied sterile. Carefully examine the unit to verify that neither the contents nor the package has been damaged in shipment. If the device shows any signs of damage DO NOT use this product and contact your local Product Specialist or Customer Service Representative.
  • Seite 4 Carefully twist and remove the safety cap from the Padlock Clip™ defect closure system Housing. See Figure 5. Set-up is now complete. Caution: Keep Hands and Fingers clear from the tip of the Padlock Clip™ defect closure system Housing while handling the endoscope.
  • Seite 5 732380 Rev. B Page 5 of 59...
  • Seite 6 An issued or revision date for these instructions is included for the user’s information. In the event two years has elapsed between this date and product use, the user should contact US Endoscopy to determine if additional information is available. Listening…and delivering solutions , the US Endoscopy listening…and delivering solutions design, and all marks denoted with or ™ are registered with the U.S. Patent and ®...
  • Seite 7 à la commande manuelle n’est pas situé dans un canal de travail de l’instrument. Le système de fermeture de défauts du Padlock Clip™ comprend une « chambre tissulaire » centrale qui réside à l’extrémité distale de la pointe du scope. Des techniques de manipulation de tissus efficaces sur le plan clinique peuvent être utilisées pour extraire le tissu cible dans cette «...
  • Seite 8 • Les essais non cliniques ont démontré que le système de fermeture de défauts Padlock Clip™ est compatible à l’IRM sous condition (MRI conditional). Un patient peut être scanné en toute sécurité immédiatement après la mise en place, dans un champ magnétique de 3 Tesla maximum.
  • Seite 9 Le Padlock Clip™ est conservé dans le boîtier du système de fermeture de défauts Padlock Clip™ et est complètement protégé de toute pression tangentielle involontaire qui peut survenir durant la manipulation de l’endoscope. Le système de commande du boîtier du système de fermeture de défauts Padlock Clip™ est situé à l’extérieur de l’appareil endoscopique.
  • Seite 10 732380 Rev. B Page 10 of 59...
  • Seite 11 ™ sont des marques ® ® déposées auprès de l’U.S. Patent and Trademark Office ou sont des marques commerciales détenues par US Endoscopy. US Endoscopy est une filiale en propriété exclusive de STERIS Corporation. Fabriqué aux États-Unis. 732380 Rev. B...
  • Seite 12 Warn- und Vorsichtshinweise: • Dieses Produkt darf nicht wiederverwendet, wiederaufbereitet, aufgearbeitet, umgearbeitet oder resterilisiert werden. US Endoscopy sieht für dieses Produkt keine Wiederverwendung, Wiederaufbereitung, Aufarbeitung, Umarbeitung oder Resterilisierung vor. Die Durchführung solcher nicht vorgesehenen Maßnahmen an diesem Einweg-Medizinprodukt stellt ein Sicherheitsrisiko für Patienten dar (d.
  • Seite 13 Die Verwendung von Clips bei Vorliegen einer bakteriellen Kontamination kann zu einer stärker ausgeprägten oder länger anhaltenden Infektion führen. Wenn auch selten, könnten rezidivierende Blutungen, eine ineffektive Applikation des Clips oder endoskopische Komplikationen eine Operation erforderlich machen. • Präklinische Tests haben gezeigt, dass der im Padlock-Clip™-System zum Verschluss von Läsionen verwendete Clip MRT- kompatibel ist.
  • Seite 14 Anbringen des Gehäuses des Padlock Clip™-Systems zum Verschluss von Läsionen an einem flexiblen Endoskop: Halten Sie das Gehäuse des Padlock Clip™-Systems zum Verschluss von Läsionen (vergewissern Sie sich dabei, dass die Sicherheitskappe nicht entfernt wurde) und schieben Sie das distale Ende des Endoskops mit Druck in die „C“-förmige Endoskophalterung hinein, bis Sie einen Widerstand spüren.
  • Seite 15 732380 Rev. B Page 15 of 59...
  • Seite 16 Zur Information des Anwenders ist ein Veröffentlichungs- bzw. Revisionsdatum für diese Anleitung angegeben. Falls zwischen dem angegebenen Datum und dem Verwendungszeitpunkt des Produkts zwei Jahre vergangen sind, sollte sich der Anwender an US Endoscopy wenden, um zu erfahren, ob zusätzliche Informationen verfügbar sind.
  • Seite 17 Il sistema di chiusura di difetti Padlock Clip™ è dotato di una “camera tissutale” posta all’estremità distale della punta dello strumento per endoscopia. Mediante tecniche clinicamente efficaci di manipolazione dei tessuti è possibile attirare il tessuto target nella “camera tissutale”...
  • Seite 18 Familiarizzare con il dispositivo e leggere tutte le Istruzioni per l’uso. Il sistema di chiusura di difetti Padlock Clip™ è fornito sterile. Ispezionare attentamente l’unità per verificare che il contenuto e la confezione non siano stati danneggiati durante il trasporto. Nel caso i danni siano evidenti, NON usare questo prodotto e rivolgersi allo specialista del prodotto di zona o al rappresentante del servizio clienti.
  • Seite 19 Montaggio dell’alloggiamento del sistema di chiusura di difetti Padlock Clip™ su un endoscopio flessibile: Reggendo l’alloggiamento del sistema di chiusura di difetti Padlock Clip™ (verificando che il cappuccio di sicurezza sia in posizione), inserire saldamente l’estremità distale dello strumento per endoscopia nel raccordo a C finché non si blocca. Vedere la figura 2.
  • Seite 20 732380 Rev. B Page 20 of 59...
  • Seite 21 ™ sono stati registrati presso l’Ufficio ® ® brevetti e marchi depositati degli Stati Uniti o sono marchi di fabbrica di proprietà di US Endoscopy US Endoscopy è una consociata interamente controllata da STERIS Corporation. Prodotto negli Stati Uniti.
  • Seite 22 Advertencias y precauciones: • No intente reutilizar, reprocesar, reformar, refabricar ni reesterilizar este dispositivo. US Endoscopy no ha diseñado este dispositivo para ser reutilizado, reprocesado, reformado, refabricado ni reesterilizado. Realizar tal actividad en este dispositivo médico desechable presenta un riesgo de seguridad para los pacientes (es decir, integridad del dispositivo comprometida, contaminación cruzada o infección).
  • Seite 23 • Las pruebas no clínicas demostraron que el sistema de cierre de defectos del candado Clip™ es MRI condicional. Un paciente puede ser escaneado de forma segura inmediatamente después de la colocación en un campo de 3 Teslas o menos magnético. La prueba de ASTM F2182-11a para la calefacción de MRI demostró: ▪...
  • Seite 24 Asiente la punta del alcance en la medida de lo posible en la sección de la función de montaje en forma de “C”. Véase la figura 3. Asegúrese de que la punta distal del instrumento cuando esté insertada no se proyecte más allá del extremo distal de la carcasa del sistema de cierre de defectos del candado Clip™.
  • Seite 25 732380 Rev. B Page 25 of 59...
  • Seite 26 La fecha de publicación o revisión de estas instrucciones se incluye para información del usuario. En caso de que hayan transcurrido dos años entre esta fecha y el uso del producto, póngase en contacto con US Endoscopy por si hubiera nueva información disponible.
  • Seite 27 O cabo de ligação ao controlo manual não está localizado dentro de nenhum canal de trabalho de um instrumento. O sistema de encerramento de defeitos Padlock Clip™ inclui uma “câmara de tecido” central que se situa na extremidade distal da ponta do instrumento de endoscopia.
  • Seite 28 • Os testes não clínicos demonstraram que o clip do sistema de encerramento de defeitos Padlock Clip™ é condicional para IRM. Um paciente pode ser examinado em segurança imediatamente após a colocação num campo magnético de 3 Tesla ou menos.
  • Seite 29 Quando a tira aparecer conforme ilustrado e se encontrar em ambos os ganchos, o alojamento está fixo ao endoscópio. Consulte a Figura 4. Rode e retire com cuidado a tampa de segurança do alojamento do sistema de encerramento de defeitos Padlock Clip™. Consulte a Figura 5.
  • Seite 30 732380 Rev. B Page 30 of 59...
  • Seite 31 ™ estão registadas no ® ® Departamento de Registos de Patentes dos EUA (U.S. Patent and Trademark Office) ou são marcas comerciais detidas pela US Endoscopy US Endoscopy, uma subsidiária detida integralmente pela STERIS Corporation. Fabricado nos EUA 732380 Rev. B...
  • Seite 32 Padlock Clip™ defektlukningssystem er til engangsbrug: vævsapproksimeringsenhed. Padlock Clip™ defektlukningssystem er monteret og fastgjort på den distale spids på ydersiden af et endoskopisk instrument, såsom et gastroskop og/eller kolonoskop. Padlock Clip™ anbringes ved hjælp af en uafhængig håndstyring. Forbindelseskablet til håndstyringen er ikke placeret i en af instrumentets arbejdskanaler.
  • Seite 33 Påsætning af Padlock Clip™ defektlukningssystemets hus på et bøjeligt endoskop: Mens du holder om Padlock Clip™ defektlukningssystemets hus (og sikrer, at sikkerhedshætten er på plads), skal du sætte det endoskopiske instrumentets distale ende fast i endoskopets “C”-formede monteringsfunktion, indtil den stopper. Se figur 2.
  • Seite 34 Indførelse af enheden i patienten: Ved hjælp af standardteknikker og protokoller til indføring og styring af gastroskoper og/eller kolonoskoper i kirurgiske procedurer skal du føre det endoskopiske instrument med det monterede Padlock Clip™ defektlukningssystem til det ønskede sted i patienten.
  • Seite 35 732380 Rev. B Page 35 of 59...
  • Seite 36 Denne brugsanvisning indeholder en udgivelses- eller revisionsdato til brugerens orientering. Hvis der er gået to år fra denne dato, og til produktet bruges, skal brugeren kontakte US Endoscopy for at få at vide, om der er fremkommet yderligere oplysninger. Listening… and delivering solutions , US Endoscopy listening…...
  • Seite 37 De Padlock Clip™ is bestemd voor gebruik bij flexibele endoscopie, bij samendrukking van weefsel in het maag- darmkanaal, bij hemostase en bij de behandeling van laesies van de maag- en darmwand. De Padlock Clip™ is bestemd voor plaatsing in het maag-darmkanaal met de volgende doelen: •...
  • Seite 38 De behuizing van het Padlock Clip™-defectsluitingssysteem bevestigen aan een flexibele endoscoop: Houd de behuizing van het Padlock Clip™-defectsluitingssysteem vast (zorg ervoor dat de veiligheidsdop is geplaatst) en duw de distale tip van het endoscopische instrument met een krachtige beweging in de C-vormige scoopbevestiging totdat deze stopt.
  • Seite 39 Draai en verwijder de veiligheidsdop voorzichtig van de behuizing van het Padlock Clip™-defectsluitingssysteem. Zie afbeelding 5. Het hulpmiddel is nu gereed. Let op: houd uw handen en vingers uit de buurt van de tip van de behuizing van het Padlock Clip™- defectsluitingssysteem terwijl u met de endoscoop werkt. Hulpmiddel inbrengen bij patiënt: Gebruik standaardtechnieken en -protocollen voor insertie en beheer van gastroscopen en/of colonscopen tijdens chirurgische ingrepen en plaats het endoscopische instrument met het bevestigde Padlock Clip™-defectsluitingssysteem op de gewenste...
  • Seite 40 732380 Rev. B Page 40 of 59...
  • Seite 41 Ter informatie van de gebruiker is voor deze instructies een uitgifte- of revisiedatum aangegeven. Indien twee jaar zijn verstreken tussen de aangegeven datum en de datum van gebruik, dient de gebruiker contact op te nemen met US Endoscopy om na te gaan of er aanvullende informatie beschikbaar is.
  • Seite 42 “doku haznesine” çekmek amacıyla klinik olarak etkili doku manipülasyon teknikleri kullanılabilir. Padlock Clip™ Defekt Kapatma Sistemi, distal uç dış çapı 9,5 mm ile 14 mm aralığında olan Gastroskoplar ve Kolonoskoplar gibi Endoskopik Aletlerle uyumludur.
  • Seite 43 Klinik kullanım öncesi: Cihazı iyice tanıyın ve tüm Kullanım Talimatlarını okuyun. Padlock Clip™ Defekt Kapatma Sistemi steril olarak tedarik edilir. Ambalajın veya içeriğinin gönderim sırasında hasar görmediğini doğrulamak için üniteyi dikkatle inceleyin. Cihazda hasar belirtileri bulunması halinde ürünü KULLANMAYIN ve yerel Ürün Uzmanınız veya Müşteri Hizmetleri Temsilcinizle iletişime geçin.
  • Seite 44 Cihazın hastaya insersiyonu: Cerrahi prosedürlerde standart Gastroskop ve/veya Kolonoskop insersiyonu ve yönetimi hakkındaki teknik ve protokolleri kullanarak Padlock Clip™ Defekt Kapatma Sistemi ile birlikte endoskopi aletini hasta içinde istenen konuma yönlendirin. Not: Padlock Clip™ Defekt Kapatma Sistemi Yuvası uç bölgesine genel cerrahi lubrikanı uygulamak geçişi kolaylaştıracaktır.
  • Seite 45 732380 Rev. B Page 45 of 59...
  • Seite 46 Uyarı: Bu talimatların yayın veya revizyon tarihi kullanıcının bilgisine sunulmuştur. Bu tarih ile ürünün kullanımı arasında iki yıl geçmiş olması halinde, kullanıcı mevcut ek bilgi olup olmadığını teyit etmek için US Endoscopy ile iletişim kurmalıdır. Listening…and delivering solutions , US Endoscopy listening…and delivering solutions tasarımı ve veya ™...
  • Seite 47 Padlock Clip™은 독립적 핸드 컨트롤을 사용하여 배치됩니다. 핸드 컨트롤에 연결되는 케이블은 어떤 장치 작동 채널 내에도 위치하지 않습니다. Padlock Clip™ 결손 폐쇄 시스템은 내시경 장치 팁의 말단부에서 중앙 “조직 챔버”를 포함합니다. 표적 조직을 “조직 챔버”로 끌어와서 클립 단독으로 배치하여 근사화하는 것보다 많은 양의 조직으로 근사화할 수 있는 임상적으로 효과가 입증된 조직 조작 기술이 사용될 수...
  • Seite 48 사용하기 전에: 장치에 익숙해야 하고 모든 사용 지침을 읽어야 합니다. Padlock Clip™ 결손 폐쇄 시스템은 무균 상태로 공급됩니다. 배송 중에 내용물이나 포장이 손상되지 않은 것을 주의해서 제품을 사용하지 말고 해당 지역의 제품 전문가 또는 고객 서비스 담당자에게 확인하십시오. 장치에 손상 흔적이 있는 경우에는...
  • Seite 49 주의: 내시경을 취급 할 때는 Padlock Clip™ 결손 폐쇄 시스템 의 끝 부분에서 손과 손가락이 멀리 떨어지도록 하십시오. 환자에게 장치 삽입: 외과적 시술에서 위 내시경 및/또는 결장경을 삽입 및 관리하기 위한 표준 기술 및 프로토콜을 사용하여 Padlock Clip™ 결손 폐쇄 시스템이 장착된 내시경 장비를 원하는 위치로 보내십시오. 참고: Padlock Clip™...
  • Seite 50 732380 Rev. B Page 50 of 59...
  • Seite 51 2017년 7월 경고: 본 지침서의 발행일 및 개정일은 사용자 정보에 포함되어 있습니다. 본 날짜와 제품 사용일 사이에 2년 이상 차이가 있는 경우, 사용자는 US Endoscopy에 연락하여 추가 정보를 구할 수 있는지 확인해야 합니다. , US Endoscopy listening…and delivering solutions 디자인, 그리고...
  • Seite 52 сплава (нитинола), предварительно загруженной внутрь механизма доставки. Система закрытия дефектов Padlock Clip™ представляет собой устройство одноразового применения для сведения тканей. Система закрытия дефектов Padlock Clip™ устанавливается и закрепляется с внешней стороны на дистальном конце таких эндоскопических приборов, как гастроскоп и/или колоноскоп. Раскрытие системы Padlock Clip™ выполняется с помощью...
  • Seite 53 Перед использованием в клинической практике Ознакомьтесь с устройством и прочитайте все инструкции по применению. Система закрытия дефектов Padlock Clip™ поставляется в стерильном виде. Внимательно осмотрите устройство, чтобы убедиться в отсутствии обусловленных перевозкой повреждений как содержимого, так и упаковки. При наличии...
  • Seite 54 стороны. См. рис. 3. Когда петля выглядит так, как показано на рисунке, это означает, что корпус прикреплен к эндоскопу. См. рис. 4. Аккуратно поверните и снимите защитный колпачок с корпуса системы закрытия дефектов Padlock Clip™. См. рис. 5. Сборка завершена.
  • Seite 55 Процедура использования (после размещения системы закрытия дефектов Padlock Clip™ в нужном месте) Раскройте клипсу Padlock Clip™, быстро нажав на пускатель для большого пальца, удерживая при этом корпус рукоятки. См. рис. 6. Камера эндоскопа будет записывать движение при раскрытии клипсы, поскольку клипса будет в прямой видимости...
  • Seite 56: Утилизация Изделия

    Внимание! Дата выпуска или пересмотра настоящей инструкции указывается для информирования пользователя. Если изделие используется более чем через два года после этой даты, пользователь должен обратиться в компанию US Endoscopy, чтобы узнать, не имеется ли какой-либо дополнительной информации. Listening…and delivering solutions , дизайн...
  • Seite 57 Explanation of symbols used on Labels and Instructions for Use Explication des symboles utilisés sur les étiquettes et dans le Mode d’emploi Erläuterung der auf den Etiketten und in der Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole Spiegazione dei simboli usati sulle etichette e Istruzioni per l’uso Explicación de los símbolos utilizados en las etiquetas y las instrucciones de uso Explicação dos símbolos utilizados nas Etiquetas e Instruções de Utilização Forklaring af symboler, der er anvendt på...
  • Seite 58 Authorized Representative in the European Community For use with Olympus active cord Représentant agréé dans l’Union européenne Pour utilisation avec un cordon actif Olympus Autorisierte Vertretung für die Europäische Gemeinschaft Zur Verwendung mit dem Olympus Hochfrequenz-Kabel Rappresentante autorizzato nella Comunità Europea Da usare con il cavo attivo Olympus Representante autorizado en la Comunidad Europea Para uso con un cordón activo Olympus...
  • Seite 59 Do not use if packaging or product damage is evident. For sterile products only, contents are sterile if package is unopened and undamaged. Ne pas utiliser en cas d’endommagement manifeste de l’emballage ou du produit.Pour les produits stériles uniquement, le contenu est stérile si l’emballage n’est ni ouvert, ni endommagé.

Diese Anleitung auch für:

Padlock clip pro-select