Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Baleen™ polyp trap
Piège à polypes Baleen™
Baleen™ Polypenfalle
Dispositivo per l'estrazione dei polipi Baleen™
Trampa de succión de pólipos Baleen™
Captador de pólipos Baleen™
Baleen™-polypopsamling
Baleen™-poliepvanger
Baleen™ polip kapanı
Baleen™ 용종 트랩
Экстрактор полипов Baleen™
Baleen™ ポリープ トラップ
I
U
NSTRUCTIONS FOR
SE
'
M
ODE D
EMPLOI
G
EBRAUCHSANLEITUNG
'
I
STRUZIONI PER L
USO
I
NSTRUCCIONES DE USO
I
NSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
B
RUGSANVISNING
G
EBRUIKSAANWIJZING
K
T
ULLANIM
ALIMATLARI
사용 설명서
И
НСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
取扱説明書
00732456 Rev. D
Reorder No. NBPT520
Référence de commande NBPT520
Nachbestell-Nr. NBPT520
N. di riordino NBPT520
N.° de pedido NBPT520
N.º de encomenda NBPT520
Genbestillingsnr. NBPT520
Nabestelnr. NBPT520
Yeni Sipariş No. NBPT520
Номер для повторного заказа NBPT520
再注文番号 NBPT520
주문 번호 NBPT520
1 of 26

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für US endoscopy Baleen

  • Seite 1 Reorder No. NBPT520 Piège à polypes Baleen™ Référence de commande NBPT520 Baleen™ Polypenfalle Nachbestell-Nr. NBPT520 Dispositivo per l’estrazione dei polipi Baleen™ N. di riordino NBPT520 Trampa de succión de pólipos Baleen™ N.° de pedido NBPT520 Captador de pólipos Baleen™ N.º de encomenda NBPT520 Baleen™-polypopsamling...
  • Seite 2 Disconnect the suction tubing from the suction connector (barb) located on the umbilical section of the endoscope. Insert the narrow tip end of the Baleen™ polyp trap into the suction tubing until you meet resistance (See Fig. 1). Fold the excess netting protruding from the end of the suction tubing back over the end of the suction tubing (See Fig 2).
  • Seite 3 An issued or revision date for these instructions is included for the user’s information. In the event that two years have elapsed between this date and product use, the user should contact US Endoscopy to determine if additional information is available.
  • Seite 4 Le piège à polypes Baleen™ est maintenant en place et prêt à l’emploi. 10. Une fois que le polype est aspiré dans le piège baleen™, débrancher le tube d’aspiration de l’ombilic de l’endoscope (en le tenant sur le filet) (voir fig. 5).
  • Seite 5 ™ ® ® sont des marques déposées auprès de l’U.S. Patent and Trademark Office ou sont des marques commerciales détenues par US Endoscopy. US Endoscopy, une filiale en propriété exclusive de STERIS Corporation. Fabriqué aux États-Unis 00732456 Rev. D...
  • Seite 6 Den Absaugschlauch vom Absauganschluss (Verbindungsstutzen) abziehen, der sich am Anschlussbereich des Endoskops befindet. Das schmale spitze Ende der Baleen™ Polypenfalle in den Absaugschlauch einführen, bis Widerstand zu spüren ist (siehe Abb. 1). Das überschüssige Netz, das über das Ende des Absaugschlauchs hinausragt, über das Ende des Absaugschlauchs umklappen (siehe Abb.
  • Seite 7 Die Gebrauchsanleitung ist zu Informationszwecken mit einem Veröffentlichungs- bzw. Revisionsdatum versehen. Falls zwischen dem angegebenen Datum und dem Verwendungszeitpunkt des Produkts zwei Jahre vergangen sind, sollte sich der Anwender an US Endoscopy wenden, um zu erfahren, ob zusätzliche Informationen verfügbar sind.
  • Seite 8 (vedere la fig. 3). Gettare l’applicatore dopo l’uso. Collegare il tubo di aspirazione con il dispositivo per l’estrazione dei polipi Baleen™ integro al connettore di aspirazione (punta ricurva) dell’endoscopio (vedere la fig. 4).
  • Seite 9 ™ ® ® sono registrati presso l’Ufficio brevetti e marchi depositati degli Stati Uniti o sono marchi di fabbrica di proprietà di US Endoscopy. US Endoscopy è una consociata interamente controllata da STERIS Corporation. Prodotto negli Stati Uniti. 00732456 Rev. D...
  • Seite 10 Ahora, la trampa de succión de pólipos Baleen™ está en su lugar y lista para usarse. 10. Una vez que el pólipo se ha succionado al interior de la trampa Baleen™, desconecte el tubo de succión del ombligo del endoscopio (mientras sujeta la red) (vea la Fig. 5).
  • Seite 11 La fecha de publicación o revisión de estas instrucciones se incluye para información del usuario. En caso de que hayan transcurrido más de dos años entre esta fecha y el uso del producto, póngase en contacto con US Endoscopy para determinar si hay nueva información disponible.
  • Seite 12 Fig. 4). O captador de pólipos Baleen™ está agora colocado e pronto para ser utilizado. 10. Após a sucção do pólipo para o captador Baleen™, separe o tubo de sucção do umbigo do endoscópio (segurando na rede) (consulte a Fig. 5).
  • Seite 13 É incluída uma data de emissão ou de revisão destas instruções para informação do utilizador. Caso passem dois anos entre esta data e a utilização do produto, o utilizador deverá contactar a US Endoscopy para determinar se é necessária informação adicional.
  • Seite 14 Monter sugeslangen med den intakte Baleen™-polypopsamling på endoskopets sugekonnektor (studs) (se fig 4). Baleen™-polypopsamlingen sidder nu på plads og er klar til brug. 10. Når polyppen er blevet suget ind i Baleen™-opsamlingen, skal du afmontere sugeslangen fra endoskopets umbilicus (hold fast på nettet) (se fig. 5).
  • Seite 15 Listening…and delivering solutions®, US Endoscopy listening…and delivering solutions-designet og alle varemærker markeret med eller ™ er ® registreret i USA’s patentregister (U.S. Patent and Trademark Office) eller er varemærker, der tilhører US Endoscopy. US Endoscopy, et 100 % ejet datterselskab tilhørende STERIS Corporation. Fremstillet i USA.
  • Seite 16 Bevestig de zuigbuis met de intacte Baleen™-poliepvanger aan de zuigconnector (veer) van de endoscoop (zie afb. 4). De Baleen™-poliepvanger is nu correct bevestigd en gereed voor gebruik. 10. Koppel nadat de poliep is weggezogen in de Baleen™-vanger de zuigbuis los van de navel van de endoscoop (houd hierbij het net vast) (zie afb. 5).
  • Seite 17 Ter informatie van de gebruiker is voor deze instructies een uitgifte- of revisiedatum aangegeven. Indien twee jaar zijn verstreken tussen de aangegeven datum en de datum van gebruik, dient de gebruiker contact op te nemen met US Endoscopy om na te gaan of er aanvullende informatie beschikbaar is.
  • Seite 18 Baleen™ polip kapanının dar ucunu dirençle karşılaşana kadar emme tüpüne yerleştirin (Bkz. Şekil 1). Emme tüpünün ucundan çıkan fazla ağı emme tüpünün ucundan geriye doğru katlayın (Bkz. Şekil 2). Baleen™ polip kapanı aplikatörünün flanş ucunu tutarak aplikatörü emme tüpünün ucundan ayırın ve ağı yerinde bırakın (Bkz. Şekil 3).
  • Seite 19 Uyarı: Bu talimatların yayın veya revizyon tarihi kullanıcının bilgisine sunulmuştur. Bu tarihten itibaren ürünün kullanılmasına kadar iki yıl geçerse kullanıcı mevcut ek bilgi olup olmadığını belirlemek için US Endoscopy şirketine başvurmalıdır. Listening…and delivering solutions , US Endoscopy listening…and delivering solutions tasarımı ve veya ™...
  • Seite 20 2mm 이하의 용종은 그물망을 통해 석션될 수 있습니다. • 본 장치를 재사용, 재처리, 재생, 재생산 또는 재소독하지 마십시오. US Endoscopy 는 본 장치를 재사용, 재처리, 재생, 재생산 또는 재소독하도록 설계하지 않았으며 그런 의도를 가지고 있지 않습니다. 일회용 의료 기구에 이러한 작업을 수행하는 경우...
  • Seite 21 , US Endoscopy listening…and delivering solutions 디자인, 그리고 ® 또는 ™으로 표시된 모든 상표는 미국 특허청 Listening…and delivering solutions (U.S. Patent and Trademark Office)에 등록되어 있거나 US Endoscopy 가 소유하고 있는 상표입니다. US Endoscopy 는 STERIS Corporation 의 전액출자 자회사입니다. 제조원: 미국 00732456 Rev. D...
  • Seite 22 сопротивление (см. рис. 1). Отогните излишек сетки, выступающей из аспирационной трубки, назад по краю аспирационной трубки (см. рис. 2). Возьмите экстрактор полипов Baleen™ за конец с выступом и извлеките аппликатор из аспирационной трубки, оставив сетку на месте (см. рис. 3).
  • Seite 23 Дата выпуска или пересмотра настоящей инструкции указывается для сведения пользователя. Если изделие используется более чем через два года после этой даты, пользователь должен обратиться в компанию US Endoscopy, чтобы узнать о наличии дополнительной информации. , US Endoscopy listening…and delivering, дизайны и все товарные знаки (торговые марки), отмеченные...
  • Seite 24 Explanation of symbols used on Labels and Instructions for Use Explication des symboles utilisés sur les étiquettes et dans le Mode d’emploi Erläuterung der auf den Etiketten und in der Gebrauchsanleitung verwendeten Symbole Spiegazione dei simboli usati sulle etichette e Istruzioni per l’uso Explicación de los símbolos utilizados en las etiquetas y las instrucciones de uso Explicação dos símbolos utilizados nas Etiquetas e Instruções de Utilização Forklaring af symboler, der er anvendt på...
  • Seite 25 Length Read instructions prior to using this product Longueur Lire le mode d’emploi avant d’utiliser ce produit Länge Vor Verwendung dieses Produkts die Gebrauchsanleitung lesen Lunghezza Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni Longitud Leer las instrucciones antes de usar el producto Comprimento Ler as instruções antes de utilizar este produto Længde...
  • Seite 26 Rx Only (U.S.A.) Federal law (U.S.A.) restricts this device to sale, distribution and use by or on the order of a physician. Conformément à la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu, distribué ou utilisé que par un médecin ou sur prescription médicale. Laut Gesetz sind Verkauf, Vertrieb oder Verwendung dieses Produkts in den USA nur auf ärztliche Anordnung gestattet.