Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Conrad VC-608 Bedienungsanleitung

Conrad VC-608 Bedienungsanleitung

Digitalmultimeter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-608:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
100%
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 2000 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
GB
O PER AT IN G I NS TR UC TIO N S
N OT ICE D'E MLPO I
Digitalmultimeter
D
VC-608
VC-608
GB
Digital Multimeter
Multimètre numérique
F
VC-608
Digitale multimeter
NL
VC-608
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*08-00/WM
D
BE D I E NUN GS AN L E I TUN G
NL
G E BR UI KS AA NW I J Z I NG
D
Version 08/00
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
GB
These Operating Instructions are for this product. They contain
important advice on commissioning and handling. Please observe
Seite 4 - 35
them, even if you pass on this product to a third party.
Keep these Operating Instructions in a safe place for future reference!
The index which lists contents and gives corresponding information on the
Page 36 - 67
page numbers, is shown on page 38.
F
Le présent mode d'emploi fait partie intégrante du produit. Il com-
porte des directives importantes pour la mise en service et la manipula-
tion de l'appareil. Tenir compte de ces remarques, même en cas de
transfert du produit à un tiers.
Page 68 - 100
Conserver ce mode d'emploi afin de pouvoir le consulter à tout moment.
La table des matières se trouve à la page 70.
Pagina 101 - 132
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangri-
NL
jke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik. Let hierop, ook
wanneer u dit product aan derden overhandigt.
12 02 77
Bewaar daarom deze gebruiksaanwijzing om in voorkomende gevallen te
kunnen raadplegen!
In de inhoudsopgave op pagina 103 vindt u een lijst met inhoudspunten met
vermelding van het bijbehorende paginanummer.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad VC-608

  • Seite 1 Note de l´éditeur VC-608 Pagina 101 - 132 Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- Deze gebruiksaanwijzing hoort bij dit product. Zij bevat belangri- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, jke informatie over de inbedrijfstelling en het gebruik.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde Mit dem Digitalmultimeter VC - 608 haben Sie ein 5-stelliges True Rms (Echteffekti- vwert) - Meßgerät mit Infrarot-Schnittstelle nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Der Aufbau entspricht der DIN VDE 0411, Teil 1 für Meßgeräte = EN 61010-1. Darüber hinaus ist es EMV-geprüft (für den Hausbereich) und entspricht somit den Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 3: Bedienungselemente

    Maximale ingangsgroottes, overbelastingsbeveiliging Messung von Temperaturen von -20°C bis +1200°C über einen externen Tempera- tursensor (optional) Spanningsmeting ....: 1000 V= resp. 750 V~ Messung der Kapzität von Kondensatoren von ca. 5 nF bis ca. 5000 uF Max.
  • Seite 4 in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu ±(1,00%+20dgts) erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die Belastingsspanning =spanningsval bij de shunt (weerstandswaarde) wordt bepaald Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten ("Achtung!" und "Hinweis!"), die uit de meetstroom x (Shuntweerstand + zekeringsweerstand) Crestfactor max. 3. in dieser Gebrauchsanweisung enthalten sind.
  • Seite 5: Vorstellung

    b) elektromagnetischen Feldern (Transformatoren, Motore, Spulen, Relais, Schütze, Meetbereik Nauwkeurigheid Resolutie Frequentie Elektromagneten usw.) Gelijkspanning c) elektrostatischen Feldern (Auf-/Entladungen) 500 mV ±(0,05%+5dgts) 0,01 mV d) Sendeantennen oder HF-Generatoren 2500 mV ±(0,05%+5dgts) 0,1 mV ±(0,05%+5dgts) 0,1 mV • Verwenden Sie das Multimeter nicht kurz vor, während oder kurz nach einem 50 V ±(0,05%+5dgts) 1 mV...
  • Seite 6: B Anschluß Der Meßleitungen

    B Anschluß der Meßleitungen Fouten Mogelijke oorzaken Verwenden Sie für Ihre Messungen stets nur die beiliegenden Meßleitungen bzw. die Geen stroommeting mogelijk Zijn de zekeringen voor het stroombereik in orde? Adapter-/Leitungen, welche optional für das DMM erhältlich und somit darauf abge- stimmt sind.
  • Seite 7 4. Voor de meting van temperaturen in het bereik van -20°C tot 1200°C is een tem- Meßfunktion Hauptdisplay "kleines" Display peratuuradapter en een sensor van het K-type vereist. Beide zijn optioneel verkri- Wechselspannung AC Volt jgbaar. Sluit de adapter (3-polig) met de juiste polen aan op de bussen " u.mA", Gleichspannung DC Volt Eingangswiderstand in M Ohm...
  • Seite 8 H Frequentiemeting en pulsbreedtemeting Hz / PW (Speicherplatz) "Addr" aus (0 bis 9), führen Sie die Messung durch und bestätigen Sie die Speicherung mit "ENTER". In dieser Art und Weise können Sie sämtliche 10 Voor het meten van een frequentie gaat u als volgt te werk: Speicherplätze mit Zahlenwerten belegen.
  • Seite 9 F Weerstandsmeting (normaal voltage en Low Voltage LV) = Gleich- und Wechselspannungsmessung en doorgangsmeting =~mV = mV (milli = exp.-3) Gleich- und Wechselspannungsmessung Ohm +))) LV Ohm = Widerstandsmessung, Durchgangsprüfung Overtuig u ervan dat alle te meten schakeldelen, schakelingen en -II-/nS = Kapazitätsmessung / Leitwertmessung componenten alsmede andere meetobjecten absoluut spannings-...
  • Seite 10: B Mv-Spannungsmessung (Mv, Sprich: Millivolt = Exp. - 3 V)

    Meet geen stromen in stroomkringen waarin spanningen groter dan 600 V= resp. V~ kunnen optreden, om te voorkomen dat het meetapparaat wordt beschadigd en er een voor u levensgevaarli- jke situatie zou kunnen ontstaan. Meet in het uA-bereik in geen geval stromen groter dan 5000 uA (= 5 mA).
  • Seite 11: B Mv-Spanningsmeting (Mv, Lees: Millivolt = Macht -3 V)

    Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in welchen Spannun- gen größer 600 VDC bzw. VACrms auftreten können, damit das Meßgerät nicht beschädigt wird und dadurch für Sie Lebensge- fahr bestehen kann. Messen Sie im uA-Bereich auf keinen Fall Ströme über 5000 uA (= 5 mA). D mA - Messung (Strommessung, AC, DC, AC+DC) Zur Messung von Gleich- oder Wechsel- oder Mischströmen in mA bis max.
  • Seite 12 Door aan de schakelaar te draaien, kan worden gekozen uit de verschillende meet- F Widerstandsmessung (Normal Voltage und Low Voltage bereiken die in een halve cirkel staan aangegeven: LV) und Durchgangsprüfung = Gelijk- en wisselspanningsmeting =~mV = mV (milli = macht -3) gelijk- en wisselspanningsmeting Vergewissern Sie sich, daß...
  • Seite 13: H Frequenzmessung Und Pulsbreitenmessung Hz / Pw

    Voor het oproepen van de geheugenwaarden drukt u opnieuw de toets "MENU" in, H Frequenzmessung und Pulsbreitenmessung Hz / PW kiest u de functie "RECALL" en bevestigt dit met "ENTER". Kies het (eventueel geno- teerde) geheugenadres (Adres 0...9) en druk nogmaals de toets "ENTER" in. De Zur Messung einer Frequenz gehen Sie wie folgt vor: opgeslagen meetwaarde wordt nu weergegeven.
  • Seite 14: J Gebrauch Des Multimeters In Verbindung Mit Einem Computer

    Mengstroom AC+DC Ampère Shuntweerstand 4. Zur Messung von Temperaturen im Bereich von -20°C bis max. 1200°C ist ein Ohm en LV Ohm Weerstandswaarde Spanningsweergave (2,5V of 0,25V) Temperaturadapter und ein K-Typ-Sensor erforderlich. Beide sind optional erhält- +))) (doorgangsmeting) "Open" of "Shrt" Weerstandswaarde lich.
  • Seite 15: Wartung Und Kalibrierung

    De bijgevoegde meetdraden zijn goedgekeurd voor spanningen tot max. 1000 V. Uw Fehler Mögliche Ursache meetapparaat, de VC - 608 is ontworpen voor spanningen tot max. 1000 V= resp. keine Strommessung möglich Sicherungen für die Strombereiche i.O.? 750 V~. Wees vooral bijzonder voorzichtig bij het meten van spanningen groter dan Haben die Meßleitungen einen sicheren 25 V~ (wisselspanning) resp.
  • Seite 16 • Wanneer kan worden aangenomen dat een veilig gebruik van het apparaat niet Meßbereich Genauigkeit Auflösung Frequenz meer mogelijk is, dan moet het worden uitgeschakeld en beveiligd tegen onopzet- Gleichspannung telijk gebruik. Er mag worden aangenomen dat het apparaat niet meer veilig te gebruiken is als 500 mV ±(0,05%+5dgts)
  • Seite 17 • Stroommetingen mogen alleen worden uitgevoerd in stroomcircuits die beveiligd ±(1,00%+20dgts) zijn met een 10 A-zekering, resp. waarop geen spanningen groter dan 600 V=/V~ Bürdenspannung =Spannungsabfall am Shunt (Widerstandswert) ermittelt sich aus kunnen voorkomen. Dit meetapparaat mag niet worden gebruikt in installaties van Meßstrom x (Shuntwiderstand + Sicherungswiderstand) Crestfaktor max.
  • Seite 18 Doorgangsmeting (instelbaar van 5 kOhm akoestisch) en diodentest (ook zener- Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz diodentest) Spannungsmessung ...: 1000 VDC bzw. 750 VACrms Meting van de puls/pauzeverhouding tot 100% en meting van de pulsbreedte tot 200 max.
  • Seite 19: Operating Elements

    Measuring temperatures from -20°C to +1,200°C via an external temperature sensor Mesure de température avec sonde de type K = Tolérances de l'appareil de mesure (optional) Affichage en °C -20 °C à 0 °C ±3 °C 0,1 °C Measuring the capacity of condensers from approximately 5 nF up to approximately 5,000 uF 0 °C à...
  • Seite 20 ±(1,00 % + 20 dgts) = Attention! Dangerous voltages if touched! Danger to life! La tension de charge = chute de tension au niveau du shunt (valeur de résistance) est obtenue à partir de l'équation : courant de mesure x (résistance de shunt + résistance du fusible) = Read the operating instructions Facteur de crête : max.
  • Seite 21 d) transmission aerials or HF generators Gamme de Précision Résolution Fréquence mesure • Do not use the multimeter shortly before, during or shortly after a thunderstorm Tension continue (lighting strike! / high energy, excess voltages!). Make sure that your hands, shoes 500 mV ±(0,05% + 5 dgts) 0,01 mV...
  • Seite 22 L'ouverture d'habillages ou le démontage de pièces - sauf lorsque B Connecting the sensing leads ces opérations peuvent être effectuées à la main - risque de Always use only the supplied sensing leads, or the adapter leads which are optional- mettre à...
  • Seite 23 K à l'adaptateur en respectant la polarité (différence de largeur des contacts). Measuring function Main display 'Small' display Actionner ensuite une fois la touche "ALT F". L'afficheur principal passe de la Alternating voltage AC volt mesure de diodes Zener à la mesure de températures en "°C". Le petit afficheur Direct voltage DC volt Input resistance in M Ohm...
  • Seite 24 Respecter impérativement les grandeurs d'entrée maximales ! the 'MENU' key. Select the 'STORE' sub-function and confirm it with 'ENTER'. Select the 'Addr' storage address (storage location) (0 to 9), carry out the measurement and Tout contact avec des tensions supérieures à 25 V CA ou 35 V CC confirm the storage with 'ENTER'.
  • Seite 25 2. Placer le sélecteur multifonctions sur la position de mesure de résistance "Ohm = measuring direct and alternating voltages +))) LV Ohm". S'assurer de la continuité des câbles de mesure en reliant ensemble =~mV = mV (milli = exp.-3) measuring direct and alternating voltages les deux pointes de touche.
  • Seite 26 4. Pour la mesure de courants alternatifs en mA, actionner une fois la touche "ALT F". Il est maintenant possible de mesurer non plus un courant continu en mA, mais un courant alternatif en mA (CA). Un deuxième actionnement de la touche "ALT F" per- met de mesurer des courants composés (CA + CC) en mA.
  • Seite 27 B Mesure de tensions en mV (mV = millivolts = 10- 3 V) Do not measure currents in current circuits where voltages grea- ter than 600 V (DC) or V (AC) rms can occur, because this could result in the measuring device being damaged and your life being at risk.
  • Seite 28: Réalisation De Mesures

    Lors de la mesure de courants, il ne faut en aucun cas que le com- F Measuring resistance (normal voltage and low voltage mutateur multifonctions se trouve sur la position de mesure de (LV)) and testing conductance tensions (mV ou V). Make sure that all switch components, switches and components c) Douille -I<- /µA/mA to be measured, as well as other measuring objects, are absolute-...
  • Seite 29 des valeurs de référence éventuellement disponibles. Il existe alors deux possibilités H Measuring frequency and pulse width (Hz / PW) pour entrer une valeur de référence : f1 pour l'introduction via une adresse mémoire Proceed as follows for measuring a frequency: précédemment affectée, ou f2 pour l'introduction directe.
  • Seite 30: J Use Of The Multimeter In Connection With A Computer

    h) ENTER 4. A temperature adapter and a K type sensor are necessary for measuring tempera- tures in the range between -20 (C and 1,200 (C max. Both items are optionally A l'instar de la touche ENTER bien connue des ordinateurs, elle sert à valider les entrées.
  • Seite 31: Maintenance And Calibration

    Le mode standby est signalé par le symbole clignotant "AUTO OFF". Pour "réveiller" Fault Possible cause l'appareil de mesure, il suffit alors d'actionner n'importe quelle touche. Pour désactiver la fonction "Auto-Power-Off", appuyer sur la touche "MENU", puis No current measurement is possible Are the fuses for the current ranges in sur la touche "ENTER".
  • Seite 32: Manipulation, Mise En Service

    PC (dans les deux sens = bidirection- ± (2.0% + 20 digits) 5 kHz to 10 kHz nelle). Le VC-608 est un appareil universel qui convient aussi bien pour les loisirs ± (3.0% + 20 digits) 10 kHz to 20 kHz que (de manière restreinte) pour des applications professionnelles, dans les...
  • Seite 33 • Les condensateurs à l'intérieur de l'appareil peuvent encore être chargés, même si ±(1,00%+20dgts) l'appareil a été déconnecté de toutes les sources de tension et circuits de mesure. The load voltage = voltage drop at the shunt (resistance value) is ascertained from: measured current x (shunt resistance + fuse resistance).
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Maximum input magnitude, overload protection 5. Entrée -/ µA / mA. Cette entrée peut être utilisée pour la mesure de courants continus et alternatifs jusqu'à 500 mA maxi (protection par un fusible rapide 1 A). Measuring voltage ... . . : 1,000 V (DC) or 750 V (AC) rms De plus, cette entrée permet la mesure de diodes Zener.
  • Seite 35: Sicherheitshinweise

    6. COM (-)-Eingangsbuchse (COM- bzw. Minusanschluß) Capaciteit Testtijd (ca.) Meetfrequentie 5 nF ±(5,0%+ 10 dgts) 1 pF 1,1 s 1,350 kHz 7. V- (+)-Eingangsbuchse (= Plusanschluß) für die übrigen Messungen 50 nF ±(2,0%+ 10 dgts) 10 pF 1,1 s 1,350 kHz 8.
  • Seite 36 Sie einen passenden Kreuzschlitzschraubendreher zur Hand und öffnen Sie das Rechthoek 0,20 % CF 1 Gehäuse vorsichtig. Entnehmen Sie die defekte(n) Sicherung(en) und ersetzen Sie Sinus CF 1,414 (=wortel uit 2) diese mit solchen gleichen Typs und Nennstromstärke. Driehoek 0,30 % CF 1,73 (=wortel uit 3) Für den uA/mA-Bereich: 0,5 A superflink, 600 V, High Energy bzw.
  • Seite 37: Technische Gegevens, Meettoleranties

    Gebruik voor möglich (in beide Richtungen = bidirektional). de reiniging ook geen scherpe werktuigen, schroevendraaiers of Das VC-608 ist sowohl im Hobby-Bereich als auch im beruflichen bedingt) oder staalborstels e.d. schulischen Bereich usw. universell einsetzbar.
  • Seite 38: Afvalverwerking

    b) REL b) Software Bei der Bezugswertmessung wird Ihnen die Differenz zwischen dem gehaltenen und Plaats de CD-ROM in het overeenkomstige station van uw pc. Klik in de Verkenner dem augenblicklichen Meßwert angezeigt. Diese Sonderfunktion ist besonders hilf- op het overeenkomstige gegevenspictogram (3.1 of 95/98). Klik op Setup en volg de reich bei der Ermittlung geringer Widerstände, ohne den Meßleitungswiderstand aanwijzingen op het scherm.
  • Seite 39 b) MIN, MAX I Zenerdiodetest en temperatuurmeting Die Subfunktionen MIN oder MAX erfassen Amplitudensprünge ab ca. 100 ms. Für Voor het meten van zenerdioden of halfgeleidertrajecten gaat u als volgt te werk: die Erfassung von schnelleren Meßwertänderungen wird die Subfunktion "PEAK" empfohlen.
  • Seite 40 aufhin blinkt der Dezimalpunkt. Beträgt Ihr Referenzwert, wie im Beispiel, 35,000 V, 6. Voor de functie LV Ohm (= weerstandsmeting bij minimale spanning) moet u nog- drücken Sie den Pfeiltaster ">" einmal und bestätigen mit ENTER. maals (2e maal) de toets "Alt F" indrukken. Nu verschijnt de normale weergave Nun gelangen Sie zur Einstellung der Bereichsgrenzen (Toleranz) in "%".
  • Seite 41: Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen E A - meting (stroommeting, AC, DC, AC+DC) Voor het meten van gelijk- of wissel- of mengspanningen in A tot maximaal 10 A gaat u als volgt te werk: A Spannungsmessung (DC, AC, AC+DC) 1. Sluit de zwarte meetdraad aan op de COM-bus en de rode meetdraad op de A- Überschreiten Sie auf keinen Fall die max.
  • Seite 42: C Ua - Messung (Strommessung, Ac, Dc, Ac+Dc)

    Der mV-Bereich (bis 2500 mV bei D; bis 500 mV bei AC) weist einen Eingangswider- "-"(min)-teken te zien, dan is de gemeten spanning negatief, of de meetdraden zijn stand von mehr als 1000 MOhm auf. Ist vor dem jeweiligen Meßwert ein "-"- (Minus) verwisseld.
  • Seite 43: Uitvoeren Van Metingen

    E A - Messung (Strommessung, AC, DC, AC+DC) Uitvoeren van metingen Zur Messung von Gleich- oder Wechsel- oder Mischströmen in A bis max. 10 A A Spanningsmeting (DC, AC, AC+DC) gehen Sie wie folgt vor: 1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM-Buchse und die rote Meßlei- tung mit der A-Buchse.
  • Seite 44: G Kapazitätsmessung Und Leitwertmessung

    6. Zur Funktion LV Ohm (= Kleinstspannungs-Widerstandsmessung) müssen Sie den Nu komt u bij het instellen van de bereikgrenzen (tolerantie) in "%". Ga door met de Taster "Alt F" ein weiteres (zweites) Mal betätigen. Es erscheint die normale Anzei- tolerantie-instelling, zoals beschreven onder "f1", en druk daarna op de toets "Ent- ge für Widerstandsmessung, mit dem Unterschied, daß...
  • Seite 45: I Zener-Diodentest Und Temperaturmessung

    I Zener-Diodentest und Temperaturmessung "ENTER". De maximum- en minimumwaardefunctie is nu gestart. Bij elke hoogste (MAX) of laagste (MIN) optredende meetwaarde wordt de weergave in het hoofddis- Zur Messung von Zener-Dioden oder Halbleiterstrecken gehen Sie wie folgt vor: play vernieuwd. U kunt de functie(s) verlaten door de toets "HOLD" of de toets "Alt F"...
  • Seite 46: Entsorgung

    b) Software De functie wordt ingeschakeld door de toets "REL" in te drukken. Vervolgens ver- Legen Sie die CD-ROM in das entsprechende Laufwerk Ihres PC's ein. Klicken Sie schijnt het symbool "REL" in de kopregel van de weergave. Bij de weerstandsmeting im EXPLORER auf das entsprechende Data-Icon (3.1 oder `95 / `98).
  • Seite 47: Technische Daten Und Meßtoleranzen

    Technische Daten und Meßtoleranzen De VC-608 is zowel voor de doe-het-zelver, in bedrijven (onder bepaalde voorwaar- den) en op scholen enz. universeel toepasbaar. Technische Daten Display (Anzeige) ....: 2 x 5 - stellige Anzeigen bis 49999 mit automatischer Gebruik, inbedrijfstelling Polaritätsanzeige, Symbolanzeigen und Maßeinhei-...
  • Seite 48 u door het aanraken van elektrische geleiders een levensgevaarlijke elektrisch Rechteck 0,20 % CF 1 schok krijgen. Sinus CF 1,414 (=Wurzel aus 2) Dreieck 0,30 % CF 1,73 ( Wurzel aus 3) Schakel daarom eerst de spanningsbron uit, verbind het meetapparaat met de Andere 0,50 % CF 2...
  • Seite 49: Veiligheidsaanwijzingen

    Inhoudsopgave Kapazität Testzeit (ca.) Meßfrequenz 5 nF ±(5,0%+ 10 dgts) 1 pF 1,1 s 1,350 kHz Pagina 50 nF ±(2,0%+ 10 dgts) 10 pF 1,1 s 1,350 kHz Inleiding ............101 500nF ±(2,0%+ 10 dgts) 0,1 nF...
  • Seite 50 Inleiding Introduction Dear customer, Geachte klant, By purchasing this VC 608 digital multimeter, you have acquired a 5 digit, true rms, measuring device which incorporates the latest technology and is equipped with an Met deze digitale multimeter VC - 608 heeft u een meetapparaat met 5-cijferige infra-red interface.
  • Seite 51: Safety Advice

    7. V (+) input bush (= plus connection) for the remaining measurements Mesure de résistance Low Voltage avec tension de mesure 0,25 V5 kOhm ±(0,2 % + 5 dgts) 1 Ohm 170 µA 8. IR interface on the casing's underside 50 kOhm ±(0,2 % + 5 dgts) 10 Ohm...
  • Seite 52 After changing the fuses, close the casing and screw it carefully together in rever- Rectangle 0,20 % FC = 1 se order. Switch the device on again after the housing has been closed and scr- Sinusoïde FC = 1,414 (= racine de 2) ewed in securely.
  • Seite 53: Handling And Commissioning

    f) In addition, the DMM can be connected to a PC by using an appropriate cable Caractéristiques techniques et tolérances (optionally available) via the uni-directional, IR interface on the case's underside. de mesure After installing appropriate software in the PC (optionally available), communication is possible between the digital multimeter and the PC (in both directions = bi-direc- tional).
  • Seite 54 b) REL c) Marche à suivre pour activer l'interface dans l'appareil de mesure : Actionner la touche "MENU". "AUTO-OFF" clignote. Le symbole "RS232C" apparaît When measuring a reference value, the difference between the held and the momen- en-dessous. Actionner une fois la touche fléchée ">". "RS232C" commence à cli- tarily measured value is displayed to you.
  • Seite 55 b) MIN and MAX la pointe de touche rouge à la cathode (repérée par une bague de couleur, un point, etc.) et la pointe de touche noire à l'anode. La tension Zener de la diode The MIN or MAX sub-functions detect amplitude jumps from approx. 100 ms. The Zener (p.
  • Seite 56 You are now ready to set the range limits (tolerances) in '%'. Proceed with setting the G Mesure de capacités et de conductances tolerances as described for 'f1' above and then press the ENTER key. The GO/NG function has been started. 'PASS' will be displayed if the momentary measured value Décharger tout condensateur avant de le raccorder à...
  • Seite 57: Carrying Out Measurements

    Carrying out measurements A Measuring voltage (DC, AC and AC+DC) Do not exceed the maximum permissible input magnitudes (AC) rms under any conditions, even when measuring overlaid direct 4. Pour la mesure de courants alternatifs en A, actionner une fois la touche "ALT F". voltages (e.g., hum or ripple voltages).
  • Seite 58 respective dBm value. The mV range (up to 2,500 mV for DC and up to 500 mV for 2. Placer le sélecteur rotatif sur la position "µA=~". AC) has an input resistance of more than 1,000 MOhm. The measured voltage is negative or the sensing leads have been exchanged if a minus '-' sign is visible in 3.
  • Seite 59 E Measuring A (measuring current, AC, DC and AC+DC). 2. Placer le sélecteur rotatif sur la position =~V. Proceed as follows for measuring direct, alternating or mixed currents in A up to 10A 3. Raccorder les pointes de touche à l'objet à mesurer (charge, circuit, etc.). La max: mesure "CC"...
  • Seite 60 6. You must press the 'Alt F' key again (for the second time) for the LV Ohm function te quatre positions du point décimal. Lorsque l'on arrive sur la quatrième position (à (=resistance measurement of the smallest voltage). The normal display for measu- droite), la sélection de gamme automatique devient à...
  • Seite 61 I Zener diode test and temperature measurement "ENTER". La fonction PEAK est alors activée. Chaque nouvelle valeur de crête est saisie, maintenue ("figée", comme avec Data-Hold) et affichée. Pour quitter cette sous-fonction, appuyer sur la touche "HOLD" ou "ALT F" ou appuyer deux fois sur la Proceed as follows for measuring zener diodes or semiconductor segments: touche "MENU"...
  • Seite 62: Correction Of Faults

    b) Software matique) - RS-232C (activation de l'interface) - MAX (saisie de la valeur maxi) - MIN (saisie de la valeur mini) - +PEAK Insert the CD ROM in the appropriate disk drive of your PC. Click on the appropriate (saisie de la valeur de crête positive) - -PEAK (saisie de la valeur de crête négative) - data icon (3.1, '95 or '98) in EXPLORER.
  • Seite 63: Technical Data And Measuring Tolerances

    28 °C to 40 °C: less than 80%, non- Les câbles de mesure fournis sont homologués pour des tensions allant jusqu'à 1000 V maxi. Votre appareil de mesure, le VC-608 est conçu pour des tensions maxi- condensing males de 1000 V CC maxi. ou 750 V CA Rms. Une prudence toute particulière s'im- Temperature coefficient ....: 0.01 x provided accuracy / °C, within the range of...
  • Seite 64: Présentation

    • Ne pas utiliser l'appareil de mesure dans des locaux et des environnements inap- Rectangular 0.20 % CF 1 propriés, contenant ou susceptible de contenir des gaz, des vapeurs ou des pous- Sinusoidal CF 1.414 (=root of 2) sières inflammables. Pour votre propre sécurité, éviter impérativement tout triangular 0.30 % CF 1.73...
  • Seite 65 • Cet appareil a été conçu, fabriqué et testé sur la base des exigences des normes Capacity Test period Measuring DIN 57 411, partie 1/VDE 0411, partie 1 (mesures de protection pour les appareils (approx.) frequency de mesure électroniques) ou IEC 1010-1 et a quitté l'usine en parfait état sous 5 nF ±...
  • Seite 66: Organes De Commande

    Mesure de températures de -20 °C à +1200 °C par le biais d'une sonde de tempéra- Introduction ture externe (en option). Mesure de la capacité de condensateurs de 5 nF env. jusqu'à env. 5000 µF. Cher client Contrôle de continuité (réglable jusqu'à 5 kOhm, avec signal acoustique) et test de Nous vous remercions de l'achat du multimètre numérique VC - 608.

Inhaltsverzeichnis