Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Conrad VC-608 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VC-608:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
100%
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 2000 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
GB
O PER AT IN G I NS TR UC TIO N S
N OT ICE D'E MLPO I
D
GB
F
NL
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*609-07-00/05-WM
D
BE D I E NUN GS AN L E I TUN G
NL
G E BR UI KS AA NW I J Z I NG
Version 07/00
Digitalmultimeter
VC-608
Seite 4 - 35
VC-608
Digital Multimeter
Page 36 - 67
xx
xx
Page 68 - xx
xx
xx
Pagina 4 - xx
12 02 77
D
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält
wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie
hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
Eine Auflistung der Inhalte finden Sie in dem Inhaltsverzeichnis mit Angabe
der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 6.
GB
These Operating Instructions are for this product. They contain important
advice on commissioning and handling. Please observe them, even if you pass
on this product to a third party.
Keep these Operating Instructions in a safe place for future reference!
The index which lists contents and gives corresponding information on the page
numbers, is shown on page 5.
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad VC-608

  • Seite 1 © Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany. Note de l´éditeur Pagina 4 - xx Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-...
  • Seite 2 Einführung Sehr geehrter Kunde Mit dem Digitalmultimeter VC - 608 haben Sie ein 5-stelliges True Rms (Echteffekti- vwert) - Meßgerät mit Infrarot-Schnittstelle nach dem neuesten Stand der Technik erworben. Der Aufbau entspricht der DIN VDE 0411, Teil 1 für Meßgeräte = EN 61010-1. Darüber hinaus ist es EMV-geprüft (für den Hausbereich) und entspricht somit den Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien.
  • Seite 3: Bedienungselemente

    Messung von Temperaturen von -20°C bis +1200°C über einen externen Tempera- tursensor (optional) Messung der Kapzität von Kondensatoren von ca. 5 nF bis ca. 5000 uF Durchgangsprüfung (einstellbar bis 5 kOhm akustisch) und Diodentest (auch Zener- diodentest) Messung des Puls/Pausenverhältnisses bis 100% und Messung der Pulsbreite bis 200 ms Eine Messung unter widrigen Umgebungsbedingungen ist nicht zulässig.
  • Seite 4 in sicherheitstechnisch einwandfreiem Zustand verlassen. Um diesen Zustand zu Capacity Test period Measuring erhalten und einen gefahrlosen Betrieb sicherzustellen, muß der Anwender die (approx.) frequency Sicherheitshinweise und Warnvermerke beachten ("Achtung!" und "Hinweis!"), die 5 nF ± (5.0% + 10 digits) 1 pF 1.1 s 1,350 kHz...
  • Seite 5: Vorstellung

    b) elektromagnetischen Feldern (Transformatoren, Motore, Spulen, Relais, Schütze, Rectangular 0.20 % CF 1 Elektromagneten usw.) Sinusoidal CF 1.414 (=root of 2) c) elektrostatischen Feldern (Auf-/Entladungen) triangular 0.30 % CF 1.73 (=root of 3) other 0.50 % CF 2 d) Sendeantennen oder HF-Generatoren 1.70 % CF 3 •...
  • Seite 6: Technical Data And Measuring Tolerances

    Technical data and measuring tolerances B Anschluß der Meßleitungen Verwenden Sie für Ihre Messungen stets nur die beiliegenden Meßleitungen bzw. die Technical data Adapter-/Leitungen, welche optional für das DMM erhältlich und somit darauf abge- stimmt sind. Achten Sie vor jedem Anschluß auf den Zustand der Anschlußstecker bzw.
  • Seite 7: Correction Of Faults

    b) Software Meßfunktion Hauptdisplay "kleines" Display Wechselspannung AC Volt Insert the CD ROM in the appropriate disk drive of your PC. Click on the appropriate data icon (3.1, '95 or '98) in EXPLORER. Click on 'Set up' and follow the instructions Gleichspannung DC Volt Eingangswiderstand in M Ohm...
  • Seite 8 I Zener diode test and temperature measurement (Speicherplatz) "Addr" aus (0 bis 9), führen Sie die Messung durch und bestätigen Sie die Speicherung mit "ENTER". In dieser Art und Weise können Sie sämtliche 10 Speicherplätze mit Zahlenwerten belegen. Proceed as follows for measuring zener diodes or semiconductor segments: Zum Abrufen der Speicherwerte betätigen Sie erneut den Taster "MENU", wählen die 1.
  • Seite 9 6. You must press the 'Alt F' key again (for the second time) for the LV Ohm function = Gleich- und Wechselspannungsmessung (=resistance measurement of the smallest voltage). The normal display for measu- =~mV = mV (milli = exp.-3) Gleich- und Wechselspannungsmessung ring resistance will appear, with the difference that the measured voltage here only Ohm +))) LV Ohm = Widerstandsmessung, Durchgangsprüfung amounts to 0.25 V.
  • Seite 10 E Measuring A (measuring current, AC, DC and AC+DC). Proceed as follows for measuring direct, alternating or mixed currents in A up to 10A max: 1. Connect the black sensing lead to the COM bush and the red sensing lead to the A bush.
  • Seite 11 respective dBm value. The mV range (up to 2,500 mV for DC and up to 500 mV for Messen Sie keine Ströme in Stromkreisen, in welchen Spannun- AC) has an input resistance of more than 1,000 MOhm. The measured voltage is gen größer 600 VDC bzw.
  • Seite 12: Carrying Out Measurements

    Carrying out measurements F Widerstandsmessung (Normal Voltage und Low Voltage LV) und Durchgangsprüfung A Measuring voltage (DC, AC and AC+DC) Vergewissern Sie sich, daß alle zu messenden Schaltungsteile, Schaltungen und Bauelemente sowie andere Meßobjekte unbe- dingt spannungslos sind. Do not exceed the maximum permissible input magnitudes (AC) rms under any conditions, even when measuring overlaid direct voltages (e.g., hum or ripple voltages).
  • Seite 13 You are now ready to set the range limits (tolerances) in '%'. Proceed with setting the H Frequenzmessung und Pulsbreitenmessung Hz / PW tolerances as described for 'f1' above and then press the ENTER key. The GO/NG function has been started. 'PASS' will be displayed if the momentary measured value Zur Messung einer Frequenz gehen Sie wie folgt vor: lies within the pre-set tolerance limits.
  • Seite 14 b) MIN and MAX 4. Zur Messung von Temperaturen im Bereich von -20°C bis max. 1200°C ist ein Temperaturadapter und ein K-Typ-Sensor erforderlich. Beide sind optional erhält- The MIN or MAX sub-functions detect amplitude jumps from approx. 100 ms. The lich.
  • Seite 15: Wartung Und Kalibrierung

    b) REL Fehler Mögliche Ursache When measuring a reference value, the difference between the held and the momen- keine Strommessung möglich Sicherungen für die Strombereiche i.O.? tarily measured value is displayed to you. This special function is particularly helpful Haben die Meßleitungen einen sicheren when ascertaining the lower resistance without the sensing leads' resistance, or with Kontakt in den Meßbuchsen? measured magnitudes that alter slowly.
  • Seite 16: Handling And Commissioning

    f) In addition, the DMM can be connected to a PC by using an appropriate cable Meßbereich Genauigkeit Auflösung Frequenz (optionally available) via the uni-directional, IR interface on the case's underside. Gleichspannung After installing appropriate software in the PC (optionally available), communication is possible between the digital multimeter and the PC (in both directions = bi-direc- 500 mV ±(0,05%+5dgts)
  • Seite 17 After changing the fuses, close the casing and screw it carefully together in rever- ±(1,00%+20dgts) se order. Switch the device on again after the housing has been closed and scr- Bürdenspannung =Spannungsabfall am Shunt (Widerstandswert) ermittelt sich aus ewed in securely. Meßstrom x (Shuntwiderstand + Sicherungswiderstand) Crestfaktor max.
  • Seite 18: Safety Advice

    7. V (+) input bush (= plus connection) for the remaining measurements Maximale Eingangsgrößen, Überlastschutz Spannungsmessung ...: 1000 VDC bzw. 750 VACrms 8. IR interface on the casing's underside max. 250 VDC bzw. VACrms im mV-Bereich 9.
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    6. COM (-)-Eingangsbuchse (COM- bzw. Minusanschluß) Maximum input magnitude, overload protection 7. V- (+)-Eingangsbuchse (= Plusanschluß) für die übrigen Messungen Measuring voltage ... . . : 1,000 V (DC) or 750 V (AC) rms .
  • Seite 20 Sie einen passenden Kreuzschlitzschraubendreher zur Hand und öffnen Sie das ±(1,00%+20dgts) Gehäuse vorsichtig. Entnehmen Sie die defekte(n) Sicherung(en) und ersetzen Sie The load voltage = voltage drop at the shunt (resistance value) is ascertained from: diese mit solchen gleichen Typs und Nennstromstärke. measured current x (shunt resistance + fuse resistance).
  • Seite 21 (in beide Richtungen = bidirektional). 2,500 mV ± (0.05% + 5 digits) 0.1 mV Das VC-608 ist sowohl im Hobby-Bereich als auch im beruflichen bedingt) oder ± (0.05% + 5 digits) 0.1 mV schulischen Bereich usw. universell einsetzbar. 50 V ±...
  • Seite 22: Maintenance And Calibration

    b) REL Fault Possible cause Bei der Bezugswertmessung wird Ihnen die Differenz zwischen dem gehaltenen und dem augenblicklichen Meßwert angezeigt. Diese Sonderfunktion ist besonders hilf- No current measurement is possible Are the fuses for the current ranges in reich bei der Ermittlung geringer Widerstände, ohne den Meßleitungswiderstand order? oder bei sich-langsam-ändernden Meßgrößen.
  • Seite 23 b) MIN, MAX 4. A temperature adapter and a K type sensor are necessary for measuring tempera- Die Subfunktionen MIN oder MAX erfassen Amplitudensprünge ab ca. 100 ms. Für tures in the range between -20 (C and 1,200 (C max. Both items are optionally die Erfassung von schnelleren Meßwertänderungen wird die Subfunktion "PEAK"...
  • Seite 24 aufhin blinkt der Dezimalpunkt. Beträgt Ihr Referenzwert, wie im Beispiel, 35,000 V, H Measuring frequency and pulse width (Hz / PW) drücken Sie den Pfeiltaster ">" einmal und bestätigen mit ENTER. Proceed as follows for measuring a frequency: Nun gelangen Sie zur Einstellung der Bereichsgrenzen (Toleranz) in "%". Verfahren Sie mit der Toleranzeinstellung, wie unter "f1"...
  • Seite 25: Durchführung Von Messungen

    Durchführung von Messungen F Measuring resistance (normal voltage and low voltage (LV)) and testing conductance A Spannungsmessung (DC, AC, AC+DC) Make sure that all switch components, switches and components to be measured, as well as other measuring objects, are absolute- Überschreiten Sie auf keinen Fall die max.
  • Seite 26 Der mV-Bereich (bis 2500 mV bei D; bis 500 mV bei AC) weist einen Eingangswider- Do not measure currents in current circuits where voltages grea- stand von mehr als 1000 MOhm auf. Ist vor dem jeweiligen Meßwert ein "-"- (Minus) ter than 600 V (DC) or V (AC) rms can occur, because this could Zeichen zu sehen, so ist die gemessene Spannung negativ, oder die Meßleitungen result in the measuring device being damaged and your life being...
  • Seite 27 E A - Messung (Strommessung, AC, DC, AC+DC) Zur Messung von Gleich- oder Wechsel- oder Mischströmen in A bis max. 10 A gehen Sie wie folgt vor: 1. Verbinden Sie die schwarze Meßleitung mit der COM-Buchse und die rote Meßlei- tung mit der A-Buchse.
  • Seite 28 6. Zur Funktion LV Ohm (= Kleinstspannungs-Widerstandsmessung) müssen Sie den = measuring direct and alternating voltages Taster "Alt F" ein weiteres (zweites) Mal betätigen. Es erscheint die normale Anzei- =~mV = mV (milli = exp.-3) measuring direct and alternating voltages ge für Widerstandsmessung, mit dem Unterschied, daß...
  • Seite 29 I Zener-Diodentest und Temperaturmessung the 'MENU' key. Select the 'STORE' sub-function and confirm it with 'ENTER'. Select the 'Addr' storage address (storage location) (0 to 9), carry out the measurement and Zur Messung von Zener-Dioden oder Halbleiterstrecken gehen Sie wie folgt vor: confirm the storage with 'ENTER'.
  • Seite 30: Entsorgung

    b) Software Measuring function Main display 'Small' display Legen Sie die CD-ROM in das entsprechende Laufwerk Ihres PC's ein. Klicken Sie Alternating voltage AC volt im EXPLORER auf das entsprechende Data-Icon (3.1 oder `95 / `98). Klicken Sie auf Direct voltage DC volt Input resistance in M Ohm Setup und folgen Sie den Bildschirmanweisungen.
  • Seite 31: Technische Daten Und Meßtoleranzen

    Technische Daten und Meßtoleranzen B Connecting the sensing leads Always use only the supplied sensing leads, or the adapter leads which are optional- ly available for the DMM and are therefore suitable for it. Before making any connec- Technische Daten tion, pay attention to the connection plug's condition or that of the sensors and make sure that the insulation is undamaged.
  • Seite 32 d) transmission aerials or HF generators Rechteck 0,20 % CF 1 Sinus CF 1,414 (=Wurzel aus 2) Dreieck 0,30 % CF 1,73 ( Wurzel aus 3) • Do not use the multimeter shortly before, during or shortly after a thunderstorm Andere 0,50 % CF 2...
  • Seite 33 Kapazität Testzeit (ca.) Meßfrequenz = Attention! Dangerous voltages if touched! Danger to life! 5 nF ±(5,0%+ 10 dgts) 1 pF 1,1 s 1,350 kHz 50 nF ±(2,0%+ 10 dgts) 10 pF 1,1 s 1,350 kHz 500nF ±(2,0%+ 10 dgts) 0,1 nF 1,1 s 15 kHz = Read the operating instructions...
  • Seite 34: Operating Elements

    Introduction Measuring temperatures from -20°C to +1,200°C via an external temperature sensor (optional) Measuring the capacity of condensers from approximately 5 nF up to approximately Dear customer, 5,000 uF By purchasing this VC 608 digital multimeter, you have acquired a 5 digit, true rms, Conduction test (adjustable up to 5 kOhm audible) and diode test (also Zener diode measuring device which incorporates the latest technology and is equipped with an test)

Inhaltsverzeichnis