Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
1901501901 / 1901501903
AusgabeNr.
1901501850
Rev.Nr.
16/06/2017
BASA1
Bandsäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Band Saw
GB
Translation of Original Operating Manual
Scie à Ruban
FR
Traduction des instructions d'origine
Sega a Nastro
IT
Traduzioni del manuale d'uso originale
Bandzaag
NL
Vertaling van de originele handleiding
Sierra de cinta
ES
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Serra sem-fim
PT
Tradução do Manual Operacional Original
Bandsåg
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Vannesaha
FI
7
Käännös Original käyttöopas
Bandsåg
NO
14
Oversettelse fra den originale bruksanvisningen
Båndsav
DK
21
Oversættelse af original betjeningsvejledning
Pásová pila
CZ
29
Překlad originálního návodu k obsluze
Ленточнопильный станок
RU
37
Перевод оригинального руководства по эксплуатации
Szalagfűrész
HU
44
Eredeti használati utasítás fordítása
Pásová píla
SK
52
Preklad originálneho návodu na obsluhu
59
65
72
78
85
92
100
107

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 1901501901

  • Seite 1 Art.Nr. 1901501901 / 1901501903 AusgabeNr. 1901501850 Rev.Nr. 16/06/2017 BASA1 Vannesaha Bandsäge Käännös Original käyttöopas Originalbetriebsanleitung Bandsåg Band Saw Oversettelse fra den originale bruksanvisningen Translation of Original Operating Manual Båndsav Scie à Ruban Oversættelse af original betjeningsvejledning Traduction des instructions d’origine Pásová...
  • Seite 2 þess í samræmi við innlend lög, verða brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner rafmagnstæki sem úr sér gengin. miljøet mest muligt. 2 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 3 3 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 4 4 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 5 5 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 6 6 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 7: Verehrter Kunde

    Gerät vertraut. 12. Absaugstutzen 13. Verstellgriff für die Sägebandschutzeinrichtung 7 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- • Vermeiden Sie beim Arbeiten mit diesen Gerät die Kör- schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. perberührung mit geerdeten Teilen (z. B. Rohre, Radi- atoren, Elektroherde, Kühlgeräte). 8 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Motor und Stillstand des Sägebandes ent- schine an eine Absauganlage angeschlossen werden. fernen. 9 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 10: Maschinenbeschreibung

    Der nicht schneidende Teil des Sägebandes Holz späne. Unbedingt persönliche Schutzausrüstun- unter der Tischplatte ist durch einen fest angebrachten gen wie Augenschutz tragen. Absauganlage einsetzen! Schutz verkleidet. 10 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 11: Montage

    Tisch (Fig. 3.1). mit dem Drehgriff (E) den Abstand einstellen und wieder kontern. 11 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 12: Elektrischer Anschluss

    • Reinigen Sie niemals das Sägeband oder die Sä- • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wand- gebandführung mit einer handgehaltenen Bürs- steckdose. oder Schaber laufendem Sägeband. • Risse durch Alterung der Isolation. 12 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 13: Wartung

    Sägeband reinigen c) Führung schlecht eingestellt c) Sägebandführung nach Bedienungsan weisung einstellen 13 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 14: General Notes

    Manufacturer • Use only original scheppach accessories, wearing or replacement parts. You can find replacement parts at Scheppach your scheppach dealer. Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • When ordering, include our item number and the type Günzburger Straße 69 and year of construction of the machine.
  • Seite 15: Safety Notes

    • Switch the machine off and pull power supply plug and grease. when rectifying any malfunctions. 15 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 16: Use Only As Authorized

    Any functional implant prior to operating the electric tool. disorders, especially those affecting the safety of the machine, should therefore be rectified immediately. 16 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 17: Remaining Hazards

    Align the tabletop parallel to the saw blade, tighten with 4 with 4 screws. hexagonal screws at the swivel segment. 17 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 18: Working Information

    • Collect unused sawbands and store them safely in a ones. Too high a tension causes the untimely break of dry place. Check for faults (teeth, cracks) before use. the saw band. Do not use faulty sawbands! 18 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 19: Electrical Connection

    * Not necessarily included in the scope of delivery! • Fissures caused by the ageing of the insulation. 19 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 20: Troubleshooting

    Longitudinal stop not parallel c) Exchange the longitudinal stop cuts d) with cross cuts d) Slide carriage not parallel Align the slide carriage with the saw blade 20 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 21: Conseils Généraux

    à travailler le bois. déclenchement basse tension Schuko Fiche Sous réserve de modifications techniques! 21 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 22: Consignes De Sécurité

    • L’aire de travail de la machine doit être exempte de rotation de l’outil de coupe. copeaux et de déchets de bois. • Porter des vêtements collants. Oter bijoux, bagues et montres-bracelets. 22 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 23: Utilisation Conforme

    être coupé et le ruban arrêté. pas être traités en raison du danger de feu. 23 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 24: Risques Résiduels

    Pour le transport, le capot de protection de la lame doit se trouver en position basse. Ne jamais la soulever à hauteur de la table de sciage! Avant de transporter la machine, il faut toujours la débrancher du secteur. 24 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 25: Description De La Machine

    étroits. Une tension trop élevée engendre la rupture précoce du ruban de scie. 25 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 26: Raccordement Électrique

    Les modes de fonctionnement suivants doivent Le raccordement électrique que doit effectuer le client permettre d’améliorer la sécurité. ainsi que les cables de rallonge utilisés doivent corres- pondre aux normes en vigueur. 26 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 27 En cas de renvoi du moteur, toujours envoyer l’unité mo- teur complète avec le conjoncteur. 27 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 28: Aide Au Dépannage

    28 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 29: Avvertenze Generali

    Le auguriamo buon divertimento e successo nel lavoro • Per accessori, ricambi e pezzi soggetti ad usura, im- con il suo nuovo apparecchio scheppach. piegare solo pezzi originali scheppach. Le parti di ri- cambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore Nota: specializzato scheppach.
  • Seite 30: Indicazioni Per La Sicurezza

    • Non utilizzare l’apparecchio là dove sussiste pericolo sile da taglio rotante. di incendio o di esplosione. 30 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 31: Uso Corretto Della Macchina

    è concepita esclusivamente per segare il legno, i pezzi contro eventuali spostamenti. materiali simili al legno, metalli non ferrosi ed acciaio. 31 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 32: Pericoli Residui

    La stabilità viene assicurata mediante il fissaggio modifiche arbitrarie della macchina. al suolo con quattro viti. 32 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 33: Descrizione Della Macchina

    Durante il lavoro alla macchina, tutti i dispositivi di sicu- 4 rondelle A 6,4 rezza e le coperture devono essere montati. 33 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 34: Indicazioni Per Il Lavoro

    • Per tagliare il legno di forma circolare assicurare il pez- zo contro lo spostamento (rotolamento) accidentale. 34 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 35: Collegamento Elettrico

    16 A ad azione ritardata. In caso di eventuali quesiti indicare i seguenti dati: • Costruttore del motore • Tipo di corrente del motore 35 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 36: In Caso Di Anomalie

    Nastro sega consumato a) Sostituire nastro sega durante il lavoro b) Nastro sega sporco di resina b) Pulire nastro sega c) Guida malregolata per l‘uso b) Regolare la guida nastro sega 36 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 37: Algemene Opmerkingen

    • het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing. • reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- Omvang van de leverantie sen. Lintzaag • inbouwen en vervangen van „niet originele scheppach Zaagtafel reserveonderdelen“. Lengteaanslag • gebruik dat niet „aan de voorschriften voldet“.
  • Seite 38: Veiligheidsvoorschriften

    • Om lang haar te beschermen een muts of haarnet dra- machine alsmede van diens voedingsleidingen. gen. 38 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 39: Gebruik Volgens De Bestemming

    • De bandzaag speciale zaagban- staat. den (speciale accessoires) ook voor het zagen NE-metaal kunststof worden gebruikt. 39 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 40: Resterende Risico's

    40 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 41: Inbedrijfstelling

    • Draai de schroef zover vast, dat de leibuis spelingsvrij kan worden bewogen en borg daarna met de zeskantmoer. • Draai vervolgens de 4 vleugelmoeren vast. 41 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 42: Electrische Aansluiting

    25 m ten minste 2,5 mm dicht mogelijk tegen het werkstuk plaatsen. • De netaansluiting heeft een zekering van 16 A traag. 42 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 43: Verhelpen Van Storingen

    Zaagband vervangen werkzaamheden b) Zaagband wordt hard b) Zaagband reinigen c) Zijgeleiding slecht afgesteld c) Zaagband volgens gebruikshandleiding afstel- len. 43 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 44: Advertencias Generales

    Le deseamos que se divierta y que tenga éxito al trabajar • Utilice sólo accesorios, piezas de desgaste y piezas con su nueva máquina scheppach. de repuesto originales de scheppach. Las piezas de repuesto puede adquirirlas en comercios especializa- Advertencia: dos scheppach.
  • Seite 45: Indicaciones De Seguridad

    • Proteja la máquina de la lluvia y la humedad. 45 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 46 Para subsanar averias o para retirar trozos de madera que se hayan quedado engancha- 46 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 47: Uso Apropiado

    47 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 48: Montaje

    • El tornillo de reglaje se puede enroscar aprox. 29 mm por la cara inferior de la mesa y se puede fijar por con- Antes de la puesta en marcha, observe las adverten- cias de seguridad. tratuerca manualmente, 48 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 49: Indicaciones De Trabajo

    • Tenga en cuenta que gula la pieza de manera correcta. posición horizontal. • Agarre la pieza por la parte alejada de la zona de corte. 49 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 50: Conexión A La Red Eléctrica

    , los de más de 25 m de longitud uno m’nimo de 2,5 mm • La conexión a la red eléctrica está protegida por fusi- bles de acción lenta de 16 A. 50 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 51: Subsanación De Fallos

    La gu’a no está bien ajustada c) Ajuste la gu’a de la cinta de sierra de acuerdo con lo indicado en las instrucciones de servicio. 51 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 52: Indicações Gerais

    • Antes do funcionamento consulte o manual de instru- Estimado cliente, ções para familiarizar-se com o aparelho. • Utilize apenas peças originais da scheppach no caso Desejamos-lhe muita satisfação e êxito ao trabalhar com de acessórios, peças de desgaste ou de reposição.
  • Seite 53 • Use protector de ouvidos, óculos de protecção e más- cara anti-poeira durante o trabalho. 53 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 54: Utilização Adequada

    • Substituir as réguas corrediças danificadas ou que não utilizado o prolongamento da bancada ou um cavalete estejam capazes de funcionar. rol ante (acessórios especiais). 54 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 55 • Após o desligar da máquina de trabalho, o dispo-sitivo bos eléctricos impróprios. de aspiração ainda trabalha durante 3-4 segundos e, • Se utilizar pegas acessórias scheppach, não se es- depois, desliga-se automaticamente. Desta forma, as quega de ter em atenção e ler cuidadosamente as ins- poeiras ainda existente são aspiradas, conforme pres-...
  • Seite 56: Colocação Em Funcionamento

    à inserção da Atenção! Fechar novamente a tampa protectora com a bancada. Aperte em seguida novamente as porcas sex- chave hexagonal de pinos tavadas. 56 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 57: Ligação Eléctrica

    O motor eléctrico está dimensionado para o modo de uma lâmina de serra, verifique se possui algumas funcionamento S 1. falhas (dentes, rasgos). 57 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 58: Ajuda Para Avarias

    Fita da serra com resina b) Limpar a fita da serra c) Guia mal ajustada a) Ajustar guia da fita da serra segundo as Instru- ções de serv. 58 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 59: Allmänna Anvisningar

    Sexkantnyckel NV 10 • Att bruksanvisningen inte har följts Sexkantstiftnyckel NV 3/NV 6 • Reparationer utförda av icke auktoriserade personer Tekniska data • Att icke originala scheppach reservdelar har installe- Genomlopps- rats och använts bredd mm Genomlopps- • Icke föreskriftsenlig användning höjd mm...
  • Seite 60: Säkerhetsinstruktioner

    • Använd endast godkända kablar och förlängningska- • Skjutstocken måste alltid användas om avståndet mel- blar vid arbete utomhus. lan parallellanslag och sågband är mindre än 120 mm. 60 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 61 • Vate form av annan användning räknas som ej ända- ständiga och läsbara. målsenlig. Tillverkaren ansvarar inte för därav resulte- rande skador. Risken är helt och hållet användarens. 61 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 62: Maskinbeskrivning

    • Dra fast skruven så mycket att styrröret går att flytta Det övre och nedre bandhjulet är inklätt med ett fast utan glapp, kontra därefter med sexkantmuttern. skydd och ett rörligt huslock. • Dra därefter åt de 4 vingmuttrarna. 62 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 63 • Använd en mall för upprepade cirkel-formade, oregel- Bladet får ej fastna! bundna snitt. • Vid skärning av runt virke ska arbets-stycket säkras mot vridning. 63 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 64 Välj blad enligt bruksanv. Sågbladet fastnar vid a) Slött sågblad a) Byt ut sågbladet arbeten b) Sågbladet förhartsar b) Rengör sågbladet c) Styrning dåligt inställd bruksanvisningen c) Välj bladstyrning enligt bruksanv. 64 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 65: Yleisiä Ohjeita

    • Varmista, että toimitussisältö on täydellinen. 13. Sahanterän suojalaitteen säätökahva • Ennen kun otat koneen käyttöön, tutustu koneeseen lukemalla tämän käyttöohje huolellisesti läpi. 65 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 66: Turvallisuusohjeet

    • Käyttäkää ulkona työskenneltäessä vain siihen tarkoi- taan on käytettävä työntötankoa. tukseen soveltuvaa ja asianmukaisesti merkittyä jatko- • työntötankoa on käytettävä aina, kun rinnakkaisesteen kaapelia. ja sahausvanteen välimatka on alle 120 mm. 66 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 67: Muut Riskit

    Työskennellessä saattaa silti esiintyä yksittäisiä ris- neen kayttaja on työalueella vastuussa sivuIIi-siIIe, kejä ja vaaratekijöitä. kolmansiIIe henkilöiIIe. 67 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 68: Koneen Kuvaus

    Tämä suojavarustelu on suojattu tahatonta • Kiristä sen jälkeen 4 siipimutteria. aukaisemista vastaan ylimmän båndhjul kiinteän suoja. 68 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 69 • Sahauspöytä on asennettava oikeeseen asentoon viis- siten, että ne koskevat kevyesti sahanterän selkää. toja leikkauksia leikattaessa ja työstettävä kappale on syötettävähalkaisuohjaimen avulla. 69 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 70 2,5 mm • Verkkoliitäntä suojataan 16 A:n hitaalla sulakkeella. Anna seuraavat tiedot tiedustelujen yhteydessä: • Moottorin valmistaja • Moottorin virtalaji • Koneen tyyppikilven tiedot • Kytkimen tyyppikilven tiedot 70 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 71 Sahanterä tylsä a) Vaihda sahanterä sahanterä jumiutuu b) Sahanterä hartsiintunut b) Puhdista sahanterä c) Ohjaus huonosti säädetty c) Säädä sahanterän ohjaus käyttöohjeen 71 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 72 D-89335 Ichenhausen Båndsag Sagbenk Kjære kunde, Lengdestopper Betjeningsanvisning Føringsprofil med skala Vi ønsker deg Iykke til i arbeidet med den nye scheppach Adapter for avsugning maskinen. Skyvepinne Tilbehørpose Henvisning: Sekskantnøkkel SW 10 Produsenten av dette apparat er ikke ansvarlig i henhold Sekskanttappnøkkel SW 3/...
  • Seite 73 • Når skyvelæret ikke brukes, henges dette på baksiden beidsområde og maskinen som er tilkoplet nettet, samt av maskinen. tilførselsledningene fra nettet. 73 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 74 • All annen bruk utover dette gjelder som uautori-sert. • Respekter alle sikkerhetsanvisninger og advarsler Produsenten har intet ansvar som skader som følger knyttet til maskinen. av dette; brukeren, og bare han, bærer risikoen i slike tilfeller. 74 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 75: Andre Farer

    åpning via en beskyttel- sesinnretning som er fast anbrakt på det øvre båndhjulet. 75 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 76: Ta Maskinen I Bruk

    Den fremre kanten på le- ler, bør du stille sagbordet i pluss- eller minusstilling. derullen må maksimalt nå tannbunnen på sagbåndet. • Sørg for sikker føring av arbeidsemnet. 76 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 77: Elektrisk Tilkobling

    Harpiks på sagbånd b) Rengjør sagbåndet c) Føring dårlig innstilt c) Still inn sagbåndføring i henhold til betjen.anv. 77 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 78: Generelle Anvisninger

    • Uhensigtsmressig behandling. Leveringsomfang • Manglende iagttagelse af betjeningsvejledning. Båndsav • Reparation udført af ikke autoriseret personale. Savbord • Indsøtning af og udskiftning med andet end scheppach Længdeanslag originale reservedele. Betjeningsanvisning • Utilsigtet anvendelse af udstyret. Føringsprofil med skala • Udfald i elektriske installationer ved manglende iagt ta-...
  • Seite 79: Sikkerhedshenvisninger

    • Benyt kun velskærpede og ikke deformerede savbla- de, som er fri for ridser. 79 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 80: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    • Maskinen må kun bruges, vedligeholdes og repareres bruger det elektriske værktøj og opbevar sikkerhedsfor- af personer, som er fortrolige med dette og som er skrifterne til senere brug. informeret om eventuelle farer. 80 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 81: Beskrivelse Af Maskinen

    • Risiko for ulykker pga. strøm ved brug af ureglemente- Monteringsværktøj rede el-tilslutninger. 1 unbraconøgle str. 3 • Ved anvendelse af scheppach ekstra tilbehør skal be- 1 unbraconøgle str. 6 tjeningsvejledningen, som er vedlagt det ekstra tilbe- Af emballeringstekniske årsager er bordpladen og mon- hør, overholdes og læses grundigt.
  • Seite 82 OBS! Luk beskyttelsesdækslet igen med unbraconøglen. • Inden arbejdet påbegyndes, skal samtlige beskyttel- Løsn kontraskruen (F), indstil afstanden med drejehånd- ses- og sikkerhedsanordninger være sikkert monteret taget (E), og skru kontra igen. påmaskinen. 82 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 83: Elektrisk Tilslutning

    * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! • Snitsteder på grund af overkørsel af tilslutningslednin- gen. • Isoleringsskader på grund af udrivning fra stikkontak- ten. 83 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 84 Savbånd vælges iht. betjeningsvejledning Savbånd sidder i a) Savbånd uskarp a) Savbånd udskiftes klemme under arbejdet b) Savbånd harpikstilstoppet b) Savbånd rengøres c) Styreskinne indstillet dårligt c) Savbåndstyreskinne indstilles iht. betjeningsvejledning 84 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 85: Vážený Zákazníku

    13. Rukojeť pro přestavení ochranného prvku pilového originální díly. Náhradní díly obdržíte u vašeho specia- pásu lizovaného prodejce firmy Scheppach. 85 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 86: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    • Při práci dávejte pozor: Hrozí nebezpečí poranění prs- dějte jen při vypnutém motoru. Vytáhněte síťovou zá- tů a rukou rotujícím řezným nástrojem. strčku a vyčkejte zastavení rotujícího nářadí. 86 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 87: Použití K Určenému Účelu

    • Dodržovány musí být předpisy výrobce týkající se bez- uzavřena a zajištěna. pečnosti, práce a údržby, jakož i rozměry uvedené v technických údajích. 87 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 88: Zbytková Rizika

    Obr. 2 Nastavení desky stolu šestihrannou hlavou M6 x 12 vždy s maticí a podložkou Desku stolu ustavte do polohy o hodnotě 0° a utáhněte do podlahy. křídlatý šroub (A). 88 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 89: Uvedení Do Provozu

    úzké. Příliš velké napnu- musí používat odsavač, který odpovídá živnostenským tí vede k předčasnému prasknutí pilového pásu. předpisům. 89 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 90: Připojení K Elektrické Síti

    Rychle opotřebitelné díly*: Uhlíkové kartáče, pilový list, • Stlačení, jsou-li přípojná vedení vedena spárami v ok- stolní vložky; klínový řemen nech nebo dveřích. * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky 90 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 91: Odstraňování Závad

    Na pilovém pásu se nachází pryskyřice b) Očistěte pilový pás c) Vedení špatně nastaveno c) Vedení pilového pásu nastavte podle potřeby 91 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 92 допускаются только лица, прошедшие инструктаж по Режим работы обращению со станком и об опасностях, связанных Частота вращения 1355 с таким обращением. Работники должны отвечать Защита двигателя нет требованиям по минимальному возрасту 92 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 93 с мин. скоростью воздуха 20 м/с обеспечивает воздействия масел, а также повреждений острыми стабильно более низкое содержание деревянной углами. пыли в воздухе, чем это предписывается предельными 93 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 94 • Отпиленные, зажатые заготовки следует удалять • Во время работы с пилой не носить рабочих только при выключенном двигателе и после полного перчаток, за исключением работы с шероховатыми останова пильной ленты. материалами. 94 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 95 • Станок следует применять только с оригинальными мм принадлежностями и инструментами изготовителя • При обработке крупногабаритной заготовки, которая станка. может повлечь опрокидывание рабочего стола, 95 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 96 Монтаж рабочего стола, Pис. 1 для работы в закрытых помещениях и должен • Открыть крышку корпуса и установить наклонные быть стабильно установлен на ровной, твердой сегменты под углом 30º, поверхности. 96 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 97 на шкале и установить ее на значение 50, после чего головкой. снова затянуть крестовый винт. Пильная лента не должна заедать! - Закрыть защитную крышку - 97 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 98 Подобные дефектные линии электроподключения локтей. использовать не разрешается, вследствие • Во время работы направляющая пильной поврежденной изоляции они могут представлять ленты должна находиться как можно ближе к опасность для жизни! 98 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 99 Во время работы пильную ленту с) направляющая плохо с) отрегулировать направляющую заклинивает отрегулирована пильной ленты в соответствии с руководством по эксплуатации 99 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 100: Általános Megjegyzések

    Az útmutató, valamint a biztonsági előírások figyelmen Technikai változtatások jogát a gyártó fenntartja! kívül hagyásából származó balesetekért és károkért nem vállalunk felelősséget. 100 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 101: Fontos Utasítások

    • Nem szabad a gépen dolgozó személy figyelmét el- gal kapcsolatosak. vonni. 101 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 102 és uni- méretét. Az áteresztési szélesség 195 mm, az áteresz- verzális görgős bakot. tési magasság 100 mm 102 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 103: Fennmaradó Kockázatokról

    Szállítás közben a fűrészszalag védőberendezésének a és nem a gyártó. legalsó helyzetben és az asztalhoz közel kell lenni. 103 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 104: Üzembe Helyezés

    Ezután húzza meg újra a hatlapú anyákat. 104 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 105: Használati Utasítás

    A megfelelő utasítást a • Repedések a szigetelés öregedése miatt. fűrészszalag feszességéhez, a gép következő haszná- lójának is adja át. 105 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 106 Tisztítsa meg a fűrészszalagot. c) rosszul beállított vezetés c) A fűrészszalag vezetést a használati útmutatásban leírtak szerint tudja beállítani. 106 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 107: Všeobecné Poznámky

    Dvere telesa Zaistenie dverí (2.1 vyššie/2.2 nižšie) Ochranné zariadenie pílového pásu Vedenie pílového pásu 107 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 108: Bezpečnostné Pokyny

    • Osoby pracujúce na stroji nesmú svoju pozornosť ve- novať ničomu inému. • Ovládacie stanovisko udržiavajte v poriadku, odstráňte piliny a odpadové drevo. Následkom neporiadku v pra- covnej oblasti môžu byť nehody. 108 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 109 Rých- zaistite mechanizmus prestavenia. losť prúdenia na odsávacom hrdle musí byť 20 m/s 109 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 110: Zvyškové Riziká

    Pravidelne kontrolujte pílový pás, či je neporušený. • šikmé rezy, • oblúkovité a nepravidelné rezy, • Nebezpečenstvo zranenia prstov a rúk pri výmene • rezy pre vybrania a čapy, pílového pásu. Noste vhodné pracovné rukavice. 110 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 111: Uvedenie Do Prevádzky

    Vodiaca rúrka sa te- raz musí nachádzať v polohe rovnobežnej s drážkou stola. 111 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 112: Pracovné Upozornenia

    VDE a DIN. Používajte iba prípojné obrobku. Na opracovanie úzkych obrobkov ručným vedenia s označením: HO 7 RNF. Vytlačenie označenia posuvom použite posuvnú tyč. typu na prípojnom kábli je predpis. 112 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 113: Odstraňovanie Porúch

    Nesprávne nastavené vedenie c) Nastaviť vedenie pílového pásu podľa návodu na obsluhu 113 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 114 114 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 115 115 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 116 116 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 117 Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Straße 69 • D-89335 Ichenhausen EG - Konformitätserklärung erklärt folgende Konformität gemäß prehlasuje nasledujúcu zhodu podla smernice EU a EU-Richtlinie und Normen für den Artikel noriem pre výrobok kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja...
  • Seite 118 118 І 120  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 119 és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com  service@scheppach.com  +(49)-08223-4002-99  +(49)-08223-4002-58...
  • Seite 120 Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part. garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com ...

Diese Anleitung auch für:

1901501903Basa1

Inhaltsverzeichnis