Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
19013 03901
Precisa 4.0 2,7kW 230C/50Hz
19013 03902
Precisa 4.0 4,0kW 400V/50Hz
Made in Germany
Tischkreissäge
D
Circular Saw Bench
GB
Scie circulaire sur plateau
F
Sega circolare da banco
I
Tafelcirkelzaagmachine
NL
S
Bordcirkelsåg
FIN
Tarkistuspyörösaha
Bordsirkelsag
N
DK
Bordrundsav
1901303852

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 19013 03901

  • Seite 1 19013 03901 Precisa 4.0 2,7kW 230C/50Hz 19013 03902 Precisa 4.0 4,0kW 400V/50Hz Tischkreissäge Circular Saw Bench Scie circulaire sur plateau Sega circolare da banco Tafelcirkelzaagmachine Bordcirkelsåg Tarkistuspyörösaha Bordsirkelsag Bordrundsav Made in Germany 1901303852...
  • Seite 2 Originalbetriebsanleitung Operating instructions Guide d´utilisation Istrozioni d´uso Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Kättöohje Bruksanvisning Bejeningsvejledning...
  • Seite 3 01 - Tischverlängerung 02 - Absaughaube 03 - Spaltkeil 04 - Absaugschlauch Ø50 05 - Schiebestock 06 - Schlauchhalter 07 - Längsanschlag 08 - Ein-Ausschalter (NOT AUS) 09 - Elektrischer Anschluß 10 - Querschneidlehre 11 - Handrad für Höhenverstellung 12 - Handrad für Winkelverstellung 13 - Sägeblatt Ø270 Zubehör: Art.Nr.
  • Seite 4: Arbeitsbereich

    Arbeitsbereich 2450...
  • Seite 10 Schaltplan 230 V Schaltplan 400 V...
  • Seite 11: Inhaltsverzeichnis

    • Unsachgemäßer Behandlung. • Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung • Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fachkräfte. In dieser Bedienungsanweisung haben wir • Einbau und Austausch von ,,Nicht Original scheppach Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit Ersatzteilen“. diesem Zeichen versehen. • Nicht ,,Bestimmungsgemäßer Verwendung“.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Arbeitsmaschine nicht abschalten oder ent- Netzstecker ziehen! fernen • Bei ausgeschlagenem Sägespalt die Tischeinlage • Die scheppach Tischkreissäge ist ausschließlich mit dem erneuern. Netzstecker ziehen! von scheppach angebotenem Werkzeug und Zubehör • Das Umrüsten sowie Einstell­, Meß­ und Reinigungsar­...
  • Seite 13: Lieferumfang

    Schutzausrüstungen wie Augenschutz und Staubmaske Geräuschkennwerte Meßbedingungen nach EN 1870­1: tragen. Absauganlage einsetzen! 1995-07 • Gefährdung der Gesundheit durch Lärm. Beim Die angegebenen Werte sind Emissionswerte und Arbeiten wird der zulässige Lärmpegel überschritten. damit nicht zugleivj auch sichere Arbeitswerte Unbedingt persönliche Schutzausrüstungen darstellen.
  • Seite 14: Montage

    Sägeblatt - Spaltkeil Gestellmontage Abb.“C+D“ Abb.“A“ Zur Sägeblattmontage die Tischeinlage aus der Tischplatte Die scheppach Tischkreissäge Precisa 4.0 mit der Tisch- wie folgt herausnehmen. platte auf eine ebene, saubere Unterlage stellen. Zum Schutz der Tischoberfläche eine Abb. „D“ Decke oder ähnliches auf die Unterlage legen.
  • Seite 15 Der Spaltkeil darf nicht dünner sein als das Sägeblatt abschließen und nicht dicker als dessen Schnittfugenbreite. • Die Zylinderschrauben M 8 x 16, M 8 x 20 anziehen. Der Spaltkeil muss mit dem Sägeblatt fluchten. • Den Exzenterhebel am Führungsschlitten nach oben Gegebenenfalls eine Feineinstellung vornehmen.
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    3. Sägeblattschutz - Absaugvorrichtung 4. Tischverlängerung Sämtliche Schutz- und Hilfseinrichtungen müssen montiert 5. Schiebeschlitten sein. SONDERZUBEHÖR, das bei Ihnen nicht eingesetzt wird, bei Nach Anschluß am Netz ist Ihre scheppach Tischkreissäge der Montagefolge überspringen. Precisa 4.0 betriebsbereit. Querschneidlehre Arbeiten mit Absauganlage Abb.“M“...
  • Seite 17: Wartung

    Der Anschluß entspricht den einschlä- sofort wieder montiert werden. gigen VDE- und DlN-Bestimmungen. Der kundenseitige Netzanschluß sowie die verwendete Ver- An Ihrer Tischkreissäge scheppach Precisa 4.0 sollten Sie längerungsleitung müssen diesen Vorschriften entsprechen. nachfolgende Wartungspunkte beachten. Wichtige Hinweise Schadhafte Elektroanschlussleitungen Abb.“R“...
  • Seite 18 Bei Rückfragen bitte folgende Daten te nicht vom aufsteigenden Zahnkranz des Kreissäge- angeben: blattes erfasst und zurückgeschleudert werden • Motorenhersteller können. (Abweisleiste selbst anfertigen) • Stromart des Motors • Nach dem Schnitt den Maßanschlag vom • Daten des Maschinen­Typenschildes Queranschlag freigeben und das Werkstück vom Kreis- •...
  • Seite 19 Fehlersuchplan Fehler mögliche Ursache Abhilfe 01. Höhenverstellung schwergängig Gewindespindel durch Sägestaub Gewindespindel säubern und mit verschmutzt Trocken-Gleitspray behandeln. 02. Winkelverstellung schwergängig Zahnsegmente sowie Zahnstange Zahnsegmente sowie Zahnstange verschmutzt reinigen und mit Trocken-Gleitspray behandeln. 03. Werkstück klemmt zwischen Säge- Längsanschlag verläuft nicht parallel Längsanschlag-Einstellung überprüfen blatt und Längsanschlag zumSägeblatt...
  • Seite 20: General Notes

    • Before putting into operation, familiarize yourself with Maintenance the machine by carefully reading these instructions. Electrical connection • Use only original scheppach accessoires, wearing or Notes on working replacement parts. You can find replacement parts at Special accessories your scheppach dealer Trouble-shooting plan •...
  • Seite 21: Use Only As Authorized

    • The safety, work and maintenance instructions of • Use the scheppach Exhaust System woova 3.0 or the manufacturer as weil as the technical data woova 5.0 for the exhaust removal of saw dust.
  • Seite 22: Technical Specifications

    1 fixing pin adjust. 0-85 included Continuos swing range 0°-45° Bench size-length/width 800/680 For packaging reasons your scheppach ts Precisa 4.0 bench Bench height circular saw is delivered in semi-assembled state. Speed 4000 Weight Suction connection Assembling the frame piece ø...
  • Seite 23 Trimming panel back. Fig.“A3“ Fit the trimming panels and screw them to the frame feet The splitting wedge mus! be flush in line with the saw blade. with Make a fine adjustment if necessary. Fine adjustment is 4 flat round self-tapping screws 4.8 x 9.5 made using hexagon nuts M 8 -size 13 (2) at the top and bottom 01 the guide bar (1).
  • Seite 24 Actual cutting width 68 mm Scale reads 100 mm When working, bring the stop rail as close up to the saw blade as possible. Setting up and adjusting Make sure your scheppach Attaching the push stick ill Precisa 4.0 bench circular saw is Fig.“K1“...
  • Seite 25: Putting Into Operation

    All protection and safety devices must be replaced after All protection and auxiliary equipment must be fitted. completing repair and maintenance procedures. After connecting to the mains, your scheppach Precisa 4.0 The following maintenance points should be observed for bench circular saw is ready for operation.
  • Seite 26 Important note Removing and replacing the motor Defective electrical connection Disconnect the mains plug! cables • Remove the saw blade and splitting Electrical connection cables often suffer insolation wedge, swing the motor to 45°. damage. • Tum the bench circular saw upside down. •...
  • Seite 27: Trouble Shooting Plan

    Trouble shooting plan Fault ossible cause Remedy 01. Height adjustment too tight Threaded spindie contaminated with Clean threaded spindie and treatwith sawdust dry lubricant spray. 02. Angle adjustment too tight Tooth segments and toothed rack dirty Clean tooth segments and toothed rack and treat with dry lubricant spray 03.
  • Seite 28: Conseils Généraux

    Mise en service • Pour les accesoires et les piéces standard, n´utiliser que Maintenance de piéces scheppach originales. Vous trouverez les Branchements electriques piéces de rechange chez votre commercant spécialisé Conseils de travail scheppach Accessoires supplementaires •...
  • Seite 29: Risques Résiduels

    • Une fois les travaux de reparation et de maintenan pour les dommages y faisant suite. ce acheves, tous les dispositifs de protection et • La table de scie scheppach ne doit etre utilisee de securite doivent etre remontes immediatement. qu‘avec des accessoires, des dispositifs additifs, et des lames d‘origine du constructeur.
  • Seite 30: Volume De Livraison

    Vitesse de rotation 1/min 4000 Poids Montage du chassis Fig.“A“ Dresser la scie circulaire et la table scheppach Precisa 4.0 Moteur monophasé triphasé sur un support propre et regulier. Puissance nominale Pour proteger la surface de la table, etendre une consommée P1 kW...
  • Seite 31 Pour effeetuer les montages qui sontencore a faire, mettre la Le coin separateur est un dispositif de protection table de seie circulaire scheppach Precisa 4.0 sur les pieds. important, qui guide la piece et empeche que la saignee ne se referme derriere la lame, ce qui evite un retour de piece.
  • Seite 32 Fig.“H“ Fixation de baguette de poussee Fig.“K1“ Visser deux supports sous la table. Pour chaque: M8 x 20 Monter deux agrafes de fixation sur la butee 2 vis tete cylindrique 2 rondelles ø 8 longitudinale. Serrer d‘abord les vis a la main, sans les bloquer. Pour chacune: B4,2x9,5 1 vis tete bombee...
  • Seite 33: Mise En Service

    Lors d'un travail de coupe sans systeme d'aspiration scheppach woova 3.0, iI faut retirer la tole carter du guidage (rainure). Le levier de blocage etant monte, tirer celui-ei suivant la fleche, et I‘amener vers boltier de protection, de facon á...
  • Seite 34 Fig."R" Verifier regulierement les cables de branchement Apres une a deux heu res de fonctionnement verifier et electrique. Veiller á ce que le cable n'entre pas en contact retendre la courroie. avec la tension de secteur pendant la verification. • Retirer le couvercle et le coin a refendre. •...
  • Seite 35 detend la courroie et permet de retirer le moteur. • Lors de la mise en place du nouveau moteur, veiller á ce que la courroie soit positionnee exactement sur la poulie du moteur. Revisser les quatre vis de fixation sans les bloquer.
  • Seite 36: Recherche Des Erreurs

    Recherche des erreurs Origine probable Reméde Erreurs 1. Reglage en hauteur difficile Broche filetee encrassee par la sciure Nettoyer la broche filetee et trailer au lubrifiant á sec Cremailliere encrassee Nettoyer la cremaillere et traiter au 2. Reglage angulaire difficile lubrifiant á...
  • Seite 37: Avvertenze Generali

    I´apparecdhio studiando le istruzioni per I´uso. Utilizzo secondo le norme • Per accesorri, ricambi e pezzi soggeti ad usura, Rischi residui impiegnare solo pezzi originali scheppach. Le parti di Volume della consegna ricambio sono disponibili presso il Vostro rivenditore Dati tecnici specializzato scheppach.
  • Seite 38: Utilizzo Secondo Le Norme

    • Staccare la macchina 0 I'impianto da qualsiasi della macchina di lavoro. fonte d'energia esterna prima di procedere a un • La sega circolare da tavolo scheppach e concepita qualsiasi spostamento, pur minimo. Allacciare la esclusivamente per I'uso con gli utensili e macchina nuovamente alle rete prima di riprendere gli accessori per legno scheppach.
  • Seite 39: Rischi Residui

    II produttore non risponde di danni Carratteristiche tecniche derivati da modifiche apportate arbitrariamente alla macchina. • La sega circolare da banco scheppach deve Lunghezza essere utilizzata solo con accessori originali, Larghezza apparecchi di montaggio e lame originali dei...
  • Seite 40 1 spina di fermo Fig."B" fanno parte della dotazione fornita Montare i piedi del telaio usando per ciascun piede: La sega circolare da tavolo Precisa 4.0 scheppach non e 4 viti con testa a calotta completamente montata per ragioni dovute alla tecnica fliangiata M8 x 25 d'imballaggio.
  • Seite 41 della lama. Fig."J" II cuneo di divisione e un importante dispositivo di • Infilare i pezzi di ferro filettati nella guida tubolare e protezione che accompagna il pezzo da lavorare e evita la avvitarli sui due supporti. chiusura dei giunto di taglio dietro alla lama della sega 3 viti a testa cilindrica M8 x 16 e il contraccolpo dei pezzo.
  • Seite 42: Messa In Funzione

    Tutti i dispositivi ausiliari e di protezione devono essere Gli ACCESSORI SPECIALI che non vengono impiegati, non montati. devono essere tenuti in considerazione durante la sequenza La sega circolare da tavolo Precisa 4.0 scheppach e pronta di montaggio. per I'uso dopo averla collegata alla rete. Calibro trasversale Lavoro con I'aspiratore Fig."M"...
  • Seite 43: Allacciamento Elettrico

    Cavi di allacciamento elettrico deteriorati Nella sega circolare da tavolo Precisa 4.0 scheppach Spesso i cavi di allacciamento elettrico presentano danni bisogna fare attenzione ai seguenti punti soggetti a all'isolamento.
  • Seite 44 Cavi di allacciamento elettrico ehe presentano ta Ii guasti Fig. ,,S" + ,,S1" non devono essere ed a causa dell'isolamento • Svitare con chiave di apertura 13 tutte e quattro le viti danneggiatosono pericolosissimi. a testa esagonale (1) dei fissaggio dei motore. •...
  • Seite 45 Schema di ricerca degli errori Possible cause Rimedio Errore 1. La regolazione in altezza si muove con Barra filettata sporca a causa della Pulire la barra filettata e trattarla con polvere di segatura spray di scorrimento a secco difficolta Settori dentati e cremagliera sporchi Pulire il settore dentato e la cremagliera 2.
  • Seite 46: Algemene Opmerkingen

    Naast de in deze gebruiksaanwijzing vermelde Wij wensen U veel plezier en succes bij het werken met veiligheidswenken en de speciale voorschriften van uw het nieuwe apparaat van scheppach. land moeten de voor het gebruik van houtbewerkingsmachines algemeen erkende Algemene opmerkingen vaktechnische regels in acht worden genomen.
  • Seite 47 Stekker uit het stopcontact trekken. en de toebehoren voor het zagen van hout • Voor het afzuigen van zaagsel de scheppach geconstrueerd. Ermoet op geiet worden, dat alle stofafziging woova 3.0 of woova 5.0 gebruiken. De...
  • Seite 48: Overige Risico's

    Montage van het onderstel traploos 0-85 Fig."A" Oraaibereik traploos 0° - 45° De scheppach cirkelzaagbank Precisa 4.0 met het Tafelgrootte - tafelblad op een vlakke, schone ondergrond zetten. lengte/breedte 800/680 Ter bescherming van het tafeloppervlak een deken of iets Tafelhoogte dergelijks op de ondergrond leggen.
  • Seite 49 B 4,2 x 13 nodig opnieuw insteIlen. De punt van de splijtwig mag nooit lager dan de tandvoethoogte van de bovenste Voor verdere montage de scheppach eirkelzaagbank Precisa zaagtand ingesteld zijn. 4.0 op de voeten zetten. Een instelling op max. 2 mm onder de pu nt van de bovenste zaagtand is het meest geschikt.
  • Seite 50 Langsaanslag Belangrijk! Fig."F" Bij een zaagbreedte van minder dan 120 mm altijd met schuifstok werken. Aanslagbalk, tussenplaatje en geIeidwagen aan elkaar schroeven. De beide schroefdraadpennen hiervoor in de geleidwagen steken. Aanslaglineaal 4 tussenbussen 4 cilinderbouten M6x40 Positie 1 = voor het werken met hoge aanlegvlakken. De aangegeven zaagbreedte op de afleesschaal stemt met Fig."G"...
  • Seite 51: Het In-Gebruik-Nemen

    82 mm geschiedt via het handwiel. • De hoogteverstelling mag alleen met uitgeschakelde motor en stilstaand zaagblad geschieden. InsteIlen en justeren Let u er op dat uw scheppach cirkelzaagbank recht en standvast geplaatst iso Eventuele Zaagblad-hoekverstelling oneffenheden in de bodem opheffen.
  • Seite 52 Alle beschermings- en veiligheidsinrichtingen moeten na gebruikte verlengsnoer moeten aan de voorschriften afloop van de reparatie- en onderhoudswerkzaamheden voldoen. meteen weer gemonterd worden. U moet aan uw scheppach Precisa 4.0 cirkelzaagbank op de Belangrijke wenken volgende onderhoudspunten letten. Beschadigde electro-aansluitingskabels Aan electrische aansluitingskabels onstaan vaak isolatieschaden.
  • Seite 53 • Verlengsnoeren moeten tot 25 m lengte een doorsnede Arbeidswenken van 1,5 vierkante millimeter, langer dan 25 m een doorsnede van 2,5 vierkante millimeter hebben. • De netaansluiting wordt met 16 A traag gezekerd. Schuifstok art. nr. 5320 6208 Fig."W" Voor het zagen van smalie werkstukken, met een afstand tussen aanslaglineaal en zaagblad van minder dan Draaistroommotor...
  • Seite 54: Mogelijke Oorzaak

    Plan voor het opsporen van storingen Fout Mogelijke oorzaak Oplossing Draadstang door zaagsel vervuild Draadstang schoonmaken en met droge 1. Hoogteverstelling gaat zwaar glijspray behandelen. Tandsegmenten evenals tandheugel Tandsegmenten en tandheugel reinigen 2. Hoekverstelling gaat zwaar vervuild en met droge glijspray behandelen 3.
  • Seite 55: Allmänna Anvisningar

    • Läs noga bruksanvisningen innan maskinen används, så Arbetsanvisningar du är säker på hur den fungerar. Specialtillbehör • Tillbehör, reserv­ och slitdelar får endast vara original- Felsökningsschema scheppach delar. Reservdelar erhålles hos Din scheppach EU-konformitetsattest fösäljare. Reservdelslista • Vid beställning ange vårt art. nummer, maskintyp samt Garanti tillverkningsår...
  • Seite 56: Ändamålsenlig Användning

    än dess snittfogsbredd. av scheppach. Man måste se till att alla verktyg hålls • Sänk alltid ner skyddskåpan vid varje arbete på och förs säkert vid sågning arbetsstycket. • Varje användning härutöver gäller som icke • Skyddskåpan måste stå vågrätt över sågklingan vid varje ändamålsenlig användning ansvarer inte för skador som...
  • Seite 57: Tekniska Data

    Utan scheppach utsugningsanläggning woova 3.0 sker Bearbetning LWA = 97,7 dB(A) spånutkastningen via utkastarstosen (1). Ljudtrycksnivå vid arbetsplatsen i dB Ställ scheppach bordcirkelsäg Precisa 4.0 på fötterna innan Tomgäng LpAeq = 80,6 dB(A) ytterligare montering genomförs. Bearbetning LpAeq = 87,6 dB(A) För de satta emissionsvärdena gäller ett mätosäkerhetstillägg K = 4 dB...
  • Seite 58 Sågklinga - klyvkniv Viktigt: Fig. "C" + ,,0" Skyddskäpan måste stå vågrätt över sågklingan vid varje arbete! För montering av sägklingan skall bordinlägget as ur bordsskivan enligtföljande. Längdanslag Fig. "F" Fig."D" 1 Fasthållningsdorn Skruva ihop anslagsrör, mellanplatta och styrsläde. Stick 2 Sågklinga in de båda gängade bultarna i styrsläden.
  • Seite 59 Lossa skruvarna på avläsningsluppen och ställ deistrecket exakt över nollstrecket på skalan. Dra åt skruvarna. Uppställning och justering Se till att Er scheppach bordcirkelsåg Precisa 4.0 är rakt och stabilt uppställd. Jämna Montering av fininställning ut eventuella ojämnheter i golvet.
  • Seite 60: Underhåll

    Samtliga skydds- och hjälpanordningar mäste vara monterade. Samtliga skydds- och säkerhetsanordningar måste monteras Efter anslutning till nätet är Er scheppach bordcirkelsåg tillbaka omedelbart efter att reparations- och Precisa 4.0 drittklar. underhållsarbetena avslutats. Följande underhällspunkter skall följas för Er scheppach bordcirkelsåg Precisa 4.0...
  • Seite 61: Elektrisk Anslutning

    Var gode ange följande uppgifter vid förfrägen: Elektrisk anslutning • Motortillverkare • Motorns strömart • Uppgifter på maskintypskylten Anslutning och reparation av den elektriska • Uppgifter på strömbrytartypskylten utrustningen fär endast utföras av elektriker. Om motorn skickas tillbaka skall den alltid sändas komplett Den installerade elmotorn är klar för drift när den med strömbrytare.
  • Seite 62 Felsökningsschema Möjlig Atgärd 1. Höjdjusteringen trög Gängspindeln nedsmutsad med Gör ren gängspindeln och behandla med sågdamm torrsmörjningsspray. 2. Vinkeljusteringen trög Kuggsegment samt kuggstång Rengör kuggsegment samt kuggstäng nedsmutsade och behandla med torrsmörjspray. 3. Arbetsstycket fastnar mellan sågklinga Längdanslaget löper inte paralIeIlt med Kontrollera inställningen av och längdanslag sågklingan...
  • Seite 63: Yleiset Ohjeet

    Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen Sisällysluettelo GmbH D-89335 Ichenhausen Yleiset ohjeet Turvallisuusohjeet Arvoisa asiakkaamme, Määräystenmukainen kayttö toivomme, että uusi scheppach-koneene palvelee hyvin Riskit . puutöisänne. Toimituksen laajuus Tekniset tiedot Yleiset ohjeet Asennus Pystytys, säätö • Tarkasta pakkauksen purkamisen jälkeen, että kaikki Käyttöönotto...
  • Seite 64 Käytä ehdottomasti on välittömästi korjattava (korjautettava)! henkilökohtaista suojavarustusta kuten kuulosuojaimia. • scheppach-pöytäpyörösaha on tarkoitettu vain puun ja • Rikkinäinen sahanterä aiheuttaa vammoja. Tarkasta muista kuin metallista valmistettujen profiilien säänöllisesti onko sahanterä moittettomassa kunnossa.
  • Seite 65: Toimituksen Laajuus

    Purunimuliitoskappale Äänen painetaso työpaikalla dB Kuva "A2" Joutokäynti LpAeq = 80,6 dB(A) Työ LpAeq = 87,6 dB(A) Purunimuliitoskappale (2) kiinnitetään vain scheppach- purunimurin woova 3.0 kanssa. Yllämainituilla meluarvoilla on mittausvirhelisä K = 4 dB 4 kupukantaista levyruuvia B 4,2 x 13 Pölyarvot...
  • Seite 66 4 kupukantaista levyruuvia B 4,8 x 9,5 Jakoveitsi ei saa olla ohuempi kuin sahanterä eikä rungon jalkoihin. paksumpi kuin leikkausraon leveys. Jakoveitsen ja sahanterän tulee olla samassa linjassa. Aseta muovitassut paikalleen Iyömällä kevyesti vasaralla. Tarvittaessa suorita hienosäätö. Hienosäätö tehdään ylhäällä kuusiomuttereilla M 8 - avainväli 13 (2) ja alhalla ohjaussangalla (1).
  • Seite 67 B 4,2 x 9,5 Työtä varten siirrä vastekisko mahdollisimman lähelle sahanterää. Aseta työntökapula kiinnittimiin. Pystytys ja säätö Varmista, että scheppach-pöytäpyörösaha Precisa 4.0 on pystytetty suoraan ja tukevasti. Suurennuslasin säätö Tasoita mahdolliset alustan epätasaisuudet. Kuva "L" Aseta halkaisuohjain sahanterää vasten ja lukitse epäkeskovipu.
  • Seite 68: Käyttöönotto

    Tarkistuspyörösahan scheppach Precisa 4.0 yhteydessä Kaikkien suoja- ja lisälaitteiden tulee olla asennettuja. noudata seuraavia huolto-ohjeita. Kun scheppach-tarkistuspyörösaha Precisa 4.0 on kytketty verkkovirtaan, se on valmis käyttöön. Kuva "R" Työ purunimuria käyttäen Hihnankireys on tarkistettava ensimmäisten 1-2 Kuva "N"...
  • Seite 69 Tärkeä huomautus! • Avaa moottorin liitäntäkotelo ja irrota moottorin kytkentäjohto. Vialliset sähköjohdot Työkoneiden sähköjohdot kärsivät usein eristysvioista. Syynä tähän ovat: Kuvat "S" + "S1" • Kierrä moottorin kiinnityksen kaikki 4 kuusiokantaruuvia • puristuminen, kun sähköjohto on vedetty ikkunan tai oven raosta, (1), avainväli 13, irti.
  • Seite 70: Mahdollinensyy

    Häiriötilanteiden korjaaminen Vika Mahdollinensyy Korjaus 01 . Korkeudensäätö raskas Kierrekara sahajauhon likaama Puhdista kierrekara ja käsittele kuivaliukusprayllä. 02. Kallistuksen säätö raskas Hammassegementit ja hammastanko Puhdista hammassegementit ja likaantuneet hammastanko ja käsittele kuivaliukusprayllä. 03. Työkappale juuttuu sahanterän ja Halkaisuohjain ei ole yhdensuuntainen Tarkasta halkaisuohjaimen säätö.
  • Seite 71 Kærere kunde, Foruten de verneregler nr. 12 for Vi ønskar Dig deg tillykke med din nye scheppach maskin, trebearbeidingsmaskiner, som er spesifisert i og håper at du vil få glede og nytte av å arbeide med den.
  • Seite 72: Andre Farer

    • Bordsirkelsagblad av høyeffektivt hurtigstål kan ikke scheppach avsugstovsuger . Slå ikke av eller fjern brukes. avsuganlegget eller støvsugeren mens arbeidsmaskinen • Sikkerhetsanretninger på maskinen må ikke demonteres går • scheppach bordsirkelsag er utelukkende konstruert for eller ødelegges. • Klyvkniven er en viktig sikkerhetsinnretning, som fører drift med tilbudte scheppach verktøy og tilbehør for...
  • Seite 73: Leveransen Omfatter

    Bordforlengelse 1 sekskantstiftnøkkel SW 5 1 sekskantstiftnøkkel SW 6 1 fastholdespindel Tekniske data følger med Lengde scheppach bordsirkelsag Precisa 4.0 blir av Bredde emballasjetekniske hensyn ikke levert komplett montert. Høyde 1010 Sagblad Ø maks mm Snitlhøyde ved 90° / 45°...
  • Seite 74 Klyvkniven er en viktig sikkerhetsinnretning, som Fig."A3" fører arbeidsstykket og hindrer läsing av snittfugen bak Sett inn kledningsplaten (scheppach på frontsiden) sagbladet og tilbakeslag av arbeidsstykket. Vær og skru den på sammen med stativf0ttene ved hjelp av oppmerksom på klyvknivtykkelsen - avmerket på...
  • Seite 75 Fig. "J" Justering av avlesningslupen Fig. "L" • Skyv gjengejernet inn i føringsrøret og skru det på de to holderne. Sett anslagskinnen inntil sagbladet og klem til 3 sylinderskruer M 8 x 16 eksenterstangen. Løsne skruene på avlesningslupen Ø 16 og sett delstreken nøyaktig over nullstreken på...
  • Seite 76 Fig."R" Alle beskyttelses- og hjelpeinnretninger må vaære montert. Remspenning etter 1-2 driftstimer kontrolleres og Når den er tilkoplet nettet er din scheppach bordsirkelsag etterspennes. Precisa 4.0 klar til drift. • Ta av avdekning og klyvkniven. • Senk sagbladet ned til bordplaten og sving det 45°.
  • Seite 77: Elektrisk Tilkopling

    Ved tilbakemedlinger må falgende data oppgis: Elektrisk tilkopling • Motorfabrikant • Motorens strømtype • Data på maskin­typemerket Tilkoplinger og reparasjoner av elektrisk • Date på bryter­typemerket utstyr kan bare foretas av elektrofagfolk. Ved tilbakesending av motoren må alltid motorenheten og Den installerte elektromotoren er tilkoplet driftsklar.
  • Seite 78: Mulig Årsak

    Feilsøking Feil Mulig årsak Løsning 01. Høydeinnstillingen går tregt Gjengespindelen er tilsmusset av sagstøv Rengjør gjengespindelen og behandles med tørrglidespray 02. Vinkelinnstillingen går tregt Tannsegmentet og tannstangen er Rengjør tannsegment og tannstang og tilsmusset behandles med tørrglidesprøy 03. Arbeidsstykket er klemt mellom Lengdeanslaget går ikke parallelt med Kontroller lengdeanslaginnstillingen og og lengdeanslag...
  • Seite 79: Generelle Henvisninger

    • Gør Dem ved hjælp af betjeningsvejledningen Leverancens indhold fortrolig med maskinen, før den tages i brug. Tekniske data • Brug kun originale scheppach-dele ved tilbehor samt Montage slid- og reservedele. Opstilling, justering Reservedele kan købes hos Deres scheppach forhandler.
  • Seite 80: Resterende Risici

    • scheppach bordrundsaven er udelukkende konstrueret til dennes snitfugebredde. savning af træ med det fra scheppach tilbudte værktoj • Beskyttelsesskærmen skal sættes ned over emnet ved og tilbehør. Operatøren skal sørge for, at alle emner ved hver arbejdsgang.
  • Seite 81: Leverancens Omfang

    Savplanhøjde Fig. "A" Omdrejningstal 1/mm 4000 Vægt Anbring scheppach bordrundsav Precisa 4.0 med bordpladen på et plant, rent underlag. Motor 230 V / 50 Hz Læg et tæppe eller Iignende på underlaget til beskyttelse af bordpladen. Optagen effekt P1 kW Afgiven effekt P2 kW Montagerækkefølge:...
  • Seite 82 2 mm under den øverste Fig. "A3" savtandspids. Spaltekniven er en vigtig beskyttelsesanordning, som Isæt bekleedningspladerne (scheppach skal være på styrer emnet og forhindrer, at snitfugen lukkes bag forsiden). Skru pladerne sammen med stelfødderne vha. savklingen og at emnet slås tilbage. Vær opmærksom på...
  • Seite 83: Ekstra Tilbehør

    Fig. "J" Justering af aflæsningslup Fig. "L" • Sæt gevindpladerne ind i foringsmret og skru dem på de to holdere. M 8 x 16 3 cylinderskruer Sæt anlægsskinnen mod savklingen og fikser 3 spaandeskiver Ø 16 excenterarmen. Løsn skruerne på aflæsningsluppen og •...
  • Seite 84: Vedligeholdelse

    Kontroller remspænding efter de første 1-2 drift· stimer og spænd efter. Ved anvendelse af scheppach udsugningsanlæg woova 3.0 kan De arbejde næsten støvfrit på scheppach • Fjem beskyttelsesskmr og spaltekniv. bordrundsav Precisa 4.0 • Sænk savklingen ned i savplanet og drej den derefter 45°.
  • Seite 85: El-Tilslutning

    • Hold altid savplanets overflade fri for harpiks. omplacering efterprøves for korrekt omdrejningsretning. • For at sikre et fejlfrit spånudkast skal savbeskyt­ Såfremt motoren løber iden forkerte retning, telseskassen holdes fri for træ- og savspåner. Til skal polariteten byttes om. dette formål tages planindlægget ud og dækslet til beskyttelseskassen klappes op.
  • Seite 86: Mulig Årsag

    Fejlfindingsskema Fejl Mulig Årsag Løsning Gevind tilsmudset med savsmuld Rens gevind og påfor tørglidespray 01. Hojdeindstillingen går stramt 02. Vinkeljusteringen går stramt Tandsegmenter og tandstang er Rens tandsegmenter samt tandstang og tilsmudsede påfør tørglidespray 03. Emne i klemme mellem savklinge og Længdeanslag er ikke parallelt med Kontroller anslagets indstilling;...
  • Seite 87 19013 00010 19013 00009 19013 00001 19013 00002 19013 00003 19013 00004 19013 00011...
  • Seite 91 Scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH - D-89335 Ichenhausen - Tel. 08223/4002 0 - Fax 08223/4002 20 e-mail. info@scheppach.com - Internet: http//www.scheppach.com...
  • Seite 92: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Déclaration "CE" de conformité Hiermit erklären wir, Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Nous soussignés, Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Strasse 69, D-89335 Ichenhausen Günzburger Strasse 69, D-89335 Ichenhausen dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den déklarons par la présente que la machine mentionnée ci-aprés, en vertu de sa conception et de sa construction, ainsi que le type comercialisé...
  • Seite 93: Eu-Konformitetserklæring

    Hiermede verklaren wij, Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Herved erklæer vi, Scheppach, Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Strasse 69, D-89335 lchenhausen Günzburger Strasse 69, D-89335 lchenhausen dat de hierna genoemde machine zowel door haar ontwerp en constructie als in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de at den nedenstående beskrevne maskinen er på...
  • Seite 94 Pouze pro země EU. Neprovádějte likvidaci elektrických nástrojů spolu s domácím odpadem! V souladu s evropskou směrnicí 2002/96/EC zabývající se likvidací elektrického a elektronického vybavení a její realizací v souladu s vnitrostátními zákony musí být likvidace elektrických nástrojů, které dosáhly konce své životnosti, prováděna samostatně a jejich recyklace musí...
  • Seite 95 Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Über- täcker endast orginal scheppach-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin täcker ej, gabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då...

Diese Anleitung auch für:

Precisa 4.019013 03902

Inhaltsverzeichnis