Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Crankcase, Crankshaft. Kurbelgehäuse, Kurbelwelle; Carter Moteur, Vilebrequin. Carter, Cigüeñal - Husqvarna 394 XP Werkstatthandbuch Für Reparaturen Werkstatthandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 394 XP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
12. Kurbelgehäuse, Kurbelwelle.
12. Carter moteur, vilebrequin. 12. Carter, cigüeñal.
12. Crankcase, crankshaft.
www.mymowerparts.com
Changing and mounting of bar bolt
Tap on the bolt so it falls into the oil tank. Mounting is done by
using a rigid thread or similar, leading the bolt through the tank
hole. Make sure that the bolt is placed in its seat. Put a sleeve
or washers over the bolt and pull the bolt in its seat by using
a bar nut.
Austausch und Montage des
Schienenbolzens
Bolzen aus dem Öltank herausklopfen. Mit einem steifen
Draht oder ähnlichem den Bolzen durch den Tank stecken
und montieren. Darauf achten, dass der Bolzen in die richtige
Einbaulage kommt. Geeignete Zwischenlage verwenden und
den Bolzen mittels einer Schienenmutter festziehen.
Remplacement et montage
du boulon de guide-chaine
Extraire le boulon dans le réservoir d'huile. Pour le
monter,guider le boulon dans le réservoir à ce qu'il soit
correctement placé. Utiliser une entretoise appropriée et
amener le boulon à son emplacement définitif en le tirant à
l'aide de l'écrou.
Cambio y montaje del perno de la espada
Golpear el perno del depósito de aceite para que salga. El
montaje se hace introduciendo el perno a través del tanque
mediante un alambre duro o algo parecido. Ase gurarse de
que el perno está en la posición correcta. Usar un manguito
distancior adecuado y arrastar el perno hasta su sitio utilizando
una tuerca de espada.
Changing the sealing rings
Ignition side
Disassemble cylinder cover, air filter, starter and air conductor.
Remove the starter pawls and the flywheel (see chapter 6
"Electric system").
Austausch der Dichtringe
Zündungsseite
Zylinderdeckel, Luftfilter, Startvorrichtung und Luftleitblech
abbauen. Starterklinken entfernen und Schwungrad abnehmen
(siehe Abschnitt 6 "Elektrische Anlage").
Remplacement des bagues d'étanchéité
Côté volant
Déposer le capot du moteur, le filtre à l'air, le lanceur et la
barre. Déposer les cliquets et le volant (voir chap. 6 "Circuit
Electrique").
Cambio de anillos de estanqueidad
Lado magnetico
Desmontar la cubierta del cilindro, el filtro de aire, el aparato
de arranque y la barra de guía. Quitar los ganchos de la brida
y sacar el volante (véase el capítulo 6 "Sistema eléctrico").

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis