Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna 394 XP Werkstatthandbuch Für Reparaturen Werkstatthandbuch Seite 76

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 394 XP:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

For Husqvarna Parts Call 606-678-9623 or 606-561-4983
12
Grease and mount a new crankcase gasket on the magneto
side of the crankcase.
NOTE!
The guide pins should be mounted in the ignition side crankcase
half.
Dichtungsfläche einfetten und eine neue Dichtung an der
zündseitigen Gehäusehälfte einbauen.
MERKE!
Die Führungsstifte sollen in der zündseitigen Gehäusehälfte
montiert sein.
Graisser et monter un joint neuf sur le demi-carter côté aimant.
IMPORTANT!
Les doigts de positionnement doivent être montés sur le
demi-carter côté aimant.
Engrasar y montar una nueva junta en el semicárter del lado
magnético.
NOTA!
La espiga de guía ha de montarse en el semicárter del lado
magnético.
Put on the magneto side crankcase half and mount the
assembly tool. Guide the crankcase gasket with the screws.
Pull the crankcase halves together.
Die zündseitige Gehäusehälfte draufsetzen und das Montage
werkzeug montieren. Die Kurbelgehäusedichtung mit den
Scrauben ausrichten. Kurbelgehäuse zusammenfgen.
Appliquer le demi-carter cõté aimant et mettre l'outil de montage
en place. Guider le joint sur les vis. Serrer les demi-carters
avec les vis.
Montar el semicárter del lado propulsor y la herramienta de
montaje. Guiar la junta del cárter con los tornillos. Unir los
semicárteres.
Tighten all screws, start with the ones closest to the crankshaft.
Remove exessive gasket material.
Sämtlige Schrauben festziehen. Zuerst die bei der Kurbelwelle.
Überflüssige Dichtung wegschneiden.
Serrer toutes les vis en commençant à côté du vilebrequin.
Enlever les parties du joint qui dépassent.
Apretar todos los tornillos, empezar con el más cercano al
cigüeñal. Quitar los exesos de junta.
Fit the seal rings, see chapter 6. Assemble the fuel tank
cylinder and piston. Pressure test the engine, see chapter 2.
Dichtungsringe montieren, siehe Kapitel 6. Kraftstofftank -
Zylinder mit Kolben montieren. Drucktest durchführen, siehe
Kapitel 2.
Assembler les bagues d'étanchéité, voir chapitre 6. Monter le
réservoir de carburant avec le piston. Tester la pression du
moteur, voir chapitre 2.
Montar los anillos obturadores. Ver el capítulo 6.
Montar el depósito de combustible y el cilindro con pistón.
Hacer una prueba de presión del motor. Ver el capítulo 2.
www.mymowerparts.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis