Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bilanciamento Barra; Balancing The Mower Bar; Equilibrage De La Barre; Equilibrado De La Barra - Bcs Rotex 4 Silver Wartungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

BILANCIAMENTO BARRA

Il peso a terra della barra TSB può essere variato agendo
sul tirante della molla di alleggerimento (fig.17):
• utilizzando il foro 1 si ottiene il massimo alleggerimento
della barra;
• utilizzando i fori 2 e 3 il peso a terra della barra aumenta.
In condizioni normali, si consiglia di utilizzare il foro 2. Il
foro 4 deve essere utilizzato esclusivamente per il taglio su
argini. In questo caso, la barra può inclinarsi verso il basso
fino a 35°.

BALANCING THE MOWER BAR

The ground weight of the TSB mower bar can be adjusted
with the weight relieving spring link rod (fig.17):
• use hole 1 for maximum bar lightening;
• use hole 2 or 3 to increase bar ground weight.
Under normal work conditions, we recommend using hole
2. Hole 4 should only be used when cutting ditch banks. In
this situation, the cutter bar can be angled downwards as
much as 35°.

EQUILIBRAGE DE LA BARRE

Le poids au sol de la barre TSB peut être modifié en agis-
sant sur le tirant du ressort d'allégement (fig.17):
• en utilisant le trou 1 on obtient l'allégement maximum de
la barre;
• en utilisant les trous 2 et 3 le poids au sol de la barre
augmente.
Dans des conditions normales, il est conseillé d'utiliser le
trou 2. Le trou 4 doit être utilisé pour la découpe sur les
berges. Dans ce cas, la barre peut s'incliner vers le bas
jusqu'à 35°.

EQUILIBRADO DE LA BARRA

El peso en tierra de la barra TSB puede variarse girando el
tirante del resorte de disminución de peso (fig.17).
• utilizando el agujero 1 se obtiene el máximo aligeramien-
to de la barra;
• utilizando los agujeros 2 y 3 el peso en tierra de la barra
aumenta.
En condiciones normales, se aconseja utilizar el agujero 2.
El agujero 4 debe utilizarse exclusivamente para el corte
con obstáculos. En este caso, la barra puede inclinarse
hacia abajo, hasta 35°.

GEWICHTAUSGLEICH DER STANGE

Das Bodengewicht der TSB Stange kann durch Einwirken
auf die Zugstange der Entlastungsfeder (Abb.17) verändert
werden:
• Bei Verwendung der Bohrung 1 ist die Stange maximal
entlastet;
• Bei Verwendung der Bohrungen 2 und 3 steigt das Bo-
dengewicht der Stange.
Bei normalen Bedingungen wird empfohlen, Bohrung 2 zu
verwenden. Die Bohrung 4 sollte lediglich zum Mähen auf
Dämmen verwendet werden. In diesem Fall kann sich die
Stange bis zu 35° nach unten neigen.
Per effettuare queste regolazioni, sollevare la barra in posi-
zione verticale agendo sul cilindro di sollevamento e aven-
do cura di fissare l'asta di sicurezza.
In questo modo le molle sono scariche e lo spostamento
della posizione del perno può essere eseguita agevolmen-
te e senza pericoli.
La molla A (fig.18) serve come alleggerimento supplemen-
tare dell'estremità sinistra della barra, dove risiede la sca-
tola di comando.
When making these adjustments, lift the bar to its vertical
position with the lift cylinder. Always position the safety
rod.
In this way the springs are slack and the pivots can be po-
sitioned easily and without risk.
Spring A (fig.18) acts as with additional weight removing
effect on the left end of the cutter bar, where the control
box is located.
Pour effectuer ces réglages, soulever la barre dans la po-
sition verticale en agissant sur le cylindre de relevage. Fai-
re attention à bien fixer la tringle de sécurité.
Les ressort sont ainsi déchargés et le déplacement de la
position de l'axe devienne plus facile et sans danger.
Le ressort A (fig.18) sert à alléger encore plus l'extrémité
gauche de la barre, où se trouve le boîtier de commande.
Para realizar estas regulaciones, levantar la barra en posi-
ción vertical girando el cilindro de izado y teniendo cuidado
de fijar la varilla de seguridad.
De este modo, los resortes se sueltan y el desplazamiento
de la posición del perno puede realizarse fácilmente y sin
peligros.
El resorte A (fig.18) sirve como aligeramiento suplemen-
ario del extremo izquierdo de la barra donde está situada
la caja de mando.
Um diese Einstellungen vorzunehmen, ist die Stange unter
Einwirkung auf den Hubzylinder, in vertikaler Stellung an-
zuheben; dabei ist darauf zu achten, daß die Sicherheits-
stange blockiert wird.
Somit sind die Federn entlastet und die Bewegung der Bol-
zenposition kann problem- und gefahrenlos erfolgen.
Die Feder A (Abb.18) dient als zusätzliche Entlastung des
linken Stangenendes, wo sich der Steuerkasten befindet.
21
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis