B
ATTENZIONE: serrare i dadi D (fig.40) alla coppia di 2,7
kgm.
ATTENTION: tighten the nuts D (fig.40) to a torque set-
ting of 2.7 kgm.
ATTENTION: serrer les écrous D (fig.40) au couple de 2.7
kgm.
ATENCIÓN: apretar las tuercas D (fig.40) al par de 2.7
kgm.
ACHTUNG: Die Muttern D (Abb.40) bei einem Drehmo-
ment von 2.7 kgm anziehen.
Disco fuori fase - Disk out of line
Disque hors phase - Disco que está fuera de fase
Beschädigten Scheibe suchen
fig.38
fig.39
C
A
D
fig.40
fig.41
A questo punto è possibile rimontare tutti i particolari
sulla macchina, assicurandosi che il disco portacol-
telli risulti in fase con gli altri.
Bloccare il dado C (M24) con coppia di serraggio di 30
kgm (fig.40).
At this point all parts can be re-assembled on the ma-
chine, making sure that the blade support disk is
correctly lined up with the others.
Block nut C (M24) with a 30 kgm torque (fig.40).
A ce point on peut replacer tous les détails sur le ma-
chine, tout en s'assurant que le disque portecouteax
résult en phase avec les autre.
Bloquer l'ecrou C (M24) avec un couple de serrage de
30 kgm (fig.40).
Ahora se pueden volver a montar todas las piezas en la
máquina asegurándose de que el disco portacuchil-
los esté en fase con los otros.
Sujetar la tuerca C (M24) con par de torsión de 30 Kgm
(fig.40).
Nun können alle Maschinenteile wieder eingebaut wer-
den. Dabei ist sicherzustellen, dass die Messerwelle
phasengleich zu den anderen Wellen steht.
Die Mutter C (M24) mit einem Anzugsmoment von 30
kgm (Abb.40) anziehen.
38