Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
MODELLO
MODEL
MODELE
MODELO
MODELL
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
OWNER'S MANUAL
MANUEL D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
WARTUNGSANLEITUNG
BCS S.p.A. – – – – V.le Mazzini, 161
BCS S.p.A.
BCS S.p.A.
BCS S.p.A.
FERRARI – Div. della BCS S.p.A.
FERRARI
FERRARI
FERRARI
PASQUALI – Div. della BCS S.p.A.
PASQUALI
PASQUALI
PASQUALI
HEAVY DUTY MOWER cm.80 H.D.
DESBROZADORA cm.80 H.D.
SCHLEGELMULCHER cm.80 H.D.
TOS 80
TOS 80
TOS 80
TOS 80
V.le Mazzini, 161 – – – – 20081 ABBIATEGRASSO
V.le Mazzini, 161
V.le Mazzini, 161
TRINCIAERBA cm.80 H.D.
BROYEUR cm.80 H.D.
Codice
Code
Code
Codigo
Kodezahl
20081 ABBIATEGRASSO – – – – MI
20081 ABBIATEGRASSO
20081 ABBIATEGRASSO
Edizione
Edition
90103095
Edition
Edición
Ausgabe
MI – – – – Italia
MI
MI
Italia
Italia
Italia
08.12
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BCS TOS 80

  • Seite 1 WARTUNGSANLEITUNG Kodezahl Ausgabe BCS S.p.A. BCS S.p.A. BCS S.p.A. BCS S.p.A. – – – – V.le Mazzini, 161 V.le Mazzini, 161 V.le Mazzini, 161 – – – – 20081 ABBIATEGRASSO V.le Mazzini, 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO – – – – MI MI –...
  • Seite 2 WARTUNGSANLEITUNG Kodezahl Ausgabe BCS S.p.A. BCS S.p.A. BCS S.p.A. BCS S.p.A. – – – – V.le Mazzini, 161 V.le Mazzini, 161 V.le Mazzini, 161 – – – – 20081 ABBIATEGRASSO V.le Mazzini, 161 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO 20081 ABBIATEGRASSO – – – – MI MI –...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INDICE INTRODUZIONE Pag. 3 GARANZIA Pag. 16 IDENTIFICAZIONE DELLA MACCHINA “ MODALITA’ DI VENDITA DEI RICAMBI “ NORME DI SICUREZZA “ MONTAGGIO E PREPARAZIONE “ USO E FUNZIONAMENTO “ REGOLAZIONI “ PROVA DI FUNZIONAMENTO “ MANUTENZIONE “ LUBRIFICAZIONE “ INDEX INTRODUCTION Page 3 GUARANTEE...
  • Seite 4: Introduzione Pag

    1. INTRODUZIONE Ci complimentiamo con Voi per la scelta effettuata garan- tendoVi, dal momento dell’acquisto, l’assistenza post ven- dita e la collaborazione che da sempre contraddistinguono il nostro marchio. Questa pubblicazione Vi aiuterà a conoscere meglio la Vo- Le macchine comprese in questo manuale stra macchina, se verrà...
  • Seite 5: Identificazione Della Macchina

    2. MACHINE IDENTIFICATION An identification plate is fixed onto the machine (see fig. BCS S.p.A. Viale Mazzini 161 2/1). In ordering spare parts or accessories, it is very im- 20081 Abbiategrasso (MI) ITALIA...
  • Seite 6: Norme Di Sicurezza

    - Familiarizzate con la macchina prima di mettervi al la- simbolo. voro. 3. SAFETY REGULATIONS 3.2 Warning: the mowing decks TOS 80 have been de- 3.1 Definition of symbols signed for the gardening maintenance of green spaces. - learn to recognise the symbols you will find in this manual: - BCS recommends that the machine be used exclusi- vely for the purpose for which it has be designed.
  • Seite 7 - Indossate un abbigliamento adeguato, mai indossare - In caso di urto con corpi estranei, ispezionare e far ri- vestiti svolazzanti, cravatte, camicie larghe, pantaloni larghi, parare la macchina prima del suo riutilizzo. ciabatte, sandali o scarpe non antinfortunistiche. - In caso di vibrazioni anomale fermare e controllare - Ispezionate preventivamente l’area di lavoro e togliete immediatamente la macchina.
  • Seite 8 - Tenete la macchina ben pulita da residui di erba, lu- - Non utilizzate la macchina vicino a persone o ad ani- brificanti o carburanti per evitare pericoli di incendio. mali, l’apparato falciante potrebbe scagliare sassi o corpi estranei; l’Operatore è responsabile dei danni provocati. - Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona visi- bilità.
  • Seite 9 3.3 Adesive relative alla sicurezza / Labels with safety instructions / Adhésifs pour la sécurité / Adhesivos para la seguridad / Sicherheitsselbstkleber - Indicazione di zona con lame taglienti in rotazione - Danger notice: zone sharp rotating blades - Indication de zone avec lames coupantes en rotation - Indicación de zona con cuchillas cortantes en rotación - Heinweis für Bereich mit Umlaufenden Schneidmesser - Indicazione per l’impiego di attrezzi frontali...
  • Seite 10: Montaggio E Preparazione

    4. MONTAGGIO E PREPARAZIONE ATTENZIONE: per tutte le operazioni di Montag- gio, riparazione ed uso usare i guanti da lavoro. La macchina arriva come illustrato in fig.4/1. Montare le due ruotine A utilizzando i perni B e le spine di sicurezza C (fig. 4/2).
  • Seite 11: Uso E Funzionamento

    Periodically inspect the entire machine. Check that the 5. USE AND OPERATION bolts are properly fastened. Check for damaged or worn out The TOS 80 mowing decks are particularly well suited to components. situations in which a professional result is required without Periodically check the safety guards, check that they are needless loss of time.
  • Seite 12: Reglages

    6. REGOLAZIONI Non effettuare interventi senza prima aver spento il motore e distaccato il trinciaerba dal corpo macchina. 6.1 Ruotine anteriori L’attrezzo è stato progettato per lavorare con o senza l’impie- go delle ruotine anteriori retrattili (fig.6/1, fig.6/2). Quando si impiegano le ruotine, queste ultime possono essere posizio- nate ad altezze diverse utilizzando i fori A (fig.6/3) permet- tendo così...
  • Seite 13: Altezza Di Taglio

    6.2 Altezza di taglio Per regolare l’altezza di taglio, capovolgere il trinciaerba, ri- muovere la lama e posizionare gli appositi distanziali a se- conda del taglio desiderato (fig.6/4). 6.2 Cutting height To adjust the cutting height, turn the mower upside down, remove the blade, and change the spacers to get the height desired (fig.6/4).
  • Seite 14: Prova Di Funzionamento

    7. PROVA DI FUNZIONAMENTO 8. MANUTENZIONE Tutte le operazioni di manutenzione devono essere ef- Avviato il motore, tirare la leva frizione ed innestare la presa fettuate a motore spento ed indossando guanti da la- di forza. Rilasciare la leva frizione e controllare che la lama del trinciaerba giri regolarmente.
  • Seite 15: Messerschleifen- Und Ersatz

    8.1 Affilatura e sostituzione lama Tanto per l’affilatura quanto per la sostituzione della lama, è necessario staccare il trinciaerba dal corpo macchina. Per sostituire o affilare la lama occorre svitare le due viti G (fig.8/1) ed affilarla dai lati lavorati. Nel rimontaggio della lama, controllare che sia montata se- condo l’illustrazione e assicurarsi che le viti siano serrate a fondo (fig.8/2).
  • Seite 16: Lubrificazione

    Ogni 50 ore di lavoro: - controllare il livello di olio nella scatola ingranaggi per mez- zo del tappo di livello A (fig.9/3). Se necessario, aggiungere olio BCS PowerLube W7 SAE 80W/90 (API GL-5) dal tappo di sfiato B (fig.9/4). (n. 2) Il contenuto totale di olio è...
  • Seite 17: Garanzia

    10. GARANZIA 11. MODALITA’ DI VENDITA DEI RICAMBI La garanzia è riconosciuta nei termini e modi specificati sui Per la richiesta dei pezzi di ricambio è necessario indi- documenti allegati alla dotazione della macchina. care il codice completo del pezzo desiderato, così co- In caso di impiego per noleggio, la garanzia non è...
  • Seite 18 Il Costruttore si riserva il diritto di apportare, in qual- siasi momento e senza preavviso, eventuali modifiche di componenti od accessori che ritenesse necessarie per esigenze tecniche o commerciali. The Manufacturer reserves the right it modify at any ti- me and without notice any parts of accessory, if neces- sary from technical or commercial point of view.
  • Seite 19 COSTRUTTORE – MANUFACTURER – CONSTRUCTEUR – CONSTRUCTOR – HERSTELLER BCS S.p.A. V.le Mazzini, 161 20081 ABBIATEGRASSO – MILANO – ITALY Tel. (02) 9482.1 – Telefax (02) 94960800 http://www.bcs-ferrari.it FERRARI - Div. della BCS S.p.A. PASQUALI - Div. della BCS S.p.A.

Inhaltsverzeichnis