SOSTITUZIONE COLTELLI
Sostituzione coltelli con sistema a vite (fig.12)
• Per la sostituzione dei coltelli, togliere il dado A ed estrar-
re la vite speciale B ed il coltello.
• Prima di rimontare, pulire accuratamente la vite speciale e
la sua sede, quindi rimontare i componenti.
• Assicurarsi che la freccia C corrisponda al senso di rota-
zione del disco.
• I coltelli devono essere sostituiti sempre in coppia.
• Sostituire il perno B e/o il dado A nel caso siano usurati.
• Avvitare e serrare il dado alla coppia di 7 Kgm.
CHANGING BLADES
Replacing knives with screw system (fig.12)
• To replace the knives, remove nut A and remove the
special screw B and the knife.
• Before reassembling, carefully clean the special screw
and its housing, then reassemble the components.
• Make sure that arrow C corresponds to the direction of
rotation of the disk.
• The knives must always be replaced in pairs.
• Replace pin B and/or nut A if worn.
• Tighten and lock the nut at the torque of 7 Kgm.
REMPLACEMENT DES COUTEAUX
Remplacement des couteaux avec système à vis (fig.12)
• Pour le remplacement des couteaux, enlever l'écrou A et
extraire la vis spéciale B et le couteau.
• Avant de remonter, nettoyer soigneusement la vis spé-
ciale et son emplacement, puis remonter les pièces.
• S'assurer que la flèche C corresponde au sens de rota-
tion du disque.
• Les couteaux doivent toujours être remplacés par paire.
• Remplacer le boulon B et/ou l'écrou A en cas d'usure.
• Visser et serrer l'écrou à un couple de 7 Kgm.
CAMBIO DE LAS CUCHILLAS
Sustituir cuchillas con sistemas de tornillo (fig.12)
• Para la sustitución de las cuchillas, quitar la tuerca A y
extraer el tornillo especial B y la cuchilla.
• Antes de volver a colocarlos, limpiar cuidadosamente el
tornillo especial y su alojamiento. A continuación, volver a
montar los componentes.
• Asegurarse de que la flecha C corresponde al sentido de
rotación del disco.
• Las cuchillas deben sustituirse siempre de dos en dos.
• Sustituir el perno B y/o la tuerca A en caso de que estén
desgastados.
• Colocar y apretar la tuerca en el par de 7 Kgm.
AUSWECHSELN DER MESSER
Messer mit Schraubensystem auswechseln (Abb.12)
• Um das Messer auszuwechseln, ist zunächst die Mutter
A zu entfernen die Spezialschraube B und das Messer he-
rauszunehmen.
• Die Spezialschraube und ihre Aufnahme vor dem Wie-
dereinbau sorgfältig reinigen; daraufhin alles wieder einset-
• Sicherstellen, dass der Pfeil C der Scheibendreh-
zen.
richtung entspricht.
• Die Messer müssen immer paarweise ersetzt werden.
• Den Bolzen B bzw. die Mutter A auswechseln, falls sie
verschlissen sind.
• Die Mutter bei einem Drehmoment von 7 Kgm fest-
schrauben und anziehen.
Sostituzione dei coltelli con sistema a cambio rapido (fig.
12/b).
Infilare la leva A fra il disco B e la molla blocco-lama C,
spingere verso il basso la leva, dopo aver aperto la molla C,
togliere la lama, cambiare o girare la lama.
• I coltelli devono essere sostituiti sempre in coppia.
• Sostituire il perno D nel caso sia eccessivamente usurato
(vedi fig.12/c).
Usare sempre i ricambi originali BCS.
Use the rapid change system to change the blades (fig.
12/b).
Slip the lever A between the disc B and the spring block-
blade C, push the lever towards the base, after having ope-
ned the spring C, remove the blade, change or turn the bla-
de around.
• Always change pairs of blades.
• Replace the pin D in case of excessively worn (see fig.
12/c).
Always use original BCS spare parts.
Changer les couteaux avec le système de changement ra-
pide (fig.12/b).
Enfiler le levier A entre le disque B et le ressort bloque-
lame C, pousser le levier vers le bas, après avoir ouvert le
ressort C, enlever la lame, changer ou tourner la lame.
• Les couteaux doivent toujours être remplacés par paire.
• Substituer le pivot D en cas d'excessive usure (voir la fig.
12/c).
Utiliser toujours des pièces détachées BCS d'origine.
Sustituir las cuchillas con el sistema cambio rápido (fig.
12/b).
Meter la palanca A entre el disco B y el resorte bloqueo-
cuchilla C, empujar hacia abajo la palanca, tras haber
abierto el resorte C y quitar la cuchilla, cambiar o girar la
cuchilla.
• Las cuchillas deben cambiarse siempre por parejas.
• Cambiar el perno D en caso de excesivo desgaste (veer la
fig.12/c).
Utilice siempre repuestos originales BCS.
Die Messer mit Schnellwechselsystem auswechseln (Abb.
12/b).
Den Hebel A zwischen die Scheibe B und die Messer-
spannfeder C stecken und den Hebel nach unten drücken,
nachdem die Feder C geöffnet wurde, das Messer heraus-
nehmen, ersetzen oder wenden.
• Die Messer sind stets paarweise auszuwechseln.
• Die Bolzen D bei übermäßig Verschleiß auswechseln
(Siehe Abb.12/c).
Ausschließlich BCS Originalersatzteile verwenden.
35