Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

BCS ROTEX 4 SILVER Wartungsanleitung Seite 24

Inhaltsverzeichnis
La distanza tra gli occhi C (fig.18) deve risultare di:
• 400 mm per Rotex 5;
• 420 mm per Rotex 6;
• 450 mm per Rotex 7.
Il peso a terra della Rotex SILVER può essere variato a-
gendo sul tirante C (fig.18/1) per tendere le molle (alleg-
gerire) o allentare (appesantire). La Rotex SILVER 6 dischi
ha 2 molle di alleggerimento mentre le Rotex SILVER 4 e 5
dischi hanno una sola molla.
Compatibilmente con le condizioni del terreno, si consiglia
di lavorare con la barra il più leggera possibile. Ciò riduce,
tra l'altro, il consumo delle slitte di usura.
The distance between eyebolts C (fig.18) must be as fol-
lows:
• 400 mm for Rotex 5;
• 420 mm for Rotex 6;
• 450 mm for Rotex 7.
The ground weight of the Rotex SILVER can be varied by
fig.17
regulating the tie-rod C (fig.18/1), to tension the springs
(releasing) or loosen (weighing down). The 6 disk Rotex
SILVER has two release springs, while the 4 and 5 disk
Rotex SILVER feature just one spring.
Depending on ground conditions, we recommend working
with the mower bar as light as possible. Among other, this
will ensure less wear on the wear plates.
La distance entre les yeux C (fig.18) doit être de:
• 400 mm pour la Rotex 5;
• 420 mm pour la Rotex 6;
• 450 mm pour la Rotex 7.
Le poids à terre de la machine Rotex SILVER peut être
modifié en agissant sur le tirant C (fig.18/1) pour tendre les
ressorts (alléger) ou desserrer (appesantir). La machine
Rotex SILVER 6 disques a deux ressorts d'allègement
alors que la machine Rotex SILVER 4 et 5 disques ont un
seul ressort.
En fonction des conditions du sol, nous conseillons de tra-
vailler avec la barre la plus légère possible. Ceci permet en
autre de réduire la consommation des patins d'usure.
La distancia entre los ojos C (fig.18) tiene que resultar:
• 400 mm para Rotex 5;
• 420 mm para Rotex 6;
• 450 mm para Rotex 7.
El peso en tierra de la máquina Rotex SILVER puede va-
riarse usando el tirante C (fig.18/1) para tensar los muel-
les (aligerar) o aflojar (cargar). La máquina Rotex SILVER
6 discos tiene dos muelles de aligeramiento mientras que
las máquinas Rotex SILVER 4 y 5 discos tienen sólo un
fig.18
muelle.
Se aconseja trabajar con la barra lo más ligera posible,
compatible con las condiciones del terreno. Esto reduce
además el desgaste de las guías de deslizamiento.
Der Abstand von einer Ösenmitte C (Abb.18) zur anderen
muß den folgenden Maßen entsprechen:
C
• 400 mm bei Rotex 5;
• 420 mm bei Rotex 6;
• 450 mm bei Rotex 7.
Das Bodengewicht der Rotex SILVER kann anhand der
Zugstange C (Abb.18/1) verändert werden, d.h. die Federn
spannen (Gewicht reduzieren) oder entlasten (Gewicht er-
höhen). Die 6-Scheiben Rotex SILVER hat zwei Entlas-
tungsfedern, die 4- und 5-Scheiben Rotex SILVER verfügt
hingegen nur über eine Feder.
Soweit mit den Bodenbedingungen vereinbar, sollte stets
mit möglichst leichter Stange gearbeitet werden. Dadurch
wird außerdem die Abnutzung der Verschleißschlitten re-
duziert.
fig.18/1
22
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis