Herunterladen Diese Seite drucken
AERMEC FCLI 32 Bedienungs- Und Installationsanleitung
AERMEC FCLI 32 Bedienungs- Und Installationsanleitung

AERMEC FCLI 32 Bedienungs- Und Installationsanleitung

Kassetten-gebläsekonvektor mit inverter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCLI 32:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
IT EN FR DE ES
M A N U A L E D ' U S O E I N S T A L L A Z I O N E
U S E A N D I N S T A L L A T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N E T D ' I N S T A L L A T I O N
B E D I E N U N G S - U N D I N S T A L L A T I O N S A N L E I T U N G
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S E I N S T A L A C I Ó N
V e n t i l o - c o n v e c t e u r à C a s s e t t e a v e c I n v e r t e r
K a s s e t t e n - G e b l ä s e k o n v e k t o r m i t I n v e r t e r
w w w . a e r m e c . c o m
V e n t i l c o n v e t t o r e c a s s e t t e c o n I n v e r t e r
C a s s e t t e - t y p e f a n c o i l w i t h I n v e r t e r
F a n c o i l t i p o C a s s e t t e c o n I n v e r t e r
FCLI 32 (600x600)
FCLI 34 (600x600)
FCLI 42 (600x600)
FCLI 44 (600x600)
FCLI 62 (600x600)
FCLI 64 (600x600)
I F C L I I J _ 2 3 0 5 _ C 5 1 9 0 7 0 5 _ 0 4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC FCLI 32

  • Seite 1 K a s s e t t e n - G e b l ä s e k o n v e k t o r m i t I n v e r t e r F a n c o i l t i p o C a s s e t t e c o n I n v e r t e r FCLI 32 (600x600) FCLI 44 (600x600)
  • Seite 2 Alle in diesem Handbuch enthaltenen Informationen für die Garantiearbeiten als erforderlich erweisen sollten. aufmerksam und vollständig lesen. Insbesondere auf die Die AERMEC S.p.A. übernimmt keine Haftung für Schäden aus dem Benutzungsanweisungen mit den Hinweisen "VORSICHT" oder unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes und der teilweisen oder "ACHTUNG"...
  • Seite 3 INDICE Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español...
  • Seite 4 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Seite 5 INDICE Informazioni importanti • Manutenzione • Imballo Funzionamento • Uso Descrizione • Versioni • Limiti di funzionamento Componenti principali • Descrizione dei componenti Informazioni per l'installazione Installazione dell'unità Installazione e sostituzione del filtro Collegamenti idraulici Collegamenti scarico condensa Collegamento aspirazione aria esterna Collegamento per mandata aria in un locale attiguo Collegamenti elettrici Dimensioni...
  • Seite 6 INFORMAZIONI IMPORTANTI E MANUTENZIONE Ciò potrebbe provocare ferimenti alla persona e danni La temperatura ambiente va regolata in modo da con- al ventilatore. sentire il massimo benessere alle persone presenti, ATTENZIONE: il ventilconvettore è collegato specialmente se si tratta di anziani, bambini o ammalati, alla rete elettrica ed al circuito idraulico, un inter- ATTENZIONE evitando sbalzi di temperatura tra interno ed esterno...
  • Seite 7 Ventilconvettore Tipo Cassette con Inverter per installazione in contro soffitto, integrabile nelle pannellature standard 600x600 GRANDEZZE DISPONIBILI I ventilconvettori cassette della serie FCLI sono disponibili in: Per impianti a 2 tubi Per impianti a 4 tubi FCLI 32 (600x600) FCLI 34 (600x600) FCLI 42 (600x600) FCLI 44 (600x600) FCLI 62 (600x600)
  • Seite 8 COMPONENTI PRINCIPALI 1 Griglia con filtro aria (GLLI-GLFI) 6 Staffe di fissaggio 11 Semitranciato, raccordo per mandata aria 2 Deflettore mandata aria (GLLI-GLFI) 7 Scatola elettrica in un locale attiguo 3 Cornice griglia (GLLI-GLFI) 8 Attacchi idraulici (solo per 4 tubi) 12 Scarico condensa 4 Bacinella 9 Attacchi idraulici (2 tubi)
  • Seite 9 INSTALLAZIONE tore il perfezionamento di tutte le operazio- cate le posizioni di apertura per un corretto ni a seconda delle esigenze specifiche. funzionamento: ATTENZIONE: prima di effettuare E’ necessario che le condutture dell’acqua, qualsiasi intervento, assicurarsi che l’ali- - Modulo 600 apertura a caldo 20°; dello scarico condensa e il circuito elettrico mentazione elettrica sia disinserita.
  • Seite 10 - La cornice della griglia deve essere l’unità durante il trasporto. posizionata in modo che il vetrino con - Nell'unità FCLI 600*600 il driver inverter il logo AERMEC sia corrispondente è integrato al gruppo motore-ventola. all'angolo della scatola elettrica. - Se è necessario montare gli eventuali - Assicurare la griglia al cavetto di sicurezza.
  • Seite 11 INSTALLATION "MODULE 600" GLLI10 GLFI10...
  • Seite 12 COLLEGAMENTI E’ necessario che le condutture dell’acqua, dello scarico condensa e il circuito elettrico siano già stati previsti. COLLEGAMENTI IDRAULICI Gli attacchi idraulici sono con raccordi a battuta in questo caso utilizzare le guarnizioni Le tubazioni di andata e ritorno devono essere piana completi di guarnizionii di tenuta a corredo, l’accessorio è...
  • Seite 13 COLLEGAMENTI PER L'ASPIRAZIONE DI ARIA ESTERNA DI RINNOVO L’unità può essere collegata ad un condotto alla bocchetta. L'applicazione della flangia indipendente dalla ventilazione dell'unità. per l’aspirazione di aria di rinnovo tramite richiede l'apertura di un foro sulla fiancata. L'accessorio comprende anche un deflettore l’accessorio flangia circolare, applicato Il collegamento con l'esterno è...
  • Seite 14 IMPORTANT INFORMATION AND MAINTENANCE WARNING people; avoid differences over 7°C between the If the supply cord is damaged, it must be replaced outdoor temperature and the temperature inside the WARNING: the fan coil is connected to the by the manufacturer, its service agent or similarly room in summer.
  • Seite 15 Cassette-type fan coil with Inverter for installation in suspended ceilings; can be integrated in standard 600x600. AVAILABLE SIZES The cassette-type fan coils of the FCLI range are available in: for 2-pipe systems For 4-pipe systems FCLI 32 (600x600) FCLI 34 (600x600) FCLI 42 (600x600) FCLI 44 (600x600) FCLI 62 (600x600)
  • Seite 16 MAIN COMPONENTS 1 Grille with air filter ( 6 Fastening brackets 11 Push-out, coupling for air delivery in an GLLI-GLFI 2 Air delivery deflector ( 7 Electrical box adjacent room GLLI-GLFI 3 Grille frame ( 8 Water connections (only for 4 pipes) 12 Condensate drain GLLI-GLFI 4 Tray...
  • Seite 17 INSTALLATION The water, condensate discharge and electri- - Module 600 (GLLI) 20 ° hot opening; cal circuit ducts must be provided for. WARNING: before carrying out any - Module 600 (GLLI) 10 ° cold opening; The fan coil should be installed in such a way work, make sure the power supply is discon- as to facilitate routine (filter cleaning) and nected.
  • Seite 18 - T h e g r i l l e f r a m e m u s t b e valve), carry out these operations positioned so that the glass with before installing the machine on the AERMEC logo is in line with the the ceiling. corner of the electric box. WARNING: consult the relevant - Fix the grille to the safety cable.
  • Seite 19 INSTALLAZIONE "MODULO 600" GLLI10 GLFI10...
  • Seite 20 WATER CONNECTIONS The water connections are made with flat comes complete with gaskets for connection The delivery and return pips must be equal, fittings complete with seal gaskets (supplied). to the system. suitably scaled and insulated to avoid In the 4-pipe version of the unit, it is essential Information for the correct installation of the heat dispersion and dripping during cold to install the valve accessory for the hot water...
  • Seite 21 CONNECTIONS FOR THE SUCTION OF FRESH EXTERNAL AIR The unit can be connected to a fresh air suction flange requires a hole to be opened up on The accessory also includes a deflector, to be conduit via the circular flange accessory the side.
  • Seite 22 INFORMATIONS IMPORTANTES ET ENTRETIEN On court le risque de provoquer des blessures personnes âgées, d'enfants ou de malades, en aux personnes et d'endommager le ventilateur. évitant des sauts de température entre l'intérieur ATTENTION : le ventilo-convecteur et l'extérieur de plus de 7 °C en été. est branché...
  • Seite 23 600x600 TAILLES DISPONIBLES Les ventilo-convecteurs à cassette de la série FCLI sont disponibles en : Pour installations à 2 tuyaux Pour installations à 4 tuyaux FCLI 32 (600x600) FCLI 34 (600x600) FCLI 42 (600x600) FCLI 44 (600x600) FCLI 62 (600x600) FCLI 64 (600x600) GROUPE GRILLE (ACCESSOIRE OBLIGATOIRE) : Groupe grille avec filtre à...
  • Seite 24 COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 Grille avec filtre air ( 6 Etriers de montage 10 Vanne de purge d'air GLLI-GLFI 2 Déflecteur refoulement air ( 7 Armoire électrique 11 Partie prédécoupée, raccord de GLLI-GLFI 3 Cadre grille ( 8 Raccords hydrauliques (seulement pour 4 refoulement de l'air dans une pièce voisine GLLI-GLFI 4 Bac...
  • Seite 25 Utiliser un panneau de commande avec ther- mostat et contrôle de la vitesse de ventilation avec sortie 0-10 V. INSTALLATION tuer une installation correcte des appareils sont Sur le bloc latéral des déflecteurs sont indiquées reportées ci-après. les positions d'ouverture pour un fonctionne- ATTENTION : s'assurer, avant d'effec- Nous laissons cependant le soin de perfectionner ment correct :...
  • Seite 26 - L'encadrement de la grille doit être placé accessoires. de manière à ce que le verre avec le logo - Ne pas manipuler l'unité en la prenant par AERMEC corresponde à l'angle du boîtier les raccords hydrauliques mais utiliser les électrique. étriers prévus à cet effet.
  • Seite 27 INSTALLATION "MODULE 600" GLLI10 GLFI10...
  • Seite 28 RACCORDEMENTS Il est nécessaire que les conduites d'eau, d'évacuation des condensats ainsi que du circuit électrique aient déjà été prévues. RACCORDS HYDRAULIQUES Les raccords hydrauliques sont des raccords fournis. L'accessoire est équipé de joints adéquates et isolées pour éviter des à...
  • Seite 29 RACCORDS D'ASPIRATION DE L'AIR EXTÉRIEUR L'unité peut être branchée à un conduit de de la bride demande l'ouverture d'un trou de l'unité. reprise d'air neuf par l'accessoire bride sur le côté. Le raccordement avec l'extérieur L'accessoire comprend aussi un déflecteur à circulaire placé...
  • Seite 30 WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG ACHTUNG sind Temperaturschwankungen zwischen dem Das Gerät kann von Kindern benutzt werden Innen- und Außenbereich von mehr als 7 °C im ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist mit im Alter von weniger als 8 Jahren, und von Sommer zu vermeiden. dem Stromnetz und dem Wasserkreis verbunden.
  • Seite 31 Kassetten-Gebläsekonvektor mit Inverter zur Installation in der Zwischendecke, integrierbar in die Standardverkleidungen 600x600. ERHÄLTLICHE GRÖSSEN Die Kassetten-Gebläsekonvektoren der Serie FCLI sind erhältlich in: Für 2-Leiter-Systeme Für 4-Leiter-Systeme FCLI 32 (600x600) FCLI 34 (600x600) FCLI 42 (600x600) FCLI 44 (600x600) FCLI 62 (600x600) FCLI 64 (600x600) GITTER (OBLIGATORISCHES ZUBEHÖR)
  • Seite 32 HAUPTKOMPONENTEN 1 Gitter mit Luftfilter ( 6 Befestigungsbügel 10 Entlüftungsventil GLLI-GLFI 2 Ableiter Luftvorlauf ( 7 Schaltkasten 11 Halbstanzung, Anschluss für Luftauslass in GLLI-GLFI 3 Gitterrahmen ( 8 Wasseranschlüsse (nur für 4-Leiter- einen angrenzenden Raum GLLI-GLFI 4 Wanne System) 12 Kondensatableitung 5 Untergestell 9 Wasseranschlüsse (2-Leiter-System) FCLI (Modul 600)
  • Seite 33 INSTALLATION die elektrischen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. ACHTUNG: Stellen Sie vor jedem Eingriff Der Einbau des Gebläsekonvektors soll die sicher, dass die Stromversorgung abgeschaltet regelmäßige (Filterreinigung) und außerplan- ist. mäßige Wartung sowie den Zugriff des Entlüf- ACHTUNG:Sorgen Sie vor jedem Eingriff für die tungsventils auf Rahmenseite (Anschlußseite) nötigen Schutzvorrichtungen.
  • Seite 34 -Treiber ist mit dem Motor-Lüftereinheit inte- - Der Rahmen des Gitters muss so positioniert werden, griert. dass sich die Scheibe mit dem Logo AERMEC in der Ecke - Montieren Sie bei Bedarf das eventuelle Zubehör (Frisch- des Schaltkastens befindet. luft- oder Vorlaufkit in angrenzenden Raum, Warmwas- - Befestigen Sie das Gitter am Sicherheitskabel.
  • Seite 35 INSTALLATION "MODUL 600" GLLI100 GLFI10...
  • Seite 36 ANSCHLÜSSE Die Wasserleitungen, der Kondensatablauf und die elektrischen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. WASSERANSCHLÜSSE Die Wasseranschlüsse verfügen über Anschlüsse mitgelieferten Dichtungen zu verwenden; das Die Vor- und Rücklaufleitungen müssen gleich, mit flachem Anschlag, einschließlich beilie- Zubehörteil ist mit den nötigen Dichtungen entsprechend dimensioniert und isoliert gender Dichtungen.
  • Seite 37 ANSCHLÜSSE FÜR AUßENLUFTANSAUGUNG ZUR LUFTERNEUERUNG Die Einheit kann mit dem Zubehör Rund- sches erfordert das Erstellen einer Öffnung Das Zubehör umfasst auch einen Ableiter, flansch, der mit dem Stutzen verbunden im Seitenteil. Der Anschluss zum Freien der im Inneren des Gerätes montiert wird. wird, an eine Frischluftansaugleitung ange- erfolgt direkt und unabhängig von der schlossen werden.
  • Seite 38 INFORMACIÓN IMPORTANTE Y MANTENIMIENTO ATENCIÓN el interior y el exterior superior a 7 °C en verano. El dispositivo puede ser utilizado por niños En verano una temperatura demasiado baja ATENCIÓN: El convector ventilador menores de 8 años de edad, y por personas conlleva un mayor consumo eléctrico.
  • Seite 39 Fan coil Tipo Cassette con Inverter para instalación en falso techo, integrable a los paneles estándar 600x600 TAMAÑOS DISPONIBLES Los fan coils tipo cassette de la serie FCLI están disponibles en: Para instalaciones de 2 tubos Para instalaciones de 4 tubos FCLI 32 (600x600) FCLI 34 (600x600) FCLI 42 (600x600) FCLI 44 (600x600) FCLI 62 (600x600)
  • Seite 40 COMPONENTES PRINCIPALES 1 Rejilla con filtro del aire (GLLI) 6 Abrazaderas de fijación 10 Válvula de ventilación de aire 2 Deflector ventilación aire (GLLI) 7 Caja eléctrica 11 Semitroquelado, racor para ventilación de 3 Marco rejilla (GLLI) 8 Conexiones hidráulicas aire en un local contiguo 4 Bandeja (sólo para 4 tubos)
  • Seite 41 INSTALACIÓN De todas formas, se deja a la experiencia del las posiciones de apertura para un correcto técnico instalador el perfeccionamiento de las funcionamiento: ATENCIÓN: antes de cualquier operaciones según las exigencias específicas. intervención, asegúrese de que el apa- - Módulo 600 apertura en calentamiento 20°; Es necesario que las tuberías del agua, de la des- rato no está...
  • Seite 42 4 barras roscadas ubicado de manera que el cristal con utilizando 8 tuercas de las cuales 4 el logo AERMEC se corresponda con deben ser autobloqueantes. Ajustar las el ángulo de la caja eléctrica. tuercas para regular la altura, comprobar, - Asegurar la rejilla con el cable de finalmente, que la unidad esté...
  • Seite 43 INSTALACIÓN "MÓDULO 600" GLLI100 GLFI10...
  • Seite 44 CONEXIONES Es necesario que las tuberías del agua, de la descarga del agua de condensación y el circuito eléctrico hayan sido previstas. CONEXIONES DE AGUA Las conexiones hidráulicas se realizan este caso utilizar las juntas suministradas en Las tuberías de ida y retorno deben ser iguales, mediante racores con tope plano y juntas de dotación;...
  • Seite 45 CONEXIONES PARA LA ASPIRACIÓN DE AIRE EXTERIOR DE RENOVACIÓN La unidad se puede conectar a un conducto para apertura de un orificio a un lado. La conexión que se debe montar dentro de la unidad. la aspiración de aire de renovación mediante con el exterior es directa e independiente de la el accesorio brida circular aplicado a la boca ventilación de la unidad.
  • Seite 46 MINIMA TEMPERATURA MEDIA DELL’ACQUA - MINIMUM AVERAGE WATER TEMPERATURE - TEMPÉRATURE MINIMALE MOYENNE DE L’EAU -MINIMALE DURCHSCHNITTSTEMPERATUR DES WASSERS - TEMPERATURA MÍNIMA MEDIA DEL AGUA Ta b.s. °C Ta b.u. °C Tw °C Ta b.s. Ta b.u. Tw °C Temperatura a bulbo secco dell’aria ambiente - Dry- Temperatura a bulbo umido dell’aria ambiente - Minima Temperatura Media dell’...
  • Seite 47 IT - AVVERTENZE PER LA QUALITÀ DELL’ACQUA CIRCOLANTE NELLE DE - HINWEISE FÜR DIE QUALITÄT DES ZIRKULIERENDEN WASSERS IN BATTERIE DEN WÄRMETAUSCHERN Si consiglia di fare eseguire un’analisi dell’acqua circolante nella batteria Es wird empfohlen, eine Analyse des Wassers, das in dem Wärmetauscher focalizzata sulla ricerca dell’eventuale presenza di batteri (rilevamento dei zirkuliert, durchzuführen und sich dabei auf die Suche nach möglichen ferrobatteri e dei microrganismi che possono produrre H2S o ridurre chimi-...
  • Seite 48 INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600"GLLI INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "Module 600" FILTER GLLI INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "Module 600" GLLI INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "Modul 600" GLLI INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "Módul 600" GLLI INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600"...
  • Seite 49 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] FCLI 32 FCLI 34 FCLI 36 FCLI 42 FCLI 44 FCLI 62 FCLI 64 KFLD FCLI FCLI 20,5 21,0 20,5 21,0 22,5...
  • Seite 50 DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLLI 10 GLLI 100 GLLI 100EH GLLI 100N GLFI 10 GLFI 10EH GLFI 10N GLFI 10M...
  • Seite 51 PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità...
  • Seite 52 LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA Alimentatore 12V Power supply 12V Alimentation electrique 12V Spannung 12V Alimentador 12V Contatto esterno External contact Contact extérieur Externer Kontakt Contacto externo Connettore Connector Connecteur Schütz Conector Contactor de la resistencia Contattore resistenza elettrica Electric heater contactor Contacteur résistance eléctrique El.
  • Seite 53 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Seite 54 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
  • Seite 55 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettr ici sono soggetti ad un continuo aggior namento, è obbligator io quindi fare r ifer imento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e...
  • Seite 56 DATI IN ACCORDO CON IL REGOLAMENTO EU 2016/2281 • DATA IN ACCORDANCE WITH EU REGULATION 2016/2281 • DONNÉES SELON LA RÉGLE- MENTATION DE L’UE 2016/2281 • DATEN GEMÄSS EU 2016/2281-VERORDNUNG • DATOS SEGÚN LA REGULACIÓN DE LA UE 2016/2281 FCLI IMPIANTO A DUE TUBI - TWO-PIPE-SYSTEM - SYSTÈME À...
  • Seite 57 Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. (WEEE), please return the device using appropriate collection systems, or contact the retailer where the product was purchased. Please contact your Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute umana causati dall’errato smaltimento dei Rifiuti Elettrici ed Elettronici (RAEE), si prega di local authority for further details.
  • Seite 58 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Diese Anleitung auch für:

Fcli 34Fcli 42Fcli 44Fcli 62Fcli 64