Gebläsekonvektor für universellen einbau mit reinigungsapparat cold plasma (41 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für AERMEC FCLI 32
Seite 1
VENTILCONVETTORE CASSETTE CON INVERTER CASSETTE-TYPE FAN COIL WITH INVERTER VENTILO-CONVECTEUR À CASSETTE AVEC INVERTER KASSETTEN-GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER FAN COIL TIPO CASSETTE CON INVERTER FCLI 32 (600x600) FCLI 82 (840x840) FCLI 34 (600x600) FCLI 122 (840x840) FCLI 42 (600x600) FCLI 124 (840x840)
Seite 2
10 years for any future reference. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoe- All the information in this manual must be carefully read and ver caused by improper use of the machine, and a partial or super- understood.
Seite 3
INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español...
Seite 5
TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
Seite 42
INHALT Wichtige Informationen • Wartung • Verpackung Betrieb • Verwendung Beschreibung • Ausführungen • Betriebsgrenzen Hauptkomponenten • Beschreibung der Komponenten Hinweise zur Installation Installation der Einheit Wasseranschlüsse Anschlüsse des Kondensatablaufs Anschluss der Außenluftansaugung Anschluss für Luftvorlauf in einem angrenzenden Raum Elektrische Anschlüsse Installation und Austausch des Filters Abmessungen...
WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG qualifizierte Person, um eine Gefahr zu erfolgt, muss der Filter häufiger gereinigt vermeiden,. werden). ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist mit dem Stromnetz und dem Wasserkreis verbunden. Somit kann ein Eingriff durch Personal, das nicht über spezielle tech- BELÜFTUNG DER UMGEBUNG nische Kenntnisse verfügt, Schäden Es wird empfohlen, die Umgebung, in...
FUNKTIONSWEISE Die Hinweise zur Funktionsweise sind in dem mit dem Bedienfeld gelieferten Handbuch enthalten Stellung der Lamellen GLFI10 (GLLI100) (GLLI100N) (GLLI100) (GLLI100N) (GLLI100EH) Für maximale Wärmeeffizienz des Grillzubehörs sowohl Im Heizbetrieb wird ein Öffnungswinkel der Lamellen von 20° beim Heizen als auch Kühlen ist die maximale Öffnung der empfohlen.
Kassetten-Gebläsekonvektor mit Inverter zur Installation in der Zwischendecke, integrierbar in die Standardverkleidungen 600x600 und 840x840. ERHÄLTLICHE GRÖSSEN Die Kassetten-Gebläsekonvektoren der Serie FCLI sind erhältlich in: Für 2-Leiter-Systeme Für 4-Leiter-Systeme FCLI 32 (600x600) FCLI 34 (600x600) FCLI 42 (600x600) FCLI 44 (600x600) FCLI 62 (600x600) FCLI 64 (600x600)
Die eingesetzten Austauscher sind mit Kupfer- und Reinigung mühelos zugängig. Das Gitter gehört zur Gittergruppen-Baureihe rohren und gefalzten Aluminiumlamellen GLLI100/GLLI10 GLLI100N/GLLI10N/ GLLI10M KONDENSATABLAUFEINRICHTUNG oder Turbolenz-Lamellen gefertigt. Sind (obligato- GLLI100EH/ GLFI10EH und GLLI20 Die Kondensatablaufeinrichtung ist für die für eine maximale Wärmetauschfläche risches Zubehör).
- Der Rahmen des Gitters muss so positioniert werden, mens an der Zimmerdecke installieren. - Die Leitungen der Kondensatablauf-Einrichtung zum dass sich die Scheibe mit dem Logo AERMEC in der entsprechenden Anschluss an der Anschlussplatte Ecke des Schaltkastens befindet. Gehen Sie zur Installation der FCLI-Einheit wie folgt vor: führen.
Seite 49
INSTALLATION "MODUL 600" GLLI100 GLFI10...
Seite 50
- Der Rahmen des Gitters muss so positio- det wurden. niert werden, dass sich die Scheibe mit dem - Bringen Sie die 4 Installationsbügeln an der Logo AERMEC in der Ecke des Schaltkastens Einheit an. (siehe Abbildung) befindet. - Montieren Sie bei Bedarf das eventuelle - Befestigen Sie das Gitter mit den Zubehör (elektrische Widerstände, Bau-...
Seite 51
- Ziehen Sie den Schaltkasten nach unten heraus. - Entfernen Sie die Befestigungsschraube der - Führen Sie die erforderlichen Wartungsar- Sollte für Wartungszwecke ein Zugriff auf den Ecktür mit dem AERMEC Logo. beiten durch. Schaltkasten erforderlich sein, müssen die - Entfernen Sie die beiden Befestigungs-...
ANSCHLÜSSE Die Wasserleitungen, der Kondensatablauf und die elektrischen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. WASSERANSCHLÜSSE Die Wasseranschlüsse verfügen über den; das Zubehörteil ist mit den nötigen gleich, entsprechend dimensioniert und Anschlüsse mit flachem Anschlag, ein- Dichtungen für den Anlagenanschluss isoliert sein, um einen Wärmeverlust schließlich beiliegender Dichtungen.
ANSCHLÜSSE ZUM KONDENSATABLAUF Beim Kühlbetrieb entzieht die Inneneinheit der Luft heit darf nie unterbrochen werden. penausgang, oben) ihre Feuchtigkeit. Das Kondensat muss durch den Die Hubvorrichtung unterbricht bei einem Alarm Anschluss des entsprechenden Kondensatablaufs den Wasserfluss in den Wärmetauscher. an die Leitung der Kondensatablauf-Einrichtung Die Wanne ist mit einer Überlauföffnung ausge- beseitigt werden.
INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600"GLLI INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "Module 600" FILTER GLLI INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "Module 600" GLLI INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "Modul 600" GLLI INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "Módul 600" GLLI INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600"...
PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità...
Seite 71
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Seite 72
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
Seite 73
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installa- zione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
Seite 76
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...