Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AERMEC FCLI 32 Installationshandbuch

AERMEC FCLI 32 Installationshandbuch

Kassetten-gebläsekonvektor mit inverter
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FCLI 32:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
VENTILCONVETTORE CASSETTE CON INVERTER
CASSETTE-TYPE FAN COIL WITH INVERTER
VENTILO-CONVECTEUR À CASSETTE AVEC INVERTER
KASSETTEN-GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER
FAN COIL TIPO CASSETTE CON INVERTER
IT
GB
FCLI 32 (600x600)
FCLI 34 (600x600)
FCLI 42 (600x600)
FCLI 44 (600x600)
FCLI 62 (600x600)
FCLI 64 (600x600)
FR
DE
MANUALE INSTALLAZIONE
INSTALLATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUAL INSTALACIÓN
FCLI 82 (840x840)
FCLI 122 (840x840)
FCLI 124 (840x840)
ES
IFCLIIJ_1801_5190705_02
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AERMEC FCLI 32

  • Seite 1 VENTILCONVETTORE CASSETTE CON INVERTER CASSETTE-TYPE FAN COIL WITH INVERTER VENTILO-CONVECTEUR À CASSETTE AVEC INVERTER KASSETTEN-GEBLÄSEKONVEKTOR MIT INVERTER FAN COIL TIPO CASSETTE CON INVERTER FCLI 32 (600x600) FCLI 82 (840x840) FCLI 34 (600x600) FCLI 122 (840x840) FCLI 42 (600x600) FCLI 124 (840x840)
  • Seite 2 10 years for any future reference. AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoe- All the information in this manual must be carefully read and ver caused by improper use of the machine, and a partial or super- understood.
  • Seite 3 INDICE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARATION OF CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Trasporto • Simboli di sicurezza Transport • Safety symbols Transport • Symboles de sécurité Transport • Sicherheitssymbole Transporte • Símbolos de seguridad Italiano English Français Deutsche Español...
  • Seite 5 TRASPORTO • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORT • TRANSPORTE NICHT nass machen. NON bagnare. Tenere KEEP DRY. Keep out of NE PAS mouiller. Tenir à NO mojar. Conservar Vor Regen geschützt al riparo dalla pioggia. the rain. l’abri de la pluie. protegido de la lluvia.
  • Seite 42 INHALT Wichtige Informationen • Wartung • Verpackung Betrieb • Verwendung Beschreibung • Ausführungen • Betriebsgrenzen Hauptkomponenten • Beschreibung der Komponenten Hinweise zur Installation Installation der Einheit Wasseranschlüsse Anschlüsse des Kondensatablaufs Anschluss der Außenluftansaugung Anschluss für Luftvorlauf in einem angrenzenden Raum Elektrische Anschlüsse Installation und Austausch des Filters Abmessungen...
  • Seite 43: Den Gebläsekonvektor Nicht Unsachgemäss Benutzen

    WICHTIGE INFORMATIONEN UND WARTUNG qualifizierte Person, um eine Gefahr zu erfolgt, muss der Filter häufiger gereinigt vermeiden,. werden). ACHTUNG: Der Gebläsekonvektor ist mit dem Stromnetz und dem Wasserkreis verbunden. Somit kann ein Eingriff durch Personal, das nicht über spezielle tech- BELÜFTUNG DER UMGEBUNG nische Kenntnisse verfügt, Schäden Es wird empfohlen, die Umgebung, in...
  • Seite 44: Funktionsweise

    FUNKTIONSWEISE Die Hinweise zur Funktionsweise sind in dem mit dem Bedienfeld gelieferten Handbuch enthalten Stellung der Lamellen GLFI10 (GLLI100) (GLLI100N) (GLLI100) (GLLI100N) (GLLI100EH) Für maximale Wärmeeffizienz des Grillzubehörs sowohl Im Heizbetrieb wird ein Öffnungswinkel der Lamellen von 20° beim Heizen als auch Kühlen ist die maximale Öffnung der empfohlen.
  • Seite 45: Beschreibung Der Einheit

    Kassetten-Gebläsekonvektor mit Inverter zur Installation in der Zwischendecke, integrierbar in die Standardverkleidungen 600x600 und 840x840. ERHÄLTLICHE GRÖSSEN Die Kassetten-Gebläsekonvektoren der Serie FCLI sind erhältlich in: Für 2-Leiter-Systeme Für 4-Leiter-Systeme FCLI 32 (600x600) FCLI 34 (600x600) FCLI 42 (600x600) FCLI 44 (600x600) FCLI 62 (600x600) FCLI 64 (600x600)
  • Seite 46: Hauptkomponenten • Beschreibung Der Komponenten

    HAUPTKOMPONENTEN 1 Gitter mit Luftfilter ( 6 Untergestell 10 Wasseranschlüsse (2-Leiter-System) GLLI-GLFI 2 Ableiter Luftvorlauf ( 7 Befestigungsbügel 11 Entlüftungsventil GLLI-GLFI 3 Gitterrahmen ( 8 Schaltkasten 12 Halbstanzung, Anschluss für Luftauslass in GLLI-GLFI 4 Wanne 9 Wasseranschlüsse (nur für 4-Leiter- einen angrenzenden Raum 5 Inverter-Vorrichtung System)
  • Seite 47: Hinweise Zur Installation

    Die eingesetzten Austauscher sind mit Kupfer- und Reinigung mühelos zugängig. Das Gitter gehört zur Gittergruppen-Baureihe rohren und gefalzten Aluminiumlamellen GLLI100/GLLI10 GLLI100N/GLLI10N/ GLLI10M KONDENSATABLAUFEINRICHTUNG oder Turbolenz-Lamellen gefertigt. Sind (obligato- GLLI100EH/ GLFI10EH und GLLI20 Die Kondensatablaufeinrichtung ist für die für eine maximale Wärmetauschfläche risches Zubehör).
  • Seite 48: Empfohlene Installationsschablone

    - Der Rahmen des Gitters muss so positioniert werden, mens an der Zimmerdecke installieren. - Die Leitungen der Kondensatablauf-Einrichtung zum dass sich die Scheibe mit dem Logo AERMEC in der entsprechenden Anschluss an der Anschlussplatte Ecke des Schaltkastens befindet. Gehen Sie zur Installation der FCLI-Einheit wie folgt vor: führen.
  • Seite 49 INSTALLATION "MODUL 600" GLLI100 GLFI10...
  • Seite 50 - Der Rahmen des Gitters muss so positio- det wurden. niert werden, dass sich die Scheibe mit dem - Bringen Sie die 4 Installationsbügeln an der Logo AERMEC in der Ecke des Schaltkastens Einheit an. (siehe Abbildung) befindet. - Montieren Sie bei Bedarf das eventuelle - Befestigen Sie das Gitter mit den Zubehör (elektrische Widerstände, Bau-...
  • Seite 51 - Ziehen Sie den Schaltkasten nach unten heraus. - Entfernen Sie die Befestigungsschraube der - Führen Sie die erforderlichen Wartungsar- Sollte für Wartungszwecke ein Zugriff auf den Ecktür mit dem AERMEC Logo. beiten durch. Schaltkasten erforderlich sein, müssen die - Entfernen Sie die beiden Befestigungs-...
  • Seite 52: Wasseranschlüsse

    ANSCHLÜSSE Die Wasserleitungen, der Kondensatablauf und die elektrischen Leitungen müssen bereits vorbereitet sein. WASSERANSCHLÜSSE Die Wasseranschlüsse verfügen über den; das Zubehörteil ist mit den nötigen gleich, entsprechend dimensioniert und Anschlüsse mit flachem Anschlag, ein- Dichtungen für den Anlagenanschluss isoliert sein, um einen Wärmeverlust schließlich beiliegender Dichtungen.
  • Seite 53: Anschlüsse Zum Kondensatablauf

    ANSCHLÜSSE ZUM KONDENSATABLAUF Beim Kühlbetrieb entzieht die Inneneinheit der Luft heit darf nie unterbrochen werden. penausgang, oben) ihre Feuchtigkeit. Das Kondensat muss durch den Die Hubvorrichtung unterbricht bei einem Alarm Anschluss des entsprechenden Kondensatablaufs den Wasserfluss in den Wärmetauscher. an die Leitung der Kondensatablauf-Einrichtung Die Wanne ist mit einer Überlauföffnung ausge- beseitigt werden.
  • Seite 66: Installation Et Remplacement Du Filtre

    INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600"GLLI INSTALLATION AND REPLACEMENT OF THE "Module 600" FILTER GLLI INSTALLATION ET REMPLACEMENT DU FILTRE "Module 600" GLLI INSTALLATION UND AUSTAUSCH DES FILTERS "Modul 600" GLLI INSTALACIÓN Y SUSTITUCIÓN DEL FILTRO "Módul 600" GLLI INSTALLAZIONE E SOSTITUZIONE DEL FILTRO "Modulo 600"...
  • Seite 67: Dimensions

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] FCLI 32 FCLI 34 FCLI 36 FCLI 42 FCLI 44 FCLI 62 FCLI 64 KFLD FCLI FCLI 20,5 21,0 20,5 21,0 22,5...
  • Seite 68: Abmessungen

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] GLLI 10 GLLI 100 GLLI 100EH GLLI 100N GLFI 10 GLFI 10EH GLFI 10N GLFI 10M...
  • Seite 69: Probleme • Solution

    DATI DIMENSIONALI • DIMENSIONS • DONNÉES DES LES DIMENSIONS • ABMESSUNGEN • DATOS DIMENSIONALES [mm] FCLI 82 FCLI 122 FCLI 124 GLLI 20 GLL20 KFLD20 GLL20R KFLD20 KFL20 FCLI FCLI_ [kg]...
  • Seite 70: Problemi E Soluzioni

    PROBLEMI E SOLUZIONI PROBLEMA • PROBLEM PROBABILE CAUSA • PROBABLE CAUSE SOLUZIONE • REMEDY PROBLEME • PROBLEM CAUSE PROBABLE • MÖGLICHE URSACHE SOLUTION • ABHILFE PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCIÓN Scegliere la velocità corretta sul pannello comandi. Poca aria in uscita. Errata impostazione della velocità...
  • Seite 71 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Seite 72 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Seite 73 SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS G l i s c h e m i e l ett r i c i s o n o s o g gett i a d u n co nt i n u o a g g i o r n a m e nto, è o b b l i gato r i o q u i n d i fa re r i fe r i m e nto a q u e l l i a b o rd o m a c c h i n a . A l l w i r i n g d i a g r a m s...
  • Seite 75: Auserbetriebsetzung Und Entsorgung Der Maschinenkomponenten

    MESSA FUORI SERVIZIO E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI DELLA MACCHINA Quando dei componenti vengono rimossi per essere sostituiti o quando l’intera unità giunge al termine della sua vita ed è necessario rimuoverla dall’installa- zione, al fine di minimizzare l’impatto ambientale, rispettare le seguenti prescrizioni per lo smaltimento: •...
  • Seite 76 AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...

Inhaltsverzeichnis