Seite 1
VENTILCONVETTORE PER INSTALLAZIONE A PARETE WALL-MOUNTED FAN COIL UNIT VENTILO-CONVECTEUR POUR INSTALLATION MURALE GEBLÄSEKONVEKTOR FÜR WANDINSTALLATION ENTILOCONVECTOR PARA INSTALACIÓN DE PARED FCW 222V FCW 22VL FCW 223VN FCW 322V FCW 32VL FCW 323VN FCW 422V FCW 42VL FCW 423VN FCW 223V FCW 222VN...
Seite 68
Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Kauf eines AERMEC-Produktes entschieden haben. Es ist ein Produkt jahrelan- ger Erfahrung und besonderer Projektstudien und wurde unter Einsatz von Materialien erster Wahl und fortschrittlichster Technologien hergestellt. Die CE-Kennzeichnung gibt an, dass die Produkte die wesentlichen Anforderungen der Richtlinien der Europäischen Union erfül- len.
Gerät spielen. Leistungen zu erbringen. mit „GEFAHR“ oder „ACHTUNG“ Die Reinigung und Wartung, die oder mit Sicherheitszeichen AERMEC S.p.A. lehnt jede Haftung für der Benutzer vorzunehmen hat, gekennzeichnet sind, da ihre Schäden in Folge unsachgemäßer darf nicht von unbeaufsichtigten Nichtbeachtung zu Schäden am...
ORDENTLICHE WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Die ordentliche Wartung kann auch durch den Benutzer Die außerordentliche Wartung darf nur durch den Aermec ausgeführt werden. Sie besteht aus einer Reihe einfacher Kundendienst oder Personen ausgeführt werden, die im Arbeiten, die den Betrieb des Gebläsekonvektors mit Besitz der fachtechnischen Voraussetzungen für die Zulassung...
Seite 71
FCW - GEBLÄSEKONVEKTOR Der Aermec Gebläsekonvektor FCW wurde aus hochwertigen Materialien unter strenger Beachtung der Sicherheitsbestimmungen gefertigt, ist einfach zu bedienen und wird Ihnen lange Freude bereiten. Der Gebläsekonvektor ist ein Endgerät für die ist. - Ohne Steuerung mit Mikroprozessor- Aufbereitung der Luft in einem Innenraum Steuerkarte ist der Anschluss an das Zubehör...
HAUPTKOMPONENTEN Frontplatte Not-Zusatzschalter Horizontales Leitblech für Luftaustritt Klemmleiste für Elektroanschlüsse Vertikales Leitblech für Luftaustritt Frontales Element Luftfilter Rahmen Wärmetauscherregister 10 Display Farbe: Pantone Code: GRIS 1C RAL Code: 9010 TLW2 PFW2 BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN FRONTPLATTE NOT-ZUSATZSCHALTER Alternative zur kabelgebundenen Bedientafel Die Luft wird über die Schlitze angesaugt.
ALLGEMEINE HINWEISE • Ve r s i o n e n o h n e S t e u e r u n g m i t Gebläsekonvektoren) - Den Temperatur-Sollwert der Wärmepumpe Mikroprozessor-Steuerkarte: 3) Steuerung eines Netzes aus mehreren einstellen und regeln unabhängigen Bereichen (ein MASTER- - Programmierung der Timer-Zeiten...
Raumtemperatur ist, kann dies zu Kältegefühl WÄHREND DES BETRIEBS enthaltenen Substanzen zurückzuführen und dadurch Unbehagen führen. ist (besonders, wenn das Zimmer nicht Während des Betriebs darf der Filter niemals Senkrechte Luftaustrittsklappen manuell regelmäßig gelüftet wird, sollte der Filter vom Gebläsekonvektor entfernt werden, denn ausrichten.
WICHTIG Anmerkung für die Gebläsekonvektoren der Serie FCW mit eingebauter Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte. - Die beiden Steuerungsmodelle, die kabelgebundene Bedientafel (PFW2) und die Fernbedienung (TLW2) dürfen gleichzeitig am sel- ben Gebläsekonvektor eingesetzt werden. – Wenn der Gebläsekonvektor ausgeschaltet wird, werden alle vorher vorgenommenen Einstellungen gespeichert, außer den Funktionen SLEEP und TIMER.
FCW MIT STEUERUNG MIT MIKROPROZESSOR-STEUERKARTE - ANZEIGEN Wenn der Gebläsekonvektor Spannung erhält, gibt er einen Wenn der Gebläsekonvektor mit Strom versorgt wird, aber nicht Signalton aus. eingeschaltet ist, sind alle LEDs aus. 1 - ANZEIGE FÜR TEMPERATUR / FEHLERCODE Display Temperatur Beschreibung - Solltemperatur...
TLW2 - INFRAROT-FERNBEDIENUNG WICHTIG Anmerkung für die Gebläsekonvektoren der Serie FCW mit eingebauter Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte. - Die beiden Steuerungsmodelle, die kabelgebundene Bedientafel (PFW2) und die Fernbedienung (TLW2) dürfen gleichzeitig am selben Gebläsekonvektor eingesetzt werden. – Wenn der Gebläsekonvektor ausgeschaltet wird, werden alle vorher vorgenommenen Einstellungen gespeichert, außer den Funktionen SLEEP und TIMER.
FLÜSSIGKRISTALL-DISPLAY Bei eingeschalteter Fernbedienung (ON) werden auf dem Display die an die Einheit gesendeten Einstellungen angezeigt, bei ausgeschalte- ter Fernbedienung (OFF) ist auch das Display ausgeschaltet bzw. zeigt nur den Timer für das programmierte Einschalten an (wenn akti- viert). 1 - BETRIEBSARTEN ...
PFW2 - KABELGEBUNDENE FERNSTEUERUNGSTAFEL WICHTIG Anmerkung für die Gebläsekonvektoren der Serie FCW mit eingebauter Steuerung mit Mikroprozessor-Steuerkarte. - Die beiden Steuerungsmodelle, die kabelgebundene Bedientafel (PFW2) und die Fernbedienung (TLW2) dürfen gleichzeitig am sel- ben Gebläsekonvektor eingesetzt werden. – Wenn der Gebläsekonvektor ausgeschaltet wird, werden alle vorher vorgenommenen Einstellungen gespeichert, außer den Funktionen SLEEP und TIMER.
AUTOMATIKPROGRAMM ("AUTO") Für das Programm muss in der Anlage gekühltes oder warmes Wasser zirkulieren. 1) EIN-/AUS-TASTE DRÜCKEN ( BZW. Der Gebläsekonvektor geht in Betrieb. Der Gebläsekonvektor schaltet automatisch auf die Betriebsart Kühlung, Heizung oder Totbereich (Warten), je nach Wassertemperatur. 2) MODE-TASTE DRÜCKEN ( BZW.
PROGRAMM KÜHLUNG (COOL) Für das Programm muss in der Anlage gekühltes Wasser zirkulieren. 1) EIN-/AUS-TASTE DRÜCKEN ( BZW. Der Gebläsekonvektor geht in Betrieb. Der Gebläsekonvektor wird automatisch im Kühlbetrieb aktiviert. 2) MODE-TASTE DRÜCKEN ( BZW. MODE-Taste mehrmals drücken, bis auf dem Display die Anzeige COOL (TLW2) erscheint bzw. die LED COOL anzeigt (PFW2).
PROGRAMM ENTFEUCHTUNG (DRY) Für das Programm muss in der Anlage gekühltes Wasser zirkulieren. 1) EIN-/AUS-TASTE DRÜCKEN ( BZW. Der Gebläsekonvektor geht in Betrieb und an der Einheit schaltet sich das Display ein. 2) MODE-TASTE DRÜCKEN ( BZW. MODE-Taste mehrmals drücken, bis auf dem Display die Anzeige DRY (TLW2) erscheint bzw. die LED DRY anzeigt (PFW2).
PROGRAMMIERTES EINSCHALTEN MITTELS TIMER 1) MIT DEN TASTEN ODER EINSCHALTEN. – Auf der Fernbedienung die Betriebsbedingungen einstellen, die beim Wiederanlauf aktiv sein sollen (MODE, FAN, TEMP). – Mit den Tasten oder ausschalten. 2) TIMER ON SCHALTEN MIT DEN TASTEN ODER 3) TIMER FÜR DIE EINSCHALTZEIT MIT DEN TASTEN ODER EINSTELLEN.
Hier sind die grundlegenden Hinweise zur der rechten oder linken Seite der Einheit richtigen Installation der Geräte aufgeführt. angeordnet werden. Die definitive Ausführung aller Arbeiten Die Wand, an der die Einheit montiert entsprechend den jeweiligen Erfordernissen wird, muss tragfähig sein und darf keinen bleibt jedoch der Erfahrung des Installateurs Schwingungen ausgesetzt sein.
Seite 86
und dabei darauf achten, dass die Reste der für des Installation benutzten Materials nicht den Lüfter blockieren oder die Filter oder Gitter verstopfen. - Nach der Installation eine Funktionsprüfung des Gebläsekonvektors ausführen. Schrauben Stopfen Entlüftungsventil 1508 - 5138800_00...
Seite 87
Elektroanschlüsse Frontplatte Klemmleiste der Stromversorgung Unterbau A C H T U N G : Vo r j e d e m E i n g r i f f i st ein allpoliger Leitungsschutzschalter H5VV-F zu verwenden. sicherzustellen, dass die Stromversorgung (CIRCUIT BREAKER) max.
- I N STA L L AT I O N K A B E LG E B U N D E N E Bedientafel: BEDIENTAFEL PFW2 (ZUBEHÖR) - Steckverbinder (A) des IR-Empfängers Für den Betrieb des Gebläsekonvektors von der Steuerkarte im Innern des unbedingt erforderliches Zubehör, als Gebläsekonvektors abtrennen.
Seite 110
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS LEGENDA READING KEY LEGENDE LEGENDE LEYENDA Interruttore ausiliario Auxiliary emergency interrupteur auxiliaire Interruptor auxiliar de Not-Zusatzschalter di emergenza switch de secours emergencia CAPACITOR Condensatore Capacitor Condenseur Kondensator Condensador COMMON Comune...
Seite 111
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Seite 112
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Seite 113
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Seite 114
SCHEMI ELETTRICI • WIRING DIAGRAMS • SCHEMAS ELECTRIQUES • SCHALTPLÄNE • ESQUEMAS ELÉCTRICOS Gli schemi elettrici sono soggetti ad un continuo aggiornamento, è obbligatorio quindi fare riferimento a quelli a bordo macchina. A l l w i r i n g d i a g r a m s a r e c o n s t a n t l y...
Seite 116
AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto. Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à...