Inhaltszusammenfassung für Midea MSAGBU-09HRFN7-QRD6GW
Seite 1
Condizionatore per ambienti MANUALE DELL’UTENTE NUMERO MODELLO: MSAGBU-09HRFN7-QRD6GW MSAGBU-12HRFN7-QRD6GW Note di avvertenza: Prima di usare il prodotto, leggere attentamente il presente manuale e il MANUALE SULLA SICUREZZA (se del caso) e conservarli per future consultazioni. Il design e le specifiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso al fine di migliorare il prodotto.
Seite 3
LETTERA DI RINGRAZIAMENTO Grazie per aver scelto Midea! Prima di utilizzare il prodotto Midea, leggere attentamente il presente manuale per imparare a utilizzare in modo sicuro tutte le funzioni del nuovo apparecchio. INDICE LETTERA DI RINGRAZIAMENTO ..........AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ..........
Seite 4
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA È estremamente importante leggere le precauzioni per la sicurezza prima dell’uso e dell'installazione. Un'installazione errata dovuta alla mancata osservanza delle istruzioni può causare gravi danni o lesioni. La gravità di potenziali danni o lesioni è indicata con le parole di segnalazione AVVERTENZA o ATTENZIONE. Spiegazione dei simboli Avvertenza sulla presenza di tensione elettrica Questo simbolo indica la presenza di pericoli per la vita e la salute delle...
Seite 5
AVVERTENZE SULL'USO DEL PRODOTTO • Se si verifica una situazione anomala (come odore di bruciato), spegnere immediatamente l'unità e scollegare l'alimentazione. Contattare il proprio rivenditore per istruzioni su come evitare scosse elettriche, incendi o lesioni. • Non inserire dita, bastoncini o altri oggetti nell'ingresso o nell'uscita dell'aria. Ciò potrebbe causare lesioni poiché...
Seite 6
PRENDERE NOTA DELLE SPECIFICHE DEI FUSIBILI La scheda del circuito (PCB) del climatizzatore è realizzata con un fusibile che garantisce la protezione da sovracorrente. Sulla scheda sono stampate le caratteristiche del fusibile, ovvero: T3.15AL / 250 V CA, T5AL / 250 V CA, T3.15A / 250 V CA, T5A / 250 V CA, T20A / 250 V CA, T30A / 250 V CA, ecc.
Seite 7
• Per conoscere la modalità di installazione dell'apparecchio sul relativo supporto, leggere le informazioni dettagliate nelle sezioni "Installazione dell'unità interna" e "Installazione dell'unità esterna". ATTENZIONE • Spegnere il climatizzatore e scollegare l'alimentazione se si prevede di non utilizzarlo per un lungo periodo di tempo. •...
Seite 8
SPECIFICHE Modello del MSAGBU-09HRFN7-QRD6GW MSAGBU-12HRFN7-QRD6GW prodotto Alimentazione 220-240V~ 50Hz, 1Ph Capacità di 2,64kW 3,52kW 9000Btu/h 12000Btu/h Capacità di 2,93kW 3,81kW riscaldamento 10000Btu/h 13000Btu/h Corrente nominale 10.5A 10.5A Potenza nominale 2300W 2300W d’ingresso...
Seite 9
PANORAMICA DEL PRODOTTO NOTA SULLE ILLUSTRAZIONI: Le illustrazioni contenute nel presente manuale hanno scopo esplicativo. La forma effettiva dell'unità interna acquistata potrebbe essere leggermente diversa. Prevarrà la forma effettiva. Sezionatore dell’aria ① Piastra montaggio a parete ⑤ Filtro funzionale (sul retro del ⑨ Telecomando filtro principale - in alcune unità) ② Pannello anteriore...
Seite 10
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO ACCESSORI Il sistema di climatizzazione viene fornito con i seguenti accessori. Utilizzare tutte le parti e gli accessori di installazione per installare il climatizzatore. Un'installazione non corretta può causare perdite di acqua, scosse elettriche e incendi oppure causare guasti all'apparecchiatura. Gli oggetti non forniti con il climatizzatore devono essere acquistati separatamente.
Seite 11
SINTESI DELLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE - UNITÀ INTERNA ≥15 cm (5-7/8") ≥12 cm ≥12 cm (4-3/4") (4-3/4") ≥2,3 m (7-1/2") Scegliere la posizione di Fissare la piastra di Determinare la posizione del installazione montaggio foro a parete Realizzare il foro a parete Collegare i tubi Collegare i cavi elettrici (Non applicabile per alcune località...
Seite 12
Installare l'unità interna Scegliere la posizione di installazione NOTA: Prima dell’installazione Prima di installare l'unità interna, consultare l'etichetta sulla scatola del prodotto per verificare che il numero di modello dell'unità interna corrisponda al numero di modello dell'unità esterna. Di seguito sono riportati degli standard utili per scegliere la posizione appropriata per l'unità. Le posizioni di installazione corrette soddisfano i seguenti standard: Buona circolazione dell'aria Scarico pratico...
Seite 13
Realizzare il foro a parete per i tubi di collegamento Determinare la posizione del foro a parete Passaggio 1: Passaggio 4: Verificare la piastra di montaggio di cui si è in Rimuovere la vite di fissaggio della piastra di possesso. Determinare la posizione del foro a montaggio sul retro dell'unità...
Seite 14
Dimensioni dell'unità interna (LxA): Dimensioni dell'unità interna (LxA): 1082 mm (42,6”) x 337 mm (13,3”) 1259 mm (49,55”) x 362 mm (14,25”) NOTA: Dimensioni del foro a parete Le dimensioni del foro a parete devono essere determinate in base ai tubi di collegamento. Se le dimensioni del tubo del lato del gas sono uguali o superiori a Ø16 mm (5/8"), il foro a parete deve essere di 90 mm (3-9/16").
Seite 15
Installare il tubo del refrigerante e il tubo di scarico NOTA Le tubazioni del refrigerante si trovano all'interno di un manicotto isolante fissato sul retro dell'unità. È necessario preparare le tubazioni prima di farle passare attraverso il foro a parete. Preparare le tubazioni del refrigerante Lato sinistro Pannello removibile...
Seite 16
Collegamento del tubo di scarico • Per la parte del tubo di scarico che rimarrà all'interno, avvolgerlo con un isolante per tubi in schiuma, per evitare la formazione di condensa. • Rimuovere il filtro dell'aria e versare una piccola Tubo di scarico quantità...
Seite 17
Preparazione ai lavori elettrici AVVERTENZA • PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO ELETTRICO, LEGGERE QUESTE DISPOSIZIONI • PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO ELETTRICO O DI CABLAGGIO, SPEGNERE L'ALIMENTAZIONE PRINCIPALE DELL'IMPIANTO. 1. Tutto il cablaggio deve essere conforme insufficiente può causare ai codici e alle normative elettriche locali malfunzionamenti, scosse elettriche o e nazionali e deve essere installato da un incendi.
Seite 18
1. Aprire il pannello anteriore dell'unità interna. 2. Con un cacciavite, aprire il coperchio della scatola elettrica sul lato destro dell'unità. In Morsettiera questo modo si raggiunge la morsettiera. Copricavi 3. Svitare il morsetto del cavo sotto la morsettiera e posizionarlo di lato. 4.
Seite 19
Avvolgere i tubi e i cavi NOTA Prima di fare passare le tubazioni, il tubo di scarico e il cavo di segnale attraverso il foro a parete, è necessario fare un fascio per risparmiare spazio, proteggerli e isolarli. Unità interna Passaggio 1: Fasciare il tubo di scarico, le tubazioni del refrigerante e il cavo di segnale come mostrato nella...
Seite 20
Montare l’unità interna Agganciare Cavo di collegamento Tubo di scarico Fare passare i tubi nel Agganciarlo e premere Controllare che le foro a parete leggermente per fissarlo unità siano stabili Se sono state installate nuove tubazioni di collegamento all'unità esterna, procedere come segue: •...
Seite 21
Se le tubazioni del refrigerante sono già incassate nella parete, procedere come segue: • Agganciare la parte superiore dell’unità interna al gancio superiore della piastra di montaggio. • Utilizzare una staffa o un cuneo per sostenere l'unità, lasciando uno spazio sufficiente per collegare le tubazioni del refrigerante, il cavo di segnale e il tubo di scarico.
Seite 22
Installare l'unità esterna Scegliere la posizione di installazione NOTA: PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Prima di installare l'unità esterna, è necessario scegliere una posizione appropriata. Di seguito sono riportati degli standard utili per scegliere la posizione appropriata per l'unità. Le posizioni di installazione corrette soddisfano i seguenti standard: 60 cm (24") sopra 30 cm (12")
Seite 23
Installare il giunto di scarico (solo per le unità con pompa di calore) NOTA: PRIMA DELL’INSTALLAZIONE Prima di fissare l'unità esterna in posizione, è necessario installare il giunto di scarico nella parte inferiore dell'unità. Foro nel pannello di base dell'unità esterna Passaggio 1: Individuare il foro nella base dell'unità...
Seite 24
Fissare l'unità esterna AVVERTENZA QUANDO SI PERFORA IL CALCESTRUZZO, SI RACCOMANDA DI PROTEGGERE SEMPRE GLI OCCHI. • L'unità esterna può essere ancorata al suolo o ad una staffa a parete tramite bulloni (M10). Preparare la base di installazione dell'unità secondo le dimensioni riportate di seguito. •...
Seite 25
Collegare i cavi di segnale e di alimentazione AVVERTENZE - PRIMA DELLA MESSA IN FUNZIONE • TUTTI I LAVORI DI CABLAGGIO DEVONO ESSERE ESEGUITI IN CONFORMITÀ CON LO SCHEMA ELETTRICO RIPORTATO ALL'INTERNO DEL COPRICAVI DELL'UNITÀ ESTERNA. • PRIMA DI EFFETTUARE QUALSIASI INTERVENTO ELETTRICO O DI CABLAGGIO, SPEGNERE L'ALIMENTAZIONE PRINCIPALE DELL'IMPIANTO.
Seite 26
Per il Nord America La morsettiera dell'unità esterna è protetta da un coperchio del cablaggio elettrico sul Morsettiera lato dell'unità. Lo schema elettrico completo è riportato all'interno del coperchio del cablaggio. • Rimuovere il copricavi dall’unità allentando le 3 viti. Cavo di •...
Seite 27
Collegamento dei tubi del refrigerante Precauzioni per il collegamento delle tubazioni: AVVERTENZA QUANDO SI COLLEGANO LE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE, FARE ATTENZIONE A NON FARE ENTRARE NELL'UNITÀ SOSTANZE O GAS DIVERSI DAL REFRIGERANTE SPECIFICATO. LA PRESENZA DI ALTRI GAS O SOSTANZE RIDURRÀ...
Seite 28
ATTENZIONE CONTROLLARE L'ESTREMITÀ DEL TUBO PER VERIFICARE L'ASSENZA DI CREPE E DI SVASATURE. ASSICURARSI CHE IL TUBO SIA SIGILLATO. Passaggio 2: Rimuovere le sbavature • Rimuovere il nastro in PVC dalle estremità del tubo quando si è pronti per eseguire il lavoro di svasatura.
Seite 29
Fare riferimento ai requisiti di coppia per il collegamento dei tubi ATTENZIONE QUANDO SI COLLEGANO LE TUBAZIONI DEL REFRIGERANTE, FARE ATTENZIONE A NON UTILIZZARE UNA COPPIA ECCESSIVA O A NON DEFORMARE IN ALCUN MODO LE TUBAZIONI. COLLEGARE PRIMA IL TUBO DI BASSA PRESSIONE, POI QUELLO DI ALTA PRESSIONE.
Seite 30
Tubo di collegamento all'unità esterna NOTA Questa sezione deve ancora essere utilizzata in base alla tabella dei REQUISITI DI COPPIA riportata nella pagina precedente. Pannello removibile Passaggio 1: • Svitare il coperchio della valvola a tre vie sul lato dell'unità esterna. Svitare il coperchio Coperchio della valvola...
Seite 31
Evacuazione dell'aria NOTA: PREPARAZIONE E PRECAUZIONI L'aria e i corpi estranei all'interno del circuito refrigerante possono causare aumenti anomali della pressione, i quali possono danneggiare il climatizzatore, ridurne l'efficienza e causare lesioni. Utilizzare una pompa da vuoto e un gruppo manometrico per evacuare il circuito del refrigerante, rimuovendo eventuali gas non condensabili e l'umidità...
Seite 32
Passaggio 2: • Se si verifica una variazione di pressione nell'impianto, fare riferimento alla sezione Verifica delle perdite di gas per informazioni su come individuare le perdite. Se non si nota alcuna variazione nella pressione dell'impianto, svitare il tappo dalla valvola a tre vie (valvola di alta pressione). Dado di svasatura •...
Seite 33
Controlli delle perdite elettriche e di gas AVVERTENZA - RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE TUTTI I CABLAGGI DEVONO ESSERE CONFORMI AI CODICI E ALLE NORMATIVE ELETTRICHE LOCALI E NAZIONALI E DEVONO ESSERE INSTALLATI DA UN ELETTRICISTA AUTORIZZATO. PRIMA DELL’ESECUZIONE DEL TEST Eseguire il test solo dopo avere completato i passaggi seguenti: •...
Seite 34
Test di prova CONTROLLARE NUOVAMENTE I Istruzioni per l'esecuzione della prova RACCORDI DEI TUBI Durante il funzionamento, la pressione del L'esecuzione del test deve durare almeno 30 minuti. circuito del refrigerante aumenta. Ciò potrebbe • Collegare l'alimentazione all'unità. rivelare perdite che non erano presenti durante •...
Seite 35
Imballaggio e disimballaggio dell'unità Istruzioni per l'imballaggio e il e disimballaggio dell'unità: Disimballaggio: Unità interna: 1. Tagliare il nastro sigillante sulla scatola con un coltello, eseguendo un taglio a sinistra, un taglio al centro e un taglio a destra. 2. Usare la morsa per rimuovere i chiodi sulla parte superiore del cartone. 3.
Seite 36
ISTRUZIONI PER L’USO NOTA • I diversi modelli hanno un pannello frontale e una finestra di visualizzazione differenti. Non tutti gli indicatori descritti di seguito sono presenti nel climatizzatore acquistato. Controllare la finestra di visualizzazione interna dell'unità acquistata. • Le illustrazioni contenute nel presente manuale hanno scopo esplicativo. La forma effettiva dell'unità...
Seite 37
• Quando la funzione defrosting (sbrinamento) è attivata (per le unità di raffreddamento e riscaldamento). • Quando la funzione Active Clean (Pulizia attiva) (per le unità con split inverter)/Self-cleaning (autopulizia) (per le unità a velocità fissa) è attivata. • Quando la funzione Heating (Riscaldamento) a 8°C è attivata (solo in alcune unità) Temperatura di esercizio Quando il climatizzatore viene utilizzato al di fuori dei seguenti intervalli di...
Seite 38
Per ottimizzare ulteriormente le prestazioni dell'unità, fare quanto segue: • Tenere porte e finestre chiuse. • Limitare il consumo energetico utilizzando le funzioni TIMER ATTIVATO e TIMER DISATTIVATO. • Non ostruire gli ingressi o le uscite dell'aria. • Ispezionare e pulire con regolarità i filtri dell'aria. Funzioni aggiuntive NOTA Non tutte le funzioni sono disponibili per il condizionatore acquistato;...
Seite 39
Impostazione dell'angolazione del flusso d'aria NOTA: Impostazione dell'angolo verticale del flusso d'aria (con telecomando) Quando l'unità è accesa, utilizzare il pulsante SWING/DIRECT (OSCILLAZIONE/DIREZIONE) del telecomando per impostare la direzione (angolo verticale) del flusso d'aria. Fare riferimento al manuale del telecomando per i dettagli. NOTA PER LA REGOLAZIONE DELL’ANGOLAZIONE DEL DEFLETTORE •...
Seite 40
Funzionamento manuale (senza telecomando) ATTENZIONE: PER L'USO DEL PRODOTTO Il pulsante manuale serve unicamente per eseguire i test per le operazioni di emergenza. Non utilizzare questa funzione a meno che il telecomando non sia andato perso e non sia assolutamente necessario. Per ripristinare il funzionamento regolare e attivare l'unità, utilizzare il telecomando.
Seite 41
Funzionamento con telecomando RG10A(B2S)/BGEF, RG10A(B2S)/BGEFU1, RG10A1(B2S)/BGEF,RG10A2(B2S)/BGEFU1, Modello RG10A2(B2S)/BGCEFU1, RG10A2(B2S)/BGCEF, RG10A10(B2S)/BGEF Tensione nominale 3,0 V (batterie a secco R03/LR03x2) Campo di ricezione del segnale Ambiente -5-60 °C (23-140 °F) Guida rapida SELEZIONARE LA SELEZIONARE LA INSERIRE LE BATTERIE TEMPERATURA MODALITÀ PREMERE IL PULSANTE DI SELEZIONARE LA VELOCITÀ...
Seite 42
Uso del telecomando Inserimento e sostituzione delle batterie NOTE PER L'USO DEL TELECOMANDO Il climatizzatore è dotato di due batterie (in alcune Il dispositivo deve essere conforme alle normative unità). Inserire le batterie nel telecomando prima nazionali locali. dell’uso. • In Canada, deve essere conforme alla norma CAN ICES-3(B)/NMB-3(B).
Seite 43
Pulsanti e funzioni Descrizione ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) N. 1 Accende e spegne l’unità. MODE (MODALITÀ) Auto > Cool > Dry > Heat > Fan (Automatica > Raffreddamento > Deumidificazione > Riscaldamento N. 2 > Ventilazione) NOTA: La modalità HEAT (RISCALDAMENTO) non è supportata dall'apparecchio per il solo raffreddamento.
Seite 44
Pulsanti e funzioni Descrizione ON/OFF (ACCENSIONE/SPEGNIMENTO) N. 1 Accende e spegne l’unità. MODE (MODALITÀ) Auto > Cool > Dry > Heat > Fan (Automatica > Raffreddamento > Deumidificazione > Riscaldamento N. 2 > Ventilazione) NOTA: La modalità HEAT (RISCALDAMENTO) non è supportata dall'apparecchio per il solo raffreddamento.
Seite 45
Indicatori sul display del telecomando Tutte le informazioni vengono visualizzate all'accensione del telecomando. Breeze Active clean Modalità Air Modalità Sleep Follow me Controllo Batteria scarica (Spegnimento magic*/UV lamp away* (Pulizia (Seguimi) wireless* (se lampeggia) automatico) (Aria magica*/ (Brezza) attiva) Lampada UV) Visualizzazione Modalità...
Seite 46
Come utilizzare le funzioni di base NOTA Prima dell'uso, assicurarsi che l'unità sia collegata alla presa di corrente e che l'alimentazione sia disponibile. Modalità AUTO (AUTOMATICA) Impostare la temperatura Selezionare la modalità desiderata Accendere il condizionatore AUTO NOTA: 1. In modalità AUTO (AUTOMATICA), l'unità seleziona automaticamente la funzione COOL, FAN, o HEAT (RAFFREDDAMENTO, VENTILAZIONE o RISCALDAMENTO) in base alla temperatura impostata.
Seite 47
Configurazione del TIMER TIMER ON/OFF (TIMER ATTIVATO/DISATTIVATO) - Imposta l'intervallo di tempo dopo il quale l'unità si accende/spegne automaticamente. Impostazione TIMER ON (TIMER ATTIVATO) Premere il pulsante TIMER Premere il pulsante Temp. Su/ Rivolgere il telecomando verso per avviare la sequenza Giù...
Seite 48
Come utilizzare le funzioni avanzate Funzione Swing (Oscillazione) Premere il pulsante Swing (Oscillazione) Il deflettore del flusso d’aria orizzontale si alza e si abbassa automaticamente premendo il pulsante Swing (Oscillazione). Premere di nuovo per arrestarlo. Direzione del flusso d'aria Continuando a premere il pulsante SWING (OSCILLAZIONE), è...
Seite 49
Funzione ECO/GEAR (ECO/REGOLAZIONE POTENZA) Premendo questo pulsante si accede alla modalità di risparmio energetico in sequenza: GEAR (75%) (POTENZA 75%) GEAR (50%) (POTENZA 50%) Modalità di impostazione precedente ECO..Nota: questa funzione è disponibile solo in modalità COOL (RAFFREDDAMENTO). Funzionamento in modalità ECO: NOTA: Premendo il pulsante ECO, modificando la In modalità...
Seite 50
Funzione SET • Premere il pulsante SET (IMPOSTAZIONE) per accedere all'impostazione delle funzioni, quindi premere il pulsante SET (IMPOSTAZIONE) o il pulsante TEMP o TEMP per selezionare la funzione desiderata. Il simbolo selezionato lampeggia nell'area del display corrispondente; premere il pulsante OK per confermare. •...
Seite 51
CURA E MANUTENZIONE ATTENZIONE • L'efficienza di raffreddamento dell'unità e la salute dell'utente potrebbero essere compromesse a causa di un filtro dell'aria condizionata intasato. • Prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione, SPEGNERE sempre l'impianto di condizionamento dell’aria e scollegare l’alimentazione. •...
Seite 52
ATTENZIONE • Prima di cambiare o pulire il filtro, spegnere l'unità e scollegarne l'alimentazione. • Quando si rimuove il filtro, non toccare le parti metalliche dell'unità. I bordi affilati del metallo sono taglienti. • Non utilizzare acqua per pulire la parte interna dell'unità interna. Si potrebbe rovinare l'isolamento e causare scosse elettriche.
Seite 53
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ATTENZIONE Se si verifica una delle seguenti condizioni, spegnere l'unità immediatamente! • Il cavo di alimentazione è danneggiato o è eccessivamente caldo • Si sente odore di bruciato • L'unità emette suoni forti o anomali • Un fusibile si è bruciato o l'interruttore scatta spesso •...
Seite 54
Problema Possibili cause L'unità esterna emette L'unità emetterà suoni diversi in base alla modalità operativa corrente. rumori Durante periodi di non utilizzo prolungati, l'unità potrebbe accumulare Dall'unità interna o polvere che verrà emessa una volta accesa l'unità. Questo fenomeno può esterna fuoriesce polvere essere mitigato coprendo l’unità...
Seite 55
Problema Possibili cause Soluzione Manca la corrente Attendere il ripristino della corrente L'alimentazione è spenta Attivare l'alimentazione Il fusibile è bruciato Sostituire il fusibile Le batterie del telecomando sono L’unità non funziona Sostituire le batterie scariche Si è attivata la protezione per Attendere tre minuti dopo aver spento 3 minuti dell’unità...
Seite 56
Gruppo Midea e/o delle sue società affiliate (di seguito “Midea”), di cui Midea detiene i marchi, i diritti d'autore e altri diritti di proprietà intellettuale, nonché i diritti di avviamento derivanti dall'uso di un marchio Midea.
Seite 57
Spazio Economico Europeo. Siamo disponibili a fornire ulteriori informazioni su richiesta. È possibile contattare il nostro Responsabile della Protezione dei Dati scrivendo a MideaDPO@midea.com. Per esercitare i propri diritti, tra cui il diritto di opposizione al trattamento dei dati personali per scopi di marketing diretto, è possibile contattarci scrivendo a MideaDPO@midea.com.
Seite 61
Room Air Conditioner USER MANUAL MODEL NUMBER: MSAGBU-09HRFN7-QRD6GW MSAGBU-12HRFN7-QRD6GW Warning notices: Before using this product, please read this manual and SAFETY MANUAL(if any) carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Seite 63
THANK YOU LETTER Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and functions that your new appliance o ers in a safe way.
Seite 64
SAFETY PRECAUTIONS It’s really important you read Safety Precautions Before Operation and Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury. The seriousness of potential damage or injuries is classified as either a WARNING or CAUTION. Explanation of Symbols Warning of electrical voltage This symbol indicates that there is a danger to life and health of...
Seite 65
WARNING FOR PRODUCT USE If an abnormal situation arises (like a burning smell), immediately turn o the ● unit and disconnect the power. Call your dealer for instructions to avoid electric shock, fire or injury. Do not insert fingers, rods or other objects into the air inlet or outlet. This may ●...
Seite 66
TAKE NOTE OF FUSE SPECIFICATIONS The air conditioner’s circuit board (PCB) is designed with a fuse to provide overcurrent protection. The specifications of the fuse are printed on the circuit board , such as : T3.15AL/250VAC, T5AL/250VAC, T3.15A/250VAC, T5A/250VAC, T20A/250VAC, T30A/250VAC,etc. NOTE: For the units with R32 refrigerant , only the blast-proof ceramic fuse can be used.
Seite 67
CAUTION Turn o the air conditioner and disconnect the power if you are not going to use ● it for a long time. Turn o and unplug the unit during storms. ● Make sure that water condensation can drain unhindered from the unit. ●...
Seite 68
SPECIFICATIONS Product Model MSAGBU-09HRFN7-QRD6GW MSAGBU-12HRFN7-QRD6GW 220-240V~ 50Hz, 1Ph Power source 2,64kW 3,52kW Cooling capacity 9000Btu/h 12000Btu/h 2,93kW 3,81kW Heating capacity 10000Btu/h 13000Btu/h 10.5A 10.5A Rated current 2300W 2300W Rated power input Outdoor unit IPX4 resistance class...
Seite 69
PRODUCT OVERVIEW NOTE ON ILLUSTRATIONS: Illustrations in this manual are for explanatory purposes. The actual shape of your indoor unit may be slightly di erent. The actual shape shall prevail. Air-break switch Functional Filter (On Back of Wall Mounting Plate Remote Controller Main Filter - Some Units) Remote controller Holder...
Seite 70
PRODUCTION INSTALLATION ACCESSORIES The air conditioning system comes with the following accessories. Use all of the installation parts and accessories to install the air conditioner. Improper installation may result in water leakage, electrical shock and fire, or cause the equipment to fail. The items are not included with the air conditioner must be purchased separately.
Seite 71
INSTALLATION SUMMARY - INDOOR UNIT ≥ 15cm (5-7/8") ≥ ≥ 12cm 12cm (4-3/4") (4-3/4") ≥ 2.3m (7/8") Select Installation Location Attach Mounting Plate Determine Wall Hole Position Drill Wall Hole Connect Piping Connect Wiring (Not applicable for some locations in North America ) Prepare Drain Hose Wrap Piping and Cable (Not applicable for some locations in North America )
Seite 72
Install You Indoor Unit Select installation location : Prior to installation NOTE Before installing the indoor unit, refer to the label on the product box to make sure that the model number of the indoor unit matches the model number of the outdoor unit. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit.
Seite 73
Drill wall hole for connective piping Determine wall hole location Step 1: Step 4: Confirm the mounting plate you own. Determine the Remove the screw that attaches the location of the wall hole based on the position of the mounting plate to the back of the mounting plate.The dotted rectangular box above indoor unit.
Seite 74
643.6mm (25.3in) 199mm(7.8in) 603mm(23.7in) 389mm (15.3in) 257mm (10.1in) 129mm(5.1in) 322mm(12.7in) 172mm (6.8in) 332mm (13.05in) 173mm (6.8in) 52mm (2.05in) 90mm (3.54in) 90mm (3.54in) Indoor unit dimensions(WxH): Indoor unit dimensions(WxH): 1082mm(42.6in)x337mm(13.3in) 1259mm(49.55in)x362mm(14.25in) NOTE : The wall hole size The size of the wall hole is determined by the connective pipes. When the pipe size of the gas side Φ...
Seite 75
Install refrigerant pipe & drain hose NOTE The refrigerant piping is inside an insulating sleeve attached to the back of the unit. You must prepare the piping before passing it through the hole in the wall. Prepare refrigerant piping Left-hand Knock-out Panel on side the left &...
Seite 76
Connect drain hose For the portion of the drain hose that will ● remain indoors, wrap it with foam pipe insulation to prevent condensation. Drain Remove the air filter and pour a small amount hose ● of water into the drain pan to make sure that water flows from the unit smoothly.
Seite 77
Electrical work preparation WARNING BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL WORK, READ THESE REGULATIONS ● BEFORE PERFORMING ANY ELECTRLCAL OR WIRING WORK, TURN OFF ● THE MAIN POWER TO THE SYSTEM. 1. All wiring must comply with local and Connect signal and power cables national electrical codes, regulations and must be installed by a licensed The signal cable enables communication between...
Seite 78
4. Facing the back of the unit, remove the plastic panel on the bottom left-hand side. 5. Feed the signal wire through this slot, from erminal block the back of the unit to the front. Wire cover 6. Facing the front of the unit, connect the wire according to the indoor unit’s wiring diagram, connect the u-lug and firmly screw each wire to its corresponding terminal.
Seite 79
Wrap piping & Cables NOTE Before passing the piping, and drain hose and the signal cable through the wall hole, you must bundle them together to save space, protect them, and insulate them. Indoor Unit Step 1: Bundle the drain hose, refrigerant pipes, and signal cable as shown in the figure(Not applicable for some Space behind locations in North America ).
Seite 80
Mount indoor unit Hook it Connecting cable Drain hose Put pipes in wall hole Hook it and press down Check that the unit is lightly to secure firmly mounted If you installed new connective piping to the outdoor unit, do the following: If you have already passed the refrigerant piping through the hole in the wall, proceed to Step 4.
Seite 81
If refrigerant piping is already embedded in the wall, do the following: Hook the top of the indoor unit on the upper hook of the ● mounting plate. Use a bracket or wedge to prop up the unit, giving you ●...
Seite 82
Install Your Outdoor Unit Select installation location : PRIOR TO INSTALLATION NOTE Before installing the outdoor unit, you must choose an appropriate location. The following are standards that will help you choose an appropriate location for the unit. Proper installation locations meet the following standards: 60cm(24")...
Seite 83
Install drain joint(Heat pump unit only) NOTE : PRIOR TO INSTALLATION Before bolting the outdoor unit in place, you must install the drain joint at the bottom of the unit. Base pan hole of outdoor unit Step 1: Find out the base pan hole of outdoor unit. Seal Step 2:...
Seite 84
Anchor Outdoor Unit WARNING WHEN DRILLING INTO CONCRETE, EYE PROTECTION IS RECOMMENDED AT ALL TIME. The outdoor unit can be anchored to the ground or to a wall-mounted bracket with bolt(M10). Prepare ● the installation base of the unit according to the dimensions below. The following is a list of di erent outdoor unit sizes and the distance between their mounting feet.
Seite 85
Connect signal and power cables - BEFORE THE OPERATION WARNING ALL WIRING WORK MUST BE PERFORMED STRICTLY IN ACCORDANCE WITH ● THE WIRING DIAGRAM LOCATED INSIDE OF WIRE COVER OF THE OUTDOOR UNIT. BEFORE PERFORMING ANY ELECTRICAL OR WIRING WORK,TURN OFF THE ●...
Seite 86
In North America The outside unit’s terminal block is protected by an electrical wiring cover on the side of the unit. Terminal block A comprehensive wiring diagram is sticked on the inside of the wiring cover. Remove the wire cover from the unit by ●...
Seite 87
Refrigerant Piping Connection Piping Connection Precautions WARNING WHEN CONNECTING REFRIGERANT PIPING, DO NOT LET SUBSTANCES OR GASES OTHER THAN THE SPECIFIED REFRIGERANT ENTER THE UNIT. THE PRESENCE OF OTHER GASES OR SUBSTANCES WILL LOWER THE UNIT’S CAPACITY, AND CAN CAUSE ABNORMALLY HIGH PRESSURE IN THE REFRIGERATION CYCLE.
Seite 88
CAUTION MUST BE CHECK OVER THE END OF THE PIPE FOR CRACKS AND EVEN FLARING. ENSURE THE PIPE IS SEALED. Remove PVC tape from ends of pipe when Step 2: Remove burrs ● ready to perform flaring work. Clamp flare form on the end of the pipe. Burrs can a ect the air-tight seal of refrigerant ●...
Seite 89
Refer to Torque Requirement to connect pipes CAUTION WHEN CONNECTING REFRIGERANT PIPES, BE CAREFUL NOT TO USE EXCESSIVE TORQUE OR TO DEFORM THE PIPING IN ANY WAY. YOU SHOULD FIRST CONNECT THE LOW-PRESSURE PIPE, THEN THE HIGH-PRESSURE PIPE. ≥10cm MINIMUM BEND RADIUS Radius (4") When bending connective refrigerant piping,...
Seite 90
Connecting Piping to Outdoor Unit NOTE This section still needs to be operated according to the TORQUE REQUIREMENTS chart on the previous page. Step 1: Unscrew the cover from the packed ● valve on the side of the outdoor unit. Unscrew the cover Valve cover...
Seite 91
Air Evacuation NOTE PREPARATIONS AND PRECAUTIONS Air and foreign matter in the refrigerant circuit can cause abnormal rises in pressure, which can damage the air conditioner, reduce its e ciency, and cause injury. Use a vacuum pump and manifold gauge to evacuate the refrigerant circuit, removing any non-condensable gas and moisture from the system.
Seite 92
Step 2: If there is a change in system pressure, refer to Gas Leak ● Check section for information on how to check for leaks. If there is no change in system pressure, unscrew the cap Flare nut from the packed valve (high pressure valve). ●...
Seite 93
Electrical And Gas Leak Checks WARNING - RISK OF ELECTRIC SHOCK ALL WIRING MUST COMPLY WITH LOCAL AND NATIONAL ELECTRICAL CODES, AND MUST BE INSTALLED BY A LICENSED ELECTRICIAN. BEFORE TEST RUN Only perform test run after you have completed the following steps: •...
Seite 94
Test Run Test Run Instructions DOUBLE-CHECK PIPE CONNECTIONS During operation, the pressure of the You should perform the Test Run for at least 30 refrigerant circuit will increase. This may minutes. reveal leaks that were not present during your Connect power to the unit. ●...
Seite 95
Packing And Unpacking The Unit Instructions for packing and unpacking the unit: Unpacking: Indoor unit: 1. Cut the sealing tape on the carton with a knife, one cut on the left, one cut in the middle and one cut on the right. 2.Use the vice to take out the sealing nails on the top of the carton.
Seite 96
OPERATION INSTRUCTIONS NOTE Di erent models have di erent front panel and display window. Not all the indicators describing ● below are available for the air conditioner you purchased. Please check the indoor display window of the unit you purchased. Illustrations in this manual are for explanatory purposes.
Seite 97
Operating Temperature When your air conditioner is used outside of the following temperature ranges, cer- tain safety protection features may activate and cause the unit to disable. Inverter Split Type COOL Mode HEAT Mode DRY Mode Room 16°C~32°C(60°F~90°F) 0°C~30°C(32°F~86°F) 10°C~32°C(50°F~90°F) Temp.
Seite 98
To further optimize the performance of your unit, do the following: Keep doors and windows closed. ● Limit energy usage by using TIMER ON and TIMER OFF functions. ● Do not block air inlets or outlets. ● Regularly inspect and clean air filters. ●...
Seite 99
Setting Angle of Air Flow NOTE : Setting vertical angle of air flow(Remote control) While the unit is on, use the SWING/DIRECT button on remote control to set the direction (vertical angle) of airflow. Please refer to the Remote Control Manual for details. NOTE ON LOUVER ANGLES Do not set louver at too vertical an angle for long periods of time ●...
Seite 100
Manual Operation(without remote) CAUTION : FOR PRODUCT USE The manual button is intended for testing purposes and emergency operation only. Please do not use this function unless the remote control is lost and it is absolutely necessary. To restore regular operation, use the remote control to activate the unit.
Seite 101
Remote Control Operation RG10A(B2S)/BGEF, RG10A(B2S)/BGEFU1, RG10A1(B2S)/BGEF,RG10A2(B2S)/BGEFU1, Model RG10A2(B2S)/BGCEFU1, RG10A2(B2S)/BGCEF, RG10A10(B2S)/BGEF Rated Voltage 3.0V( Dry batteries R03/LR03×2) Signal Receiving Range Environment -5°C~60°C(23°F~140°F) Quick Start Guide SELECT MODE FIT BATTERIES SELECT TEMPERATURE AUTO COOL HEAT PRESS POWER BUTTON POINT REMOTE TOWARD UNIT SELECT FAN SPEED AU-100% NOT SURE WHAT A FUNCTION DOES?
Seite 102
Handling the Remote Controller Inserting and Replacing Batteries NOTES FOR USING REMOTE CONTROL Your air conditioning unit may come with two The device could comply with the local national batteries(some units). Put the batteries in the regulations. remote control before use. In Canada, it should comply with •...
Seite 103
Buttons and Functions Description ON/OFF No.1 MODE No.2 Auto > Cool > Dry > Heat > Fan NOTE: HEAT mode is not supported by the cooling only appliance. ECO/GEAR No.3 ECO > GEAR(75%) > GEAR(50%) > Previous setting mode > ECO TEMP.
Seite 104
Buttons and Functions Description ON/OFF No.1 MODE No.2 Auto > Cool > Dry > Heat > Fan NOTE: HEAT mode is not supported by the cooling only appliance. ECO/GEAR No.3 ECO > GEAR(75%) > GEAR(50%) > Previous setting mode > ECO TEMP.
Seite 105
Remote Screen Indicators Information are displayed when the remote controller is power up. Breeze Active Air magic/ Sleep Follow Wireless Low battery Away clean UV lamp mode control (If ashes) mode MODE display Displays the current mode AUTO COOL HEAT Transmission GEAR Timer...
Seite 106
How to Use Basic Functions NOTE Before operation, please ensure the unit is plugged in and power is available. AUTO Mode Select AUTO mode Set your desired temperature Turn on the air conditioner MODE NOTE: 1. In AUTO mode, the unit will automatically select the COOL, FAN, or HEAT function based on the set temperature.
Seite 107
Setting the TIMER TIMER ON/OFF TIMER ON setting Press Temp. up or down button for Point remote to unit and wait 1sec, Press TIMER button to initiate for multiple times to set the desired the ON time sequence. the TIMER ON will be activated. time to turn on the unit.
Seite 108
How to Use Advanced Functions Swing function Press Swing button The horizontal louver will swing up and down Swing automatically when pressing Swing button. Press again to make it stop. Air ow direction If continue to press the SWING button, ve Swing louver can be move at a certain range each time you press the button.
Seite 109
ECO/GEAR function following: GEAR(75%) GEAR(50%) Previous setting mode ECO..Note:This function is only available under COOL mode. ECO operation: NOTE: Pressing the ECO button, or modifying Under cooling mode, press this button, the remote the mode or adjusting the set temperature to controller will adjust the temperature automatically less than 24 C/75 F will stop ECO operation.
Seite 110
SET function Press the SET button to enter the function setting, then press SET button or TEMP or TEMP button to select the desired function. The selected symbol will ash on the display area, press the OK button to con rm. To cancel the selected function, just perform the same procedures as above.
Seite 111
CARE AND MAINTENANCE CAUTION • The cooling e ciency of your unit and your health would be damaged for the glogged AC, Make sure to clean the filter every two weeks. • Always TURN OFF your AC system and disconnect its power supply before cleaning or maintenance.
Seite 112
CAUTION • Before changing the filter or cleaning, turn o the unit and disconnect its power supply. • When removing filter, do not touch metal parts in the unit. The sharp metal edges can cut you. • Do not use water to clean the inside of the indoor unit. This can destroy insulation and cause electrical shock.
Seite 113
TROUBLESHOOTING CAUTION If any of the following conditions occurs, turn o your unit immediately! • The power cord is damaged or abnormally warm • You smell a burning odor • The unit emits loud or abnormal sounds • A power fuse blows or the circuit breaker frequently trips •...
Seite 114
Issue Possible Causes The outdoor unit The unit will make di erent sounds based on its current operating mode. makes noises The unit may accumulate dust during extended periods of non-use, which will Dust is emitted from be emitted when the unit is turned on. This can be mitigated by covering the either the indoor or unit during long periods of inactivity.
Seite 115
Problem Possible Causes Solution Wait for the power to be restored Power failure The power is turned o Turn on the power The fuse is burned out Replace the fuse The unit is not working Replace batteries Remote control batteries are dead The Unit’s 3-minute protection Wait three minutes after restarting has been activated...
Seite 116
Midea Group and/or its a liates (“Midea”), to which Midea owns trade- marks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived from using any part of an Midea trademark.
Seite 117
MideaDPO@midea.com. To exercise your rights such as right to object your personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via MideaDPO@midea.com. To find further information, please follow the QR Code. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Seite 121
Raumklimagerät BENUTZERHANDBUCH MODELLNUMMER: MSAGBU-09HRFN7-QRD6GW MSAGBU-12HRFN7-QRD6GW Warnhinweise: Bevor Sie dieses Produkt verwenden, lesen Sie bitte dieses Handbuch und das SICHERHEITSHANDBUCH (falls vorhanden) sorgfältig durch und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf. Das Design und die technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden, um das Produkt zu verbessern.
Seite 123
DANKESBRIEF Danke, dass Sie sich für Midea entschieden haben! Bevor Sie Ihr neues Midea- Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Anleitung gründlich durch, damit Sie wissen, wie Sie die Funktionen Ihres neuen Geräts sicher bedienen können. INHALT DANKESBRIEF .....................1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ..............2...
Seite 124
SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Es ist sehr wichtig, dass Sie die Sicherheitshinweise vor dem Betrieb und der Installation lesen. Eine falsche Installation aufgrund von Nichtbeachtung der Anweisungen kann zu schweren Schäden oder Verletzungen führen. Die Schwere der möglichen Schäden oder Verletzungen ist entweder als WARNUNG oder VORSICHT eingestuft. Erläuterung von Symbolen Warnung vor elektrischer Spannung Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine Gefahr für das Leben und die...
Seite 125
• Betreiben Sie das Klimagerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen. Austretendes Gas kann sich um die Einheit sammeln und eine Explosion verursachen. • Betreiben Sie Ihr Klimagerät nicht in Feuchträumen wie Badezimmern oder Waschküchen. Eine zu starke Wassereinwirkung kann zu einem Kurzschluss der elektrischen Komponenten führen.
Seite 126
T30A/250VAC, usw. HINWEIS: Für Geräte mit dem Kältemittel R32 kann nur die explosionsgeschützte Keramiksicherung verwendet werden. UV-C-Lampe (gilt nur für das Gerät, das eine UV-C-Lampe enthält) Dieses Gerät enthält eine UV-C-Lampe. Lesen Sie die Wartungsanleitung, bevor Sie das Gerät öffnen. •...
Seite 127
VORSICHT • Schalten Sie die Klimaanlage aus und ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie sie für längere Zeit nicht benutzen. • Schalten Sie das Gerät bei Gewitter aus und ziehen Sie den Netzstecker. • Stellen Sie sicher, dass Kondenswasser ungehindert aus dem Gerät abfließen kann. •...
Seite 129
PRODUKTÜBERSICHT ANMERKUNG ZU DEN ABBILDUNGEN: Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung. Die tatsächliche Form Ihres Innengeräts kann leicht abweichen. Die tatsächliche Form ist ausschlaggebend. Air- Trennschalter Funktionelle Filter (auf der Wandmontageplatte Rückseite der Hauptfilter – Fernbedienung bei einigen Einheiten) Halterung für die Frontblende Abflussrohr...
Seite 130
PRODUKTIONSANLAGE ZUBEHÖR Die Klimaanlage wird mit dem folgenden Zubehör geliefert. Verwenden Sie alle Installationsteile und Zubehörteile, um die Klimaanlage zu installieren. Eine unsachgemäße Installation kann zu Wasseraustritt, elektrischem Schlag und Brand führen oder einen Ausfall der Anlage verursachen. Die Teile, die nicht im Lieferumfang der Klimaanlage enthalten sind, müssen separat erworben werden.
Seite 131
INSTALLATIONSÜBERSICHT - INNENGERÄT ≥15cm (5-7/8”) ≥12cm ≥12cm (4-3/4”) (4-3/4”) ≥2,3m (7/8”) Bringen Sie die Bestimmen Sie die Installationsort auswählen Montageplatte an Wandlochposition Verbindungskabel Wandloch bohren Rohre anschließen (Gilt nicht für einige Standorte in Nordamerika) Ablaufschlauch Rohrleitungen und Kabel umwickeln vorbereiten (Gilt nicht für einige Standorte in Nordamerika) Inneneinheit installieren...
Seite 132
Installieren Sie Ihr Innengerät Installationsort auswählen HINWEIS: Vor dem Einbau Vergewissern Sie sich vor der Installation der Inneneinheit anhand des Etiketts auf der Produktverpackung, dass die Modellnummer der Inneneinheit mit der Modellnummer der Außeneinheit übereinstimmt. Die folgenden Normen helfen Ihnen, einen geeigneten Standort für die Einheit auszuwählen. Die richtigen Installationsorte erfüllen die folgenden Normen: Die Geräusche des Geräts Gute Luftzirkulation...
Seite 133
Bohren eines Loches für das Verbindungsrohr Bestimmen Sie die Position der Wandöffnung Schritt 1: Schritt 4: Entfernen Sie die Schraube, die die Montageplatte Ermitteln Sie die Montageplatte, die Sie besitzen. mit der Rückseite der Inneneinheit verbindet. Bestimmen Sie die Position des Wandlochs anhand der Position der Montageplatte: Das gestrichelte rechteckige Feld oben zeigt die Größe Ihres Produkts.
Seite 134
643,6mm (25.3in) 199mm(7,8 Zoll) 603mm(23,7 Zoll) 389mm (15.3in) 257mm (10.1in) 322mm(12,7 Zoll) 129mm(5,1 Zoll) 172mm (6.8in) 332mm (13.05in) 173mm (6.8in) 52mm (2.05in) Φ90mm (3,54 Zoll) Φ90mm (3,54 Zoll) Abmessungen des Innengeräts (BxH): Abmessungen des Innengeräts (BxH): 1082mm(42,6 Zoll)x337mm(13,3 Zoll) 1259mm(49,55 Zoll)x362mm(14,25 Zoll) HINWEIS: Die Größe der Wandöffnung Die Größe des Wandlochs wird durch die Anschlussrohre bestimmt.
Seite 135
Kältemittelrohr und Ablassschlauch installieren ANMERKUNG Die Kältemittelleitungen befinden sich in einer Isolierhülle, die an der Rückseite des Geräts angebracht ist. Sie müssen die Rohrleitungen vorbereiten, bevor Sie sie durch das Loch in der Wand führen. Vorbereitung der Kühlmittelleitung Linke Seite Knock-out Panel auf der linken und Ausbrechplatte...
Seite 136
Verbindung des Ablaufschlauches • Umwickeln Sie den Teil des Abflussschlauchs, der im Haus verbleibt, mit einer Rohrisolierung aus Schaumstoff, um Kondensation zu vermeiden. Ablassschlauch • Entfernen Sie den Luftfilter und gießen Sie eine kleine Menge Wasser in die Auffangwanne, um sicherzustellen, dass das Wasser reibungslos aus dem Gerät abfließen kann.
Seite 137
Vorbereitung elektrischer Arbeiten WARNUNG • VOR DER DURCHFÜHRUNG VON ELEKTRISCHEN ARBEITEN DIESE VORSCHRIFTEN LESEN • VOR DER DURCHFÜHRUNG VON ELEKTRO- ODER VERDRAHTUNGSARBEITEN IST DAS SYSTEM VOM STROMNETZ ZU TRENNEN. Die gesamte Verkabelung muss den örtlichen Signal- und Stromkabelverbinden und nationalen Elektrovorschriften und -bestimmungen entsprechen und von einem Das Signalkabel ermöglicht die Kommunikation zugelassenen Elektriker installiert werden.
Seite 138
4. Entfernen Sie auf der Rückseite des Geräts die Kunststoffabdeckung an der unteren linken Seite. Klemmenleiste 5. Führen Sie das Signalkabel durch diesen Schlitz, Kabelabdeckung von der Rückseite des Geräts zur Vorderseite. 6. Schließen Sie die Kabel gemäß dem Schaltplan des Innengeräts an der Vorderseite des Geräts an, schließen Sie die U-Kabelschuhe Schraube...
Seite 139
Rohrleitungen und Kabel umwickeln ANMERKUNG Bevor Sie die Rohrleitungen, den Abflussschlauch und das Signalkabel durch das Wandloch führen, müssen Sie sie bündeln, um Platz zu sparen, sie zu schützen und zu isolieren. Schritt 1: Inneneinheit Bündeln Sie den Ablassschlauch, die Kältemittelleitungen und das Signalkabel wie in der Abbildung gezeigt (gilt nicht für einige Standorte in Nordamerika).
Seite 140
Inneneinheit installieren Einhaken Verbindungskabel Ablassschlauch Einhaken und leicht Prüfen Sie, ob das Rohre in Wandloch stecken andrücken, um es zu sichern. Gerät fest montiert ist. Wenn Sie neue Verbindungsleitungen zum Außengerät installiert haben, gehen Sie wie folgt vor: • Wenn Sie die Kältemittelleitung bereits durch das Loch in der Wand geführt haben, fahren Sie mit Schritt 4 fort.
Seite 141
Wenn die Kältemittelleitungen bereits in der Wand eingelassen sind, gehen Sie wie folgt vor: • Hängen Sie die Oberseite des Innengeräts in den oberen Haken der Montageplatte ein. • Verwenden Sie eine Halterung oder einen Keil, um das Gerät abzustützen, damit Sie genug Platz haben, um die Kältemittelleitungen, das Signalkabel und den Ablassschlauch anzuschließen.
Seite 142
Installieren Sie Ihr Außengerät Installationsort auswählen HINWEIS: VOR DEM EINBAU Bevor Sie das Außengerät installieren, müssen Sie einen geeigneten Standort wählen. Im Folgenden finden Sie Normen, die Ihnen helfen, einen geeigneten Standort für das Gerät zu wählen. Die richtigen Installationsorte erfüllen die folgenden Normen: 60cm (24”) oben 30cm (12”)
Seite 143
Installation einer Ablaufverbindung (nur für Wärmepumpeneinheit) HINWEIS: VOR DEM EINBAU Bevor Sie die Außeneinheit anbringen, müssen Sie die Ablaufverbindung an der Unterseite der Einheit installieren. Bodenloch der Außeneinheit Schritt 1: Ermitteln Sie das Loch für die Bodenwanne des Außengeräts. Siegel Schritt 2: •...
Seite 144
Anchor Außeneinheit WARNUNG BEIM BOHREN IN BETON WIRD STETS EIN AUGENSCHUTZ EMPFOHLEN. • Das Außengerät kann mit einer Schraube (M10) im Boden oder an einer Wandhalterung verankert werden. Bereiten Sie den Montagesockel des Geräts entsprechend den untenstehenden Abmessungen vor. • Nachfolgend finden Sie eine Liste der verschiedenen Größen von Außengeräten und den Abstand zwischen ihren Montagefüßen.
Seite 145
Signal- und Stromkabelverbinden WARNUNG - VOR DER OPERATION • ALLE VERDRAHTUNGSARBEITEN MÜSSEN IN STRIKTER ÜBEREINSTIMMUNG MIT DEM VERDRAHTUNGSPLAN AUSGEFÜHRT WERDEN, DER SICH IM INNEREN DER KABELABDECKUNG DES AUSSENGERÄTS BEFINDET. • VOR DER DURCHFÜHRUNG VON ELEKTRO- ODER VERDRAHTUNGSARBEITEN DIE HAUPTSTROMVERSORGUNG DES SYSTEMS ABSCHALTEN. Bereiten Sie das Kabel für den •...
Seite 146
In Nordamerika Die Klemmenleiste der Außeneinheit und deren Klemmenleiste elektrische Kabel sind durch eine Abdeckung an der Seite der Einheit geschützt. Ein umfassender Schaltplan ist auf der Innenseite Verbindungskabel der Schaltabdeckung aufgeklebt. • Entfernen Sie die Kabelabdeckung vom Gerät, Stromkabel indem Sie die 3 Schrauben lösen.
Seite 147
Anschluss von Kühlmittelleitungen Vorkehrungen für Rohrleitungsanschlüsse WARNUNG LASSEN SIE BEIM ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN KEINE ANDEREN STOFFE ODER GASE ALS DAS ANGEGEBENE KÄLTEMITTEL IN DAS GERÄT GELANGEN. DAS VORHANDENSEIN ANDERER GASE ODER SUBSTANZEN VERRINGERT DIE LEISTUNG DES GERÄTS UND KANN EINEN UNGEWÖHNLICH HOHEN DRUCK IM KÜHLKREISLAUF VERURSACHEN.
Seite 148
VORSICHT MUSS DAS ENDE DES ROHRES AUF RISSE UND GLEICHMÄSSIGE AUFWEITUNG ÜBERPRÜFT WERDEN. SICHERSTELLEN, DASS DAS ROHR DICHT IST. • Entfernen Sie das PVC-Band von den Schritt 2: Grate entfernen Rohrenden, wenn Sie bereit sind, Grate können die luftdichte Abdichtung Befestigungsarbeiten durchzuführen.
Seite 149
Siehe Drehmomentanforderung für den Anschluss von Rohren VORSICHT ACHTEN SIE BEIM ANSCHLUSS DER KÄLTEMITTELLEITUNGEN DARAUF, DASS SIE KEIN ÜBERMÄSSIGES DREHMOMENT ANWENDEN ODER DIE LEITUNGEN IN IRGENDEINER WEISE VERFORMEN. SCHLIESSEN SIE ZUERST DIE NIEDERDRUCKLEITUNG UND DANN DIE HOCHDRUCKLEITUNG AN. ≥10cm MINIMALER BIEGRADIUS Radius (4”) Beim Biegen von Kältemittelleitungen...
Seite 150
Anschluss der Rohrleitungen an das Außengerät ANMERKUNG Dieser Abschnitt muss weiterhin gemäß der Tabelle mit den Drehmomentanforderungen auf der vorherigen Seite betrieben werden. Schritt 1: • Schrauben Sie den Deckel des Füllmengenventils an der Seite des Außengeräts ab. Schrauben Sie den Deckel ab Ventildeckel Schritt 2:...
Seite 151
Luftablass HINWEIS: VORBEREITUNGEN UND VORSICHTSMASSNAHMEN Luft und Fremdkörper im Kältemittelkreislauf können einen abnormalen Druckanstieg verursachen, der die Klimaanlage beschädigen, ihre Effizienz verringern und Verletzungen verursachen kann. Verwenden Sie eine Vakuumpumpe und einen Verteiler-Manometer, um den Kältemittelkreislauf zu evakuieren und nicht kondensierbare Gase und Feuchtigkeit aus dem System zu entfernen. Die Evakuierung sollte bei der Erstinstallation und bei einem Standortwechsel des Geräts durchgeführt werden.
Seite 152
Schritt 2: • Wenn sich der Systemdruck ändert, lesen Sie den Abschnitt „Gasleckprüfung“, um zu erfahren, wie Sie auf Lecks prüfen können. Wenn sich der Systemdruck nicht ändert, schrauben Sie die Kappe vom Füllventil (Hochdruckventil) ab. • Sechskantschlüssel in das verpackte Ventil (Hochdruckventil) Überwurfmutter einführen und das Ventil durch Drehen des Schlüssels in einer 1/4-Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn öffnen.
Seite 153
Elektro- und Gasleckprüfungen WARNUNG - GEFAHR EINES STROMSCHLAGS ALLE VERKABELUNGEN MÜSSEN GEMÄSS DER ÖRTLICHEN UND NATIONALEN ELEKTRISCHEN RICHTLININEN AUSGEFÜHRT UND VON EINEM QUALIFIZIERTEN ELEKTRIKER INSTALLIERT WERDEN. VOR DEM TESTLAUF Führen Sie den Testlauf erst aus, nachdem Sie die folgenden Schritte ausgeführt haben: •...
Seite 154
Testlauf Testlaufanweisungen Rohrverbindungen wurden ZWEIMAL ÜBERPRÜFT Sie sollten den Testlauf mindestens 30 Minuten lang durchführen. Während des Betriebs steigt der Druck im Kältemittelkreislauf an. Dadurch können • Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung Lecks aufgedeckt werden, die bei der ersten Dichtheitsprüfung nicht vorhanden waren.
Seite 155
Einpacken und Auspacken der Einheit Anweisungen zum Verpacken und Auspacken des Geräts: Auspacken: Inneneinheit: Schneiden Sie das Siegelband auf dem Karton mit einem Messer durch, einmal links, einmal in der Mitte und einmal rechts. 2. Verwenden Sie den Schraubstock, um die Verschlussnägel auf der Oberseite des Kartons zu entfernen.
Seite 156
BETRIEBSANLEITUNG ANMERKUNG • Unterschiedliche Modelle haben unterschiedliche Frontplatten und Anzeigefenster. Nicht alle der unten beschriebenen Anzeigen sind für das von Ihnen erworbene Klimagerät verfügbar. Bitte prüfen Sie das Innenraum-Display des von Ihnen erworbenen Geräts. • Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur zur Erläuterung. Die tatsächliche Form Ihres Innengeräts kann leicht abweichen.
Seite 157
Betriebstemperatur Wenn Ihr Klimagerät außerhalb der folgenden Temperaturbereiche verwendet wird, können bestimmte Sicherheitsfunktionen aktiviert werden und das Gerät außer Betrieb setzen. Inverter-Split-Typ KÜHLEN-Modus HEAT-Modus DRY-Modus (COOL mode) Raumtemp. 16°C~32°C(60°F~90°F) 0°C~30°C(32°F~86°F) 10°C~32°C(50°F~90°F) Außentemp. 0°C~50°C(32°F~122°F) -15°C~50°C(5°F~122°F) -15°C~24°C(5°F~75°F) 0°C~50°C(32°F~122°F) Für Modelle mit Niedertemperatur- Kühlsystemen.
Seite 158
Um die Leistung der Einheit zu optimieren, gehen Sie wie folgt vor: • Halten Sie Türen und Fenster geschlossen. • Begrenzen Sie den Energieverbrauch mit den Funktionen TIMER ON und TIMER OFF. • Die Luftein- und -auslässe dürfen nicht blockiert werden. •...
Seite 159
Einstellwinkel des Luftstroms HINWEIS: Einstellung des vertikalen Winkels der Luftströmung (Fernbedienung) Verwenden Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste SWING/DIRECT auf der Fernbedienung, um die Richtung (vertikaler Winkel) des Luftstroms einzustellen. Einzelheiten finden Sie in der Bedienungsanleitung der Fernbedienung. HINWEISE ZUR LÜFTUNGSKLAPPENSTELLUNG •...
Seite 160
Manueller Betrieb(ohne Fernbedienung) VORSICHT : FÜR DIE VERWENDUNG DES PRODUKTS Die Handtaste ist nur für Testzwecke und Notbetrieb vorgesehen. Bitte verwenden Sie diese Funktion nur, wenn die Fernbedienung verloren gegangen ist und es unbedingt notwendig ist. Um den regulären Betrieb wiederherzustellen, verwenden Sie die Fernbedienung, um das Gerät zu aktivieren.
Seite 161
Spezifikationen der Fernbedienung RG10A(B2S)/BGEF, RG10A(B2S)/BGEFU1, RG10A1(B2S)/BGEF, RG10A2(B2S)/BGEFU1, MODELL RG10A2(B2S)/BGCEFU1, RG10A2(B2S)/BGCEF, RG10A10(B2S)/BGEF. Nennspannung 3,0V (Trockene Batterien R03 / LR03 × 2) Signalempfangsbereich Umgebung -5°C~60°C(23°F~140°F) Schnellstartanleitung MODUS AUSWÄHLEN BATTERIEN EINLEGEN TEMPERATUR AUSWÄHLEN AUTO COOL HEAT DIE LEISTUNGSTASTE DIE FERNBEDIENUNG AUF DAS LÜFTERGESCHWINDIGKEIT DRÜCKEN GERÄT RICHTEN AUSWÄHLEN...
Seite 162
Behandlung der Fernbedienung Einlegen und Ersetzen der Batterien HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER FERNBEDIENUNG Ihre Klimaanlage wird möglicherweise mit zwei Batterien geliefert (einige Geräte). Legen Sie Gerät könnte den örtlichen nationalen zuerst die Batterien vor dem Gebrauch in die Vorschriften entsprechen. Fernbedienung.
Seite 163
Tasten und Funktionen Beschreibung EIN/AUS No.1 Schaltet das Gerät ein oder aus. MODUS No.2 UTO > KÜHL > TROCKEN > WÄRME > LÜFTER HINWEIS: Bitte wählen Sie nicht den Modus HEIZEN, wenn Sie ein Gerät gekauft haben, das nur kühlt. Der Wärmemodus wird von Geräten, die nur kühlen, nicht unterstützt.
Seite 164
Tasten und Funktionen Beschreibung EIN/AUS No.1 Schaltet das Gerät ein oder aus. MODUS No.2 UTO > KÜHL > TROCKEN > WÄRME > LÜFTER HINWEIS: Bitte wählen Sie nicht den Modus HEIZEN, wenn Sie ein Gerät gekauft haben, das nur kühlt. Der Wärmemodus wird von Geräten, die nur kühlen, nicht unterstützt.
Seite 165
Bildschirmanzeigen der Fernbedienung Informationen werden angezeigt, wenn die Fernbedienung eingeschaltet wird. Anzeige des SANFTEN LUFT Modus Anzeige Active Clean (Aktivreinigung) Funktion Anzeige Fresh Funktion Anzeige des SCHLAF Modus Anzeige des MIR FOLGEN Modus Anzeige der drahtlosen Steuerungsfunktion Anzeige zur Erkennung schwacher Batterie (wenn blinkt) MODUS-Anzeige Zeigt den aktuellen Modus an.
Seite 166
Verwendung der grundlegenden Funktionen ANMERKUNG Stellen Sie vor dem Betrieb sicher, dass das Gerät angeschlossen ist und Strom zur Verfügung steht. AUTO-Modus Stellen Sie die gewünschte AUTO-Modus auswählen Temperatur ein Schalten Sie die Klimaanlage ein MODE HINWEIS: 1. Im AUTO-Modus wählt das Gerät je nach eingestellter Temperatur automatisch die Funktion KÜHLEN, LÜFTEN oder HEIZEN.
Seite 167
TIMER einstellen TIMER EIN/AUS - Stellen Sie die Zeit ein, nach der sich das Gerät automatisch ein- und ausschaltet. TIMER-EIN einstellen Drücken Sie Temp. Auf- oder Ab- Deuten Sie mit der Drücken Sie die TIMER-Taste, Taste für mehrere Male, um die Fernbedienung auf das Gerät um die EIN-Zeitsequenz zu gewünschte Zeit zum Einschalten...
Seite 168
Verwendung der erweiterten Funktionen Swing-Funktion Drücken Sie die Swing-Taste Die horizontale Luftklappe schwingt beim Swing Drücken der Swing-Taste automatisch auf und ab. Drücken Sie nochmal, so kann den Vorgang beenden. Airflow direction Wenn Sie die SWING-Taste weiter drücken, können fünf verschiedene Swing Luftströmungsrichtungen eingestellt werden.
Seite 169
ECO/GEAR-Funktion Drücken Sie die X-ECO-Taste, um in der folgenden Reihenfolge in den Energiesparmodus zu wechseln: GEAR(75%) GEAR(50%) Vorheriger Einstellmodus ECO..Hinweis: Diese Funktion ist nur im KÜHL-Modus verfügbar. ECO-Betrieb: HINWEISE: Durch Drücken der ECO-Taste Drücken Sie im Kühlmodus diese Taste. Die oder Ändern des Modus oder Einstellen der Fernbedienung stellt die Temperatur automatisch auf eingestellten Temperatur auf weniger als...
Seite 170
SET-Funktion Drücken Sie die SET-Taste, um die Funktionseinstellung aufzurufen, und drücken Sie dann die SET-Taste oder die TEMP-Auf oder TEMP-Ab Taste, um die gewünschte Funktion auszuwählen. Das ausgewählte Symbol blinkt im Anzeigebereich. Drücken Sie dann zur Bestätigung die Taste OK. Um die ausgewählte Funktion abzubrechen, wiederholen Sie einfach die gleichen Schritte wie oben.
Seite 171
PFLEGE UND WARTUNG VORSICHT • Die Kühlleistung Ihres Geräts und Ihre Gesundheit würden durch eine verstopfte Klimaanlage beeinträchtigt. Schalten Sie Ihr AC-System immer aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie es • reinigen oder warten. • Berühren Sie den Lufterfrischer (Plasma) mindestens 10 Minuten nach dem Ausschalten des Geräts nicht.
Seite 172
VORSICHT • Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie den Filter wechseln oder das Gerät reinigen. • Wenn Sie den Filter entfernen, berühren Sie keine Metallteile im Gerät. An den scharfen Metallkanten können Sie sich schneiden. •...
Seite 173
FEHLERSUCHE VORSICHT Wenn eine der folgenden Bedingungen eintritt, schalten Sie Ihr Gerät sofort aus! • Das Netzkabel ist beschädigt oder ungewöhnlich warm • Sie riechen einen Brandgeruch • Das Gerät gibt laute oder abnormale Geräusche ab • Eine Sicherung brennt durch oder der Schutzschalter löst häufig aus •...
Seite 174
Problem Mögliche Ursachen Die Außeneinheit Die Einheit gibt je nach aktuellem Betriebsmodus unterschiedliche Töne aus. macht Geräusche Staub wird entweder Das Gerät kann bei längerer Nichtbenutzung Staub ansammeln, der beim von der Innen- Einschalten des Geräts freigesetzt wird. Dies kann durch Abdecken des Geräts oder Außeneinheit bei längerer Nichtbenutzung gemildert werden.
Seite 175
Problem Mögliche Ursachen Lösung Warten Sie, bis die Stromversorgung Stromausfall wiederhergestellt ist Das Gerät ist ausgeschaltet Schalten Sie den Strom an Die Sicherung ist durchgebrannt Ersetzen Sie die Sicherung Die Einheit funktioniert Batterien der Fernbedienung sind nicht Batterien austauschen leer Der 3-Minuten-Schutz der Einheit Warten Sie nach dem Neustart des wurde aktiviert...
Seite 176
Unternehmen („Midea“), an denen Midea Marken, Urheberrechte und andere geistige Eigentumsrechte besitzt, sowie der gesamte Geschäftswert, der sich aus der Verwendung eines Teils einer Midea Marke ergibt. Die Verwendung der Midea-Marke zu kommerziellen Zwecken ohne die vorherige schriftliche Zustimmung von Midea kann eine Markenverletzung oder einen unlauteren Wettbewerb darstellen, der gegen die einschlägigen Gesetze verstößt.
Seite 177
Rechte ausüben möchten, z. B. das Recht, der Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten zu Direktmarketingzwecken zu widersprechen, wenden Sie sich bitte an uns unter MideaDPO@midea.com. Um weitere Informationen zu erhalten, folgen Sie bitte dem QR-Code. Änderungen der Konstruktion und der technischen Daten zum Zweck der Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung sind vorbehalten.
Seite 178
GD MIDEA AIR-CONDITIONING EQUIPMENT CO., LTD Midea Residential Air-Conditioning International Building 22 Lingang Road, Northern of No.5 Industrıal District Beijiao, Shunde ,Foshan, Guangdong, P.R China Tel: 0086-757-26339165 Fax: 0086-757-2633-8363 (No.2023062601MEG) Product model/product: Product Split Type Air Conditioners Model/type Inverter high wall split unit Batch/Serial no.
Seite 179
Issued by: TÜV SÜD Certification and Testing (China) Co., Ltd. Guangzhou Branch Signed for and on behalf of : GD MIDEA AIR-CONDITIONING EQUIPMENT CO., LTD Place of issue: 22 Lingang Road, Northern of No.5 Industrıal District Beijiao, Shunde ,Foshan, Guangdong, P.R China...