Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59112928842
AusgabeNr.
59112928842_0001
Rev.Nr.
25/07/2024
MR230-61
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Benzin-Aufsitzrasenmäher
DE
Originalbetriebsanleitung
Petrol ride-on lawnmower
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuse autoportée
FR
Traduction des instructions d'origine
7
40
68

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MR230-61

  • Seite 1 Art.Nr. 59112928842 AusgabeNr. 59112928842_0001 Rev.Nr. 25/07/2024 MR230-61 Benzin-Aufsitzrasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol ride-on lawnmower Translation of original instruction manual Tondeuse autoportée Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 2 · service@scheppach.com...
  • Seite 3 · service@scheppach.com...
  • Seite 4 · service@scheppach.com...
  • Seite 5 · service@scheppach.com...
  • Seite 6 · service@scheppach.com...
  • Seite 7 Montage ......................20 Vor Inbetriebnahme ................... 21 Bedienung ......................23 Transport (Abb. 1) ....................28 Reinigung und Wartung ..................29 Lagerung ......................33 Entsorgung und Wiederverwertung ..............33 Störungsabhilfe ....................35 Konformitätserklärung ..................559 www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anleitung beachten. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Mähmessern fern. 8 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 9 Steigen Sie nicht auf das Mähwerk, den Seitenauswurf, die Räder oder das Gehäuse des Aufsitzrasenmähers. ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Tankinhalt 1,8 l Leistung 4,4 kW / 6 PS Hubraum 224 cm³ Drehzahl 3100 min Volumen Fangkorb 150 l www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 MI N Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Länge Mähmesser. Max. Schnittbreite. 61 cm Garantierter Schallleistungspegel Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung. STOP: Motor ausschalten ON: Betrieb STOP START START: Start Brems- und Kupplungspedal 10 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 11 Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus Nicht in die LED-Schweinwerfer des Aufsitzrasenmähers blicken! T5 A Gerätesicherung Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, HINWEIS wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/ Besitz zur Folge haben könnte. 12 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 13 Luftfiltergehäuse Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unter- Luftfilter lagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Zündkerze 25a. Zündkerzenstecker 3. Gerätebeschreibung Sicherung 5A Halter Sicherung Fahrersitz Seilzugstarter Schraube Mutter Sitzkontaktschalter Fangkorb www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit be- • Die Beförderung von Personen (insbesondere von einträchtigen können, umgehend beseitigen (las- Kindern) und Tieren ist nicht gestattet. sen)! • Niemals auf das Mähwerk steigen. 14 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 15 • Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie beim Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Transport des Geräts zusätzlich stets feste Hand- schuhe tragen und lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 • Tanken Sie nur im Freien und Rauchen Sie während ten, Gräben und Deichen arbeiten. Insbesondere des Betankens nicht. auf ausreichenden Abstand zu solchen Gefahren- • Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor stellen achten. ab und lassen Sie ihn abkühlen. 16 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 17 Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Das Gerät darf ohne aufgeschraubten Original- Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. Tankdeckel nicht in Betrieb genommen werden. • Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen Kraftstoff- Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und...
  • Seite 18 • Fahren Sie stets mit angemessener Geschwindig- keit. • Entleeren Sie den Fangkorb nur vom Fahrersitz aus. • Vor dem Entleeren des Fangkorbes stets das Mäh- messer auskuppeln und warten, bis es zum Still- stand gekommen ist. 18 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 19 Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe Achtung! zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. Das Gerät ist Teil der Scheppach 20 V IXES Serie und 8. Auspacken kann mit Akkus der Scheppach 20 V IXES Serie betrie- ben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Scheppach 20 V IXES Serie geladen werden.
  • Seite 20 Teil des Fangkorbs (2) einrastet. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Schwenken Sie nun den Fangkorb (2) wieder nach Baumärkten erhältlich) unten. • 0,5 l Motoröl SAE 30 Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Fangkorbs (2). 20 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 21 Zuschalten des Mähwerks ab! Prüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems, • einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung, • festen Sitz sämtlicher Verschraubungen, • Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 21...
  • Seite 22 - Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl werkzeug und somit auch für einen gleichmäßig ge- ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeöl mähten Rasen. geliefert. Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- delsüblichen Fußluftpumpe in regelmäßigen Ab- ständen. 22 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 23 Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor der erstma- Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). ligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine Treten Sie das Bremspedal (13) und betätigen Sie fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. die Feststellbremse (12). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 23...
  • Seite 24 Hängen Sie den Fangkorb (2) ein. Siehe Abschnitt Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, 9.4. Spielzeug und andere Gegenstände, die durch Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). das Gerät weggeschleudert werden können. Das Mähwerk (8) muss ausgeschaltet sein. 24 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 25 • Schneiden Sie nur mit scharfen, einwandfreien Mähmessern, damit die Grashalme nicht ausfran- sen und der Rasen nicht gelb wird. • Führen Sie zur Erzielung eines sauberen Schnittbil- des den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 25...
  • Seite 26 Dies kann die Leistung des Pro- stieg von 17,6 cm bei 100 cm horizontaler Länge. dukts beeinträchtigen und es auf Dauer schädigen. • Vermeiden Sie Anfahren oder Anhalten in einem - Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch. Gefälle. 26 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 27 Materialien entzünden können. und nach links drücken. Fahren Sie an den Platz, an dem Sie den Fang- korb (2) entleeren wollen. Drücken Sie das Bremspedal (13) durch und akti- vieren Sie die Feststellbremse (12). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 27...
  • Seite 28 (18a) vom Zündschloss (18) ab! gestellt wird. Das Austreten von Gas kann zu Ex- plosionen führen. Entleeren Sie bei längerem Nichtgebrauch des Benzin-Aufsitzrasenmähers den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten). Entnehmen Sie ebenfalls den Akku (5a). 28 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 29 • wenn das Schnittmesser verbogen ist (nicht selbst diese bei Bedarf. wieder geradebiegen!), Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl • wenn das Getriebe beschädigt ist. oder Hochdruckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 29...
  • Seite 32 Kontrollieren Sie vor dem Start den Reifendruck Ladegerät 4,5 A 77909201711 (siehe auch 10.4)! Doppelladegerät 2,4 A 77909201712 Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- Doppelladegerät 4,5 A 77909201713 delsüblichen Fußluftpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten) in regelmäßigen Abständen. 32 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 33 Explosion kommen. Dies führt zu schweren Ver- der Betriebsanleitung Ihres Akkus (5a) und Ladegeräts brennungen oder zum Tod. (5b) der Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. - Beseitigen Sie mögliche Entzündungsquellen, wie Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und z.B.
  • Seite 34 Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 34 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 35 Gerät fährt nicht beschädigt • Keilriemen (Getriebe) tauschen • Fehlende Passfeder zwischen Hinter- • Passfeder montieren achse und Hinterrädern • Luftfilter verschmutzt • Luftfilter reinigen Motor läuft unruhig • Zündkerze verschmutzt • Zündkerze reinigen www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 35...
  • Seite 36 Absinken der • Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur • Fahrgeschwindigkeit vermindern und Leistung des Mo- Schnitthöhe zu hoch Schnitthöhe erhöhen tors während des Mähens Bremsleistung un- • Bremse nicht mehr korrekt eingestellt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren genügend 36 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 40 Assembly ......................52 Before commissioning ..................53 Operation ......................55 Transport (Fig. 1) ....................59 Cleaning and maintenance ................60 Storage ......................64 Disposal and recycling ..................64 Troubleshooting ....................66 Declaration of conformity .................. 559 40 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 41 Before working on the device, remove the ignition key and observe the instructions in this manual. Remove the battery prior to all maintenance work. Keep your hands and feet away from the rotating mowing blades. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 41...
  • Seite 44 Reverse gear 5-level cutting height adjustment Mower on/off Do not look into the LED headlights of the ride-on lawnmower! T5 A Device fuse Protection class II The product complies with the applicable European directives. 44 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 45 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not CAUTION! avoided, could result in minor or moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not NOTE avoided, could result in product or property damage. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 45...
  • Seite 46 Air filter on to third parties. Spark plug 25a. Spark plug connector 3. Device description Fuse 5 A Holder retainer Driver’s seat Pull starter Screw Seat contact switch Catch basket Mower on/off 46 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 47 • In particular, rectify malfunctions that could impair al and the general safety instructions before turning the safety immediately (or commission rectification device on. If you give the device to third parties, always works accordingly)! include these usage instructions. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 47...
  • Seite 48 • Pain, odourless gas, as well as other pollutants. The com- • Muscle weakness, bustion engine must never be operated in enclosed • Skin discolourations, or poorly ventilated spaces. • Unpleasant tingling sensation. 48 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 49 • Special care is needed when mowing near roads, or store operating materials, such as fuel. People, cycle paths and footpaths. Ejected parts can cause especially children, could be tempted to drink from it. serious injuries and damage. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 49...
  • Seite 50 • When starting, make sure that there is sufficient dis- for damage to the machine and cutting tool and have tance between the feet and the cutting tool. the necessary repairs carried out before starting again, 50 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 51 - Always concentrate fully on all work. m Residual risk can never be ruled out. Attention! The device is part of the Scheppach 20 V IXES series Danger from noise and can be operated with rechargeable batteries of the Hearing damage Scheppach 20 V IXES series.
  • Seite 52 Slide the steering rod cover (15) over the steering The use of incorrect spare parts and accessories can rod (15a). lead to injuries and damage. These could come loose and be flung away. They can also reduce the power of the product. 52 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 53 20e) on the lower ejector tube (20b) and lift up the flap (20c). You can then remove the lower Fuel and oil ejector tube (20b). Then insert the side discharge (23). To do this, lift the flap (20c) again. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 53...
  • Seite 54 Check the tyre pressure with a commercially avail- Inhaling petrol/lubricant vapours may lead to severe able foot pump at regular intervals. health damage, loss of consciousness and, in extreme cases, to death. - Do not inhale petrol/lubricant vapours. 54 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 55 Depress the brake pedal (13) and activate the lock- • that extreme care and concentration are necessary ing brake (12). when working with the device. Start the engine and let it run. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 55...
  • Seite 56 Set the gear shift (17) to neutral “N”. blade, stop the motor and remove the ignition key Fold up the driver’s seat (1). (18a) from the ignition switch (18). Turn the ignition key to the “ON” position. 56 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 57 • A hot engine, exhaust pipe or drive unit can burn the skin. Thus, do not touch these parts. • Only mow when there is sufficient light. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 57...
  • Seite 58 Lower the catch basket (2) again. 100 cm horizontal length. Attention: If the catch basket (2) is not properly en- • Avoid starting or stopping on a slope. gaged, the mowing unit (8) cannot be engaged. 58 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 59 Set the cutting height (4) to the lowest position. to load safety and the transport of objects on loading Slide the gear shift (17) to position “N”. areas. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 59...
  • Seite 60 After approx. 30 seconds, switch off the petrol - Do not immerse the product in water or other liquids ride-on lawnmower and the mowing unit (8) again. and do not spray it with a high-pressure cleaner. 60 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 61 If a component is replaced by ing result, it is recommended to have the mowing blade a new part, make sure that the new part has the same checked once a year. stickers. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 61...
  • Seite 62 Screw the oil tank cover with dipstick (21) back into Fold the seat up. the filling nozzle as far as it will go. Take off the air filter cover (24) and remove the air filter (24a). 62 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 63 * may not be included in the scope of delivery! cialist workshop. Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 63...
  • Seite 64 Before storage, carry out all necessary maintenance • Waste electrical and electronic equipment can be work. handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). 64 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 65 Ask your local waste disposal com- pany about this. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 65...
  • Seite 66 • Replace the V-belt (transmission) move and rear wheels • Fitting the parallel key • Air filter dirty • Clean the air filter Engine runs un- • Spark plug dirty • Clean the spark plug steadily 66 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 67 • Reduce the driving speed and increase Motor output drops height is too high the cutting height during mowing Braking power insuf- • The brake is no longer set correctly • Contact the specialist merchant/custom- ficient er service www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 67...
  • Seite 68 Avant la mise en service ..................82 Commande ......................85 Transport (fig. 1) ....................89 Nettoyage et maintenance ................. 90 Stockage ......................94 Élimination et recyclage ..................95 Dépannage ......................96 Déclaration de conformité ................. 559 68 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 69 Avant d’effectuer quelque travail que ce soit sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions de cette notice. Retirez la batterie avant d’effectuer des travaux de maintenance. Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 69...
  • Seite 70 ATTENTION ! Les combustibles sont inflammables et explosifs - risque de brûlures. Volume du réservoir 1,8 l Puissance 4,4 kW / 6 CV Cylindrée 224 cm³ Régime 3100 min Volume du panier 150 l 70 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 71 Longueur lame de tonte. Largeur de coupe max. 61 cm Niveau de puissance sonore garanti Avertissement, tension électrique dangereuse. STOP : Arrêtez le moteur ON : Fonctionnement STOP START START : Démarrage Pédale de frein et d’embrayage www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 71...
  • Seite 72 Activation/désactivation de la faucheuse Ne regardez pas directement dans la lumière des phares à LED de la tondeuse autoportée ! T5 A Fusible de l’appareil Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 72 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 73 évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger REMARQUE possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 73...
  • Seite 74 à un tiers. Filtre à air Bougie d‘allumage 3. Description de l’appareil 25a. Connecteur de bougie d’allumage Fusible 5A Siège du conducteur Support du fusible Démarreur à câble Écrou Commutateur de contact du siège 74 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 75 • Le transport de personnes (en particulier d’enfants) des dangers et en respectant la notice d’utilisation ! et d’animaux est interdit. • Ne montez jamais sur la faucheuse. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 75...
  • Seite 76 (foulard, santé, consultez votre médecin pour savoir si vous bonnet, etc.) lors des travaux de maintenance et de pouvez utiliser l’appareil. nettoyage ainsi que lors du transport de l’appareil. 76 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 77 Remplacer tout capuchon de fermeture défectueux • Soyez particulièrement prudent lorsque vous pour des raisons de sécurité. utilisez l’appareil à proximité de pentes, de bords de terrain, de fossés et de digues. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 77...
  • Seite 78 • Si de l’essence a coulé sur vos vêtements, chan- d’emploi de votre batterie et de votre chargeur de la gez-les. série Scheppach 20 V IXES. • Vissez et serrez correctement le couvercle de ré- servoir après chaque plein. Il est interdit de mettre Vous trouverez une description détaillée du processus...
  • Seite 79 Un travail non protégé et de longue durée avec l’appa- • Pendant le déplacement, maintenez toujours ferme- reil peut provoquer des pertes d’audition. ment le volant à deux mains. - Porter une protection auditive. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 79...
  • Seite 80 • Températures extérieures basses Attention ! • Durées d’utilisation prolongées L’appareil appartient à la série Scheppach 20 V IXES et peut être utilisé avec les batteries de la série Schep- Nous vous conseillons donc de porter des gants pach 20 V IXES. Les batteries doivent uniquement être chauds et de faire régulièrement des pauses.
  • Seite 81 Placez ensuite le logement du volant (16d) sur la - En cas de non-respect de cette consigne, la garan- barre de direction. tie constructeur devient caduque. Placez le volant (16) dans le logement du volant (16d). www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 81...
  • Seite 82 Mettez ensuite l’éjection latérale (23) en place. Pour ce faire, relevez à nouveau le clapet (20c). Vérifiez que l’éjection latérale (23) est bien fixée. L’éjection latérale (23) ne doit jamais être orientée vers des personnes, des bâtiments ou des routes. 82 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 83 - Remplissez le réservoir de carburant uniquement Nettoyez l’espace autour de la zone de remplis- à l’extérieur. sage. Des impuretés dans le réservoir causent - Portez des gants de protection. des dysfonctionnements. - Évitez tout contact cutané ou oculaire. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 83...
  • Seite 84 (18a) en position « Start »). Remarque : si vous remarquez que le dispositif d’arrêt Le moteur ne doit pas démarrer ! de la lame ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé. 84 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 85 10 pour faire tourner la lame. ATTENTION ! Ne regardez pas DIRECTEMENT la Vérifiez régulièrement que la lame de tondeuse est lumière ! fixée correctement, qu’elle est en bon état et bien affûtée. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 85...
  • Seite 86 • Vérifiez avant chaque tonte que la lame de tondeuse Mettez la clé de contact en position « ON ». est fixée correctement, qu’elle est en bon état et bien affûtée. Pour ce faire, portez toujours des gants de protection ! 86 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 87 IMPORTANT : pour le transport, l’outil de coupe doit tou- frein (13). jours être sur la hauteur de coupe maximale (niveau 5). 11.7.3 Travaux en pente m AVERTISSEMENT ! Risque d’erreur lors des déplacements sur les pentes ! www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 87...
  • Seite 88 (18a) en position « Stop ». Retirez ensuite la clé de • Lorsque vous vous déplacez sur des pentes, il est contact (18a) du contact d’allumage (18). interdit d’utiliser le point mort. Décrochez le panier (2) et videz ce dernier. Raccrochez le panier (2). 88 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 89 Veillez impérativement à ce que la barre fiant et d’huile avant l’entreposage. Ne posez pas de remorquage ne présente pas de défaut visible et d’autres objets sur la tondeuse. puisse résister aux forces générées. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 89...
  • Seite 90 (8) en poussant le levier de la faucheuse (3) vers l’avant et vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La barre de coupe rotative projette l’eau sur la partie inférieure de la tondeuse autoportée à essence pour la nettoyer. 90 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 91 Les propriétés des outils, accessoires et pièces de re- faites effectuer les réglages nécessaires ou les opéra- change d’origine sont parfaitement adaptées à l’appa- tions de maintenance par un atelier spécialisé. reil et aux exigences de l’utilisateur. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 91...
  • Seite 92 Dévissez le couvercle du réservoir d’huile avec peut endommager le moteur. jauge d’huile (21) en le tournant vers la gauche. Avec l’injecteur fourni, aspirez l’huile de moteur à travers la tubulure de remplissage. 92 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 93 Il en va de Décrochez le panier (2) et ouvrez le clapet de même pour les accessoires. maintenance. Dévissez le connecteur de bougie d’allumage (25a) en le faisant tourner. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 93...
  • Seite 94 Cela cause de graves blessures voire la relatives à la charge et à l’utilisation correcte du mort. mode d’emploi de votre batterie (5a) et de votre chargeur (5b) de la série Scheppach 20 V IXES. 94 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 95 être gratuitement déposés : clées dans le respect de l’environnement. Rensei- - Dans les points de collecte et d’élimination pu- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de blics (dépôts municipaux p. ex.). collecte des déchets. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 95...
  • Seite 96 0,6-0,8 mm • La bougie d’allumage est mouillée par • Sécher la bougie et la réinsérer l’essence (moteur noyé) • Consultez un atelier de service après- • Moteur défectueux vente agréé 96 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 97 à la hauteur de coupe augmenter la hauteur de coupe moteur pendant la tonte Puissance de • Le frein n’est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le freinage insuffisante service après-vente www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 97...
  • Seite 98 · service@scheppach.com...
  • Seite 99 · service@scheppach.com...
  • Seite 100 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 101 · service@scheppach.com...
  • Seite 102 · service@scheppach.com...
  • Seite 103 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 104 · service@scheppach.com...
  • Seite 105 Art.Nr. 59112928842 AusgabeNr. 59112928842_0001 Rev.Nr. 25/07/2024 MR230-61 Benzin-Aufsitzrasenmäher Originalbetriebsanleitung Petrol ride-on lawnmower Translation of original instruction manual Tondeuse autoportée Traduction des instructions d’origine Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
  • Seite 106 · service@scheppach.com...
  • Seite 107 · service@scheppach.com...
  • Seite 108 · service@scheppach.com...
  • Seite 109 · service@scheppach.com...
  • Seite 110 · service@scheppach.com...
  • Seite 111 Montage ......................20 Vor Inbetriebnahme ................... 21 Bedienung ......................23 Transport (Abb. 1) ....................28 Reinigung und Wartung ..................29 Lagerung ......................33 Entsorgung und Wiederverwertung ..............33 Störungsabhilfe ....................35 Konformitätserklärung ..................559 www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 7...
  • Seite 112 Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anleitung beachten. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Mähmessern fern. 8 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 113 Steigen Sie nicht auf das Mähwerk, den Seitenauswurf, die Räder oder das Gehäuse des Aufsitzrasenmähers. ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Tankinhalt 1,8 l Leistung 4,4 kW / 6 PS Hubraum 224 cm³ Drehzahl 3100 min Volumen Fangkorb 150 l www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 9...
  • Seite 114 MI N Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Länge Mähmesser. Max. Schnittbreite. 61 cm Garantierter Schallleistungspegel Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung. STOP: Motor ausschalten ON: Betrieb STOP START START: Start Brems- und Kupplungspedal 10 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 115 Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus Nicht in die LED-Schweinwerfer des Aufsitzrasenmähers blicken! T5 A Gerätesicherung Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 11...
  • Seite 116 Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, HINWEIS wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/ Besitz zur Folge haben könnte. 12 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 117 Luftfiltergehäuse Betriebsanleitung gut auf und händigen Sie alle Unter- Luftfilter lagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte mit aus. Zündkerze 25a. Zündkerzenstecker 3. Gerätebeschreibung Sicherung 5A Halter Sicherung Fahrersitz Seilzugstarter Schraube Mutter Sitzkontaktschalter Fangkorb www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 13...
  • Seite 118 • Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit be- • Die Beförderung von Personen (insbesondere von einträchtigen können, umgehend beseitigen (las- Kindern) und Tieren ist nicht gestattet. sen)! • Niemals auf das Mähwerk steigen. 14 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 119 • Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie beim Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Transport des Geräts zusätzlich stets feste Hand- schuhe tragen und lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 15...
  • Seite 120 • Tanken Sie nur im Freien und Rauchen Sie während ten, Gräben und Deichen arbeiten. Insbesondere des Betankens nicht. auf ausreichenden Abstand zu solchen Gefahren- • Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor stellen achten. ab und lassen Sie ihn abkühlen. 16 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 121 Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der Das Gerät darf ohne aufgeschraubten Original- Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. Tankdeckel nicht in Betrieb genommen werden. • Überprüfen Sie aus Sicherheitsgründen Kraftstoff- Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und...
  • Seite 122 • Fahren Sie stets mit angemessener Geschwindig- keit. • Entleeren Sie den Fangkorb nur vom Fahrersitz aus. • Vor dem Entleeren des Fangkorbes stets das Mäh- messer auskuppeln und warten, bis es zum Still- stand gekommen ist. 18 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 123 Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe Achtung! zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. Das Gerät ist Teil der Scheppach 20 V IXES Serie und 8. Auspacken kann mit Akkus der Scheppach 20 V IXES Serie betrie- ben werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Scheppach 20 V IXES Serie geladen werden.
  • Seite 124 Teil des Fangkorbs (2) einrastet. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Schwenken Sie nun den Fangkorb (2) wieder nach Baumärkten erhältlich) unten. • 0,5 l Motoröl SAE 30 Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Fangkorbs (2). 20 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 125 Zuschalten des Mähwerks ab! Prüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems, • einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung, • festen Sitz sämtlicher Verschraubungen, • Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 21...
  • Seite 126 - Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl werkzeug und somit auch für einen gleichmäßig ge- ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeöl mähten Rasen. geliefert. Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- delsüblichen Fußluftpumpe in regelmäßigen Ab- ständen. 22 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 127 Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor der erstma- Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). ligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine Treten Sie das Bremspedal (13) und betätigen Sie fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. die Feststellbremse (12). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 23...
  • Seite 128 Hängen Sie den Fangkorb (2) ein. Siehe Abschnitt Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, 9.4. Spielzeug und andere Gegenstände, die durch Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). das Gerät weggeschleudert werden können. Das Mähwerk (8) muss ausgeschaltet sein. 24 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 129 • Schneiden Sie nur mit scharfen, einwandfreien Mähmessern, damit die Grashalme nicht ausfran- sen und der Rasen nicht gelb wird. • Führen Sie zur Erzielung eines sauberen Schnittbil- des den Rasenmäher in möglichst geraden Bahnen. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 25...
  • Seite 130 Dies kann die Leistung des Pro- stieg von 17,6 cm bei 100 cm horizontaler Länge. dukts beeinträchtigen und es auf Dauer schädigen. • Vermeiden Sie Anfahren oder Anhalten in einem - Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch. Gefälle. 26 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 131 Materialien entzünden können. und nach links drücken. Fahren Sie an den Platz, an dem Sie den Fang- korb (2) entleeren wollen. Drücken Sie das Bremspedal (13) durch und akti- vieren Sie die Feststellbremse (12). www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 27...
  • Seite 132 (18a) vom Zündschloss (18) ab! gestellt wird. Das Austreten von Gas kann zu Ex- plosionen führen. Entleeren Sie bei längerem Nichtgebrauch des Benzin-Aufsitzrasenmähers den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten). Entnehmen Sie ebenfalls den Akku (5a). 28 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 133 • wenn das Schnittmesser verbogen ist (nicht selbst diese bei Bedarf. wieder geradebiegen!), Reinigen Sie den Mäher niemals mit einem Wasserstrahl • wenn das Getriebe beschädigt ist. oder Hochdruckreiniger. Der Motor soll trocken bleiben. www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 29...
  • Seite 136 Kontrollieren Sie vor dem Start den Reifendruck Ladegerät 4,5 A 77909201711 (siehe auch 10.4)! Doppelladegerät 2,4 A 77909201712 Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- Doppelladegerät 4,5 A 77909201713 delsüblichen Fußluftpumpe (nicht im Lieferumfang enthalten) in regelmäßigen Abständen. 32 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 137 Explosion kommen. Dies führt zu schweren Ver- der Betriebsanleitung Ihres Akkus (5a) und Ladegeräts brennungen oder zum Tod. (5b) der Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. - Beseitigen Sie mögliche Entzündungsquellen, wie Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und z.B.
  • Seite 138 Ländern der Europäischen Union installiert und ver- kauft werden und die der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 34 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 139 Gerät fährt nicht beschädigt • Keilriemen (Getriebe) tauschen • Fehlende Passfeder zwischen Hinter- • Passfeder montieren achse und Hinterrädern • Luftfilter verschmutzt • Luftfilter reinigen Motor läuft unruhig • Zündkerze verschmutzt • Zündkerze reinigen www.scheppach.com · service@scheppach.com DE | 35...
  • Seite 140 Absinken der • Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis zur • Fahrgeschwindigkeit vermindern und Leistung des Mo- Schnitthöhe zu hoch Schnitthöhe erhöhen tors während des Mähens Bremsleistung un- • Bremse nicht mehr korrekt eingestellt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren genügend 36 | DE www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 144 Assembly ......................52 Before commissioning ..................53 Operation ......................55 Transport (Fig. 1) ....................59 Cleaning and maintenance ................60 Storage ......................64 Disposal and recycling ..................64 Troubleshooting ....................66 Declaration of conformity .................. 559 40 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 145 Before working on the device, remove the ignition key and observe the instructions in this manual. Remove the battery prior to all maintenance work. Keep your hands and feet away from the rotating mowing blades. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 41...
  • Seite 148 Reverse gear 5-level cutting height adjustment Mower on/off Do not look into the LED headlights of the ride-on lawnmower! T5 A Device fuse Protection class II The product complies with the applicable European directives. 44 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 149 Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not CAUTION! avoided, could result in minor or moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not NOTE avoided, could result in product or property damage. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 45...
  • Seite 150 Air filter on to third parties. Spark plug 25a. Spark plug connector 3. Device description Fuse 5 A Holder retainer Driver’s seat Pull starter Screw Seat contact switch Catch basket Mower on/off 46 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 151 • In particular, rectify malfunctions that could impair al and the general safety instructions before turning the safety immediately (or commission rectification device on. If you give the device to third parties, always works accordingly)! include these usage instructions. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 47...
  • Seite 152 • Pain, odourless gas, as well as other pollutants. The com- • Muscle weakness, bustion engine must never be operated in enclosed • Skin discolourations, or poorly ventilated spaces. • Unpleasant tingling sensation. 48 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 153 • Special care is needed when mowing near roads, or store operating materials, such as fuel. People, cycle paths and footpaths. Ejected parts can cause especially children, could be tempted to drink from it. serious injuries and damage. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 49...
  • Seite 154 • When starting, make sure that there is sufficient dis- for damage to the machine and cutting tool and have tance between the feet and the cutting tool. the necessary repairs carried out before starting again, 50 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 155 - Always concentrate fully on all work. m Residual risk can never be ruled out. Attention! The device is part of the Scheppach 20 V IXES series Danger from noise and can be operated with rechargeable batteries of the Hearing damage Scheppach 20 V IXES series.
  • Seite 156 Slide the steering rod cover (15) over the steering The use of incorrect spare parts and accessories can rod (15a). lead to injuries and damage. These could come loose and be flung away. They can also reduce the power of the product. 52 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 157 20e) on the lower ejector tube (20b) and lift up the flap (20c). You can then remove the lower Fuel and oil ejector tube (20b). Then insert the side discharge (23). To do this, lift the flap (20c) again. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 53...
  • Seite 158 Check the tyre pressure with a commercially avail- Inhaling petrol/lubricant vapours may lead to severe able foot pump at regular intervals. health damage, loss of consciousness and, in extreme cases, to death. - Do not inhale petrol/lubricant vapours. 54 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 159 Depress the brake pedal (13) and activate the lock- • that extreme care and concentration are necessary ing brake (12). when working with the device. Start the engine and let it run. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 55...
  • Seite 160 Set the gear shift (17) to neutral “N”. blade, stop the motor and remove the ignition key Fold up the driver’s seat (1). (18a) from the ignition switch (18). Turn the ignition key to the “ON” position. 56 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 161 • A hot engine, exhaust pipe or drive unit can burn the skin. Thus, do not touch these parts. • Only mow when there is sufficient light. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 57...
  • Seite 162 Lower the catch basket (2) again. 100 cm horizontal length. Attention: If the catch basket (2) is not properly en- • Avoid starting or stopping on a slope. gaged, the mowing unit (8) cannot be engaged. 58 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 163 Set the cutting height (4) to the lowest position. to load safety and the transport of objects on loading Slide the gear shift (17) to position “N”. areas. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 59...
  • Seite 164 After approx. 30 seconds, switch off the petrol - Do not immerse the product in water or other liquids ride-on lawnmower and the mowing unit (8) again. and do not spray it with a high-pressure cleaner. 60 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 165 If a component is replaced by ing result, it is recommended to have the mowing blade a new part, make sure that the new part has the same checked once a year. stickers. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 61...
  • Seite 166 Screw the oil tank cover with dipstick (21) back into Fold the seat up. the filling nozzle as far as it will go. Take off the air filter cover (24) and remove the air filter (24a). 62 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 167 * may not be included in the scope of delivery! cialist workshop. Spare parts and accessories can be obtained from our Service Centre. To do this, scan the QR code on the front page. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 63...
  • Seite 168 Before storage, carry out all necessary maintenance • Waste electrical and electronic equipment can be work. handed in free of charge at the following places: - Public disposal or collection points (e.g. municipal works yards). 64 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 169 Ask your local waste disposal com- pany about this. You can find out how to dispose of the disused device from your local authority or city adminis- tration. www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 65...
  • Seite 170 • Replace the V-belt (transmission) move and rear wheels • Fitting the parallel key • Air filter dirty • Clean the air filter Engine runs un- • Spark plug dirty • Clean the spark plug steadily 66 | GB www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 171 • Reduce the driving speed and increase Motor output drops height is too high the cutting height during mowing Braking power insuf- • The brake is no longer set correctly • Contact the specialist merchant/custom- ficient er service www.scheppach.com · service@scheppach.com GB | 67...
  • Seite 172 Avant la mise en service ..................82 Commande ......................85 Transport (fig. 1) ....................89 Nettoyage et maintenance ................. 90 Stockage ......................94 Élimination et recyclage ..................95 Dépannage ......................96 Déclaration de conformité ................. 559 68 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 173 Avant d’effectuer quelque travail que ce soit sur l’appareil, retirer la clé de contact et respecter les instructions de cette notice. Retirez la batterie avant d’effectuer des travaux de maintenance. Tenez vos mains et pieds à distance des lames de tonte en rotation. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 69...
  • Seite 174 ATTENTION ! Les combustibles sont inflammables et explosifs - risque de brûlures. Volume du réservoir 1,8 l Puissance 4,4 kW / 6 CV Cylindrée 224 cm³ Régime 3100 min Volume du panier 150 l 70 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 175 Longueur lame de tonte. Largeur de coupe max. 61 cm Niveau de puissance sonore garanti Avertissement, tension électrique dangereuse. STOP : Arrêtez le moteur ON : Fonctionnement STOP START START : Démarrage Pédale de frein et d’embrayage www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 71...
  • Seite 176 Activation/désactivation de la faucheuse Ne regardez pas directement dans la lumière des phares à LED de la tondeuse autoportée ! T5 A Fusible de l’appareil Classe de protection II Le produit respecte les directives européennes en vigueur. 72 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 177 évitée. Terme de signalisation servant à désigner une situation de danger REMARQUE possible qui peut endommager le produit ou les biens environnants. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 73...
  • Seite 178 à un tiers. Filtre à air Bougie d‘allumage 3. Description de l’appareil 25a. Connecteur de bougie d’allumage Fusible 5A Siège du conducteur Support du fusible Démarreur à câble Écrou Commutateur de contact du siège 74 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 179 • Le transport de personnes (en particulier d’enfants) des dangers et en respectant la notice d’utilisation ! et d’animaux est interdit. • Ne montez jamais sur la faucheuse. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 75...
  • Seite 180 (foulard, santé, consultez votre médecin pour savoir si vous bonnet, etc.) lors des travaux de maintenance et de pouvez utiliser l’appareil. nettoyage ainsi que lors du transport de l’appareil. 76 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 181 Remplacer tout capuchon de fermeture défectueux • Soyez particulièrement prudent lorsque vous pour des raisons de sécurité. utilisez l’appareil à proximité de pentes, de bords de terrain, de fossés et de digues. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 77...
  • Seite 182 • Si de l’essence a coulé sur vos vêtements, chan- d’emploi de votre batterie et de votre chargeur de la gez-les. série Scheppach 20 V IXES. • Vissez et serrez correctement le couvercle de ré- servoir après chaque plein. Il est interdit de mettre Vous trouverez une description détaillée du processus...
  • Seite 183 Un travail non protégé et de longue durée avec l’appa- • Pendant le déplacement, maintenez toujours ferme- reil peut provoquer des pertes d’audition. ment le volant à deux mains. - Porter une protection auditive. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 79...
  • Seite 184 • Températures extérieures basses Attention ! • Durées d’utilisation prolongées L’appareil appartient à la série Scheppach 20 V IXES et peut être utilisé avec les batteries de la série Schep- Nous vous conseillons donc de porter des gants pach 20 V IXES. Les batteries doivent uniquement être chauds et de faire régulièrement des pauses.
  • Seite 185 Placez ensuite le logement du volant (16d) sur la - En cas de non-respect de cette consigne, la garan- barre de direction. tie constructeur devient caduque. Placez le volant (16) dans le logement du volant (16d). www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 81...
  • Seite 186 Mettez ensuite l’éjection latérale (23) en place. Pour ce faire, relevez à nouveau le clapet (20c). Vérifiez que l’éjection latérale (23) est bien fixée. L’éjection latérale (23) ne doit jamais être orientée vers des personnes, des bâtiments ou des routes. 82 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 187 - Remplissez le réservoir de carburant uniquement Nettoyez l’espace autour de la zone de remplis- à l’extérieur. sage. Des impuretés dans le réservoir causent - Portez des gants de protection. des dysfonctionnements. - Évitez tout contact cutané ou oculaire. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 83...
  • Seite 188 (18a) en position « Start »). Remarque : si vous remarquez que le dispositif d’arrêt Le moteur ne doit pas démarrer ! de la lame ne fonctionne pas correctement, contactez le service client ou un atelier spécialisé. 84 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 189 10 pour faire tourner la lame. ATTENTION ! Ne regardez pas DIRECTEMENT la Vérifiez régulièrement que la lame de tondeuse est lumière ! fixée correctement, qu’elle est en bon état et bien affûtée. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 85...
  • Seite 190 • Vérifiez avant chaque tonte que la lame de tondeuse Mettez la clé de contact en position « ON ». est fixée correctement, qu’elle est en bon état et bien affûtée. Pour ce faire, portez toujours des gants de protection ! 86 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 191 IMPORTANT : pour le transport, l’outil de coupe doit tou- frein (13). jours être sur la hauteur de coupe maximale (niveau 5). 11.7.3 Travaux en pente m AVERTISSEMENT ! Risque d’erreur lors des déplacements sur les pentes ! www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 87...
  • Seite 192 (18a) en position « Stop ». Retirez ensuite la clé de • Lorsque vous vous déplacez sur des pentes, il est contact (18a) du contact d’allumage (18). interdit d’utiliser le point mort. Décrochez le panier (2) et videz ce dernier. Raccrochez le panier (2). 88 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 193 Veillez impérativement à ce que la barre fiant et d’huile avant l’entreposage. Ne posez pas de remorquage ne présente pas de défaut visible et d’autres objets sur la tondeuse. puisse résister aux forces générées. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 89...
  • Seite 194 (8) en poussant le levier de la faucheuse (3) vers l’avant et vers la droite jusqu’à ce qu’il s’enclenche. La barre de coupe rotative projette l’eau sur la partie inférieure de la tondeuse autoportée à essence pour la nettoyer. 90 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 195 Les propriétés des outils, accessoires et pièces de re- faites effectuer les réglages nécessaires ou les opéra- change d’origine sont parfaitement adaptées à l’appa- tions de maintenance par un atelier spécialisé. reil et aux exigences de l’utilisateur. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 91...
  • Seite 196 Dévissez le couvercle du réservoir d’huile avec peut endommager le moteur. jauge d’huile (21) en le tournant vers la gauche. Avec l’injecteur fourni, aspirez l’huile de moteur à travers la tubulure de remplissage. 92 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 197 Il en va de Décrochez le panier (2) et ouvrez le clapet de même pour les accessoires. maintenance. Dévissez le connecteur de bougie d’allumage (25a) en le faisant tourner. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 93...
  • Seite 198 Cela cause de graves blessures voire la relatives à la charge et à l’utilisation correcte du mort. mode d’emploi de votre batterie (5a) et de votre chargeur (5b) de la série Scheppach 20 V IXES. 94 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 199 être gratuitement déposés : clées dans le respect de l’environnement. Rensei- - Dans les points de collecte et d’élimination pu- gnez-vous à ce sujet auprès de l’entreprise locale de blics (dépôts municipaux p. ex.). collecte des déchets. www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 95...
  • Seite 200 0,6-0,8 mm • La bougie d’allumage est mouillée par • Sécher la bougie et la réinsérer l’essence (moteur noyé) • Consultez un atelier de service après- • Moteur défectueux vente agréé 96 | FR www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 201 à la hauteur de coupe augmenter la hauteur de coupe moteur pendant la tonte Puissance de • Le frein n’est plus réglé correctement • Contacter le commerçant spécialisé/le freinage insuffisante service après-vente www.scheppach.com · service@scheppach.com FR | 97...
  • Seite 202 · service@scheppach.com...
  • Seite 203 · service@scheppach.com...
  • Seite 204 EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y Normen für den Artikel las normas para el artículo...
  • Seite 205 · service@scheppach.com...
  • Seite 206 · service@scheppach.com...
  • Seite 207 á electricidade. Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. www.scheppach.com · service@scheppach.com...
  • Seite 208 · service@scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59112928842