Seite 7
Auspacken ......................19 Montage ......................20 Vor Inbetriebnahme ................... 21 Bedienung ......................23 Transport (Abb. 1) ....................28 Reinigung und Wartung ..................28 Lagerung ......................32 Entsorgung und Wiederverwertung ..............33 Störungsabhilfe ....................34 Konformitätserklärung ..................258 www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anleitung beachten. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Mähmessern fern. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Steigen Sie nicht auf das Mähwerk, den Seitenauswurf, die Räder oder das Gehäuse des Aufsitzrasenmähers. ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Tankinhalt 1,8 l Leistung 4,4 kW / 6 PS Hubraum 224 cm³ Drehzahl 3100 min Volumen Fangkorb 150 l www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
120kg Motoröl MI N Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Länge Mähmesser. Max. Schnittbreite. 61 cm Garantierter Schallleistungspegel Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung. STOP: Motor ausschalten ON: Betrieb STOP START START: Start Brems- und Kupplungspedal 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus Nicht in die LED-Schweinwerfer des Aufsitzrasenmähers blicken! T5 A Gerätesicherung Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, HINWEIS wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/ Besitz zur Folge haben könnte. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
2. Einleitung Mähwerk ein/aus Schnitthöheneinstellung HERSTELLER: Akkuabdeckung Scheppach GmbH Akku* Günzburger Straße 69 Ladegerät* D-89335 Ichenhausen Räder hinten Wasseranschluss VEREHRTER KUNDE, Mähwerk (Schutz) wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Mähmesser ten mit Ihrem neuen Produkt. Räder vorne LED-Lichter (modellabhängig)
Seite 14
• Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit be- • Die Beförderung von Personen (insbesondere von einträchtigen können, umgehend beseitigen (las- Kindern) und Tieren ist nicht gestattet. sen)! • Niemals auf das Mähwerk steigen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Sie Ihren • Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie beim Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Transport des Geräts zusätzlich stets feste Hand- schuhe tragen und lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.). www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
• Tanken Sie nur im Freien und Rauchen Sie während ten, Gräben und Deichen arbeiten. Insbesondere des Betankens nicht. auf ausreichenden Abstand zu solchen Gefahren- • Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor stellen achten. ab und lassen Sie ihn abkühlen. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Der Tankdeckel ist nach jedem Tankvorgang ord- der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der nungsgemäß aufzuschrauben und festzuziehen. Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. Das Gerät darf ohne aufgeschraubten Original- Tankdeckel nicht in Betrieb genommen werden. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und •...
Seite 18
• Entleeren Sie den Fangkorb nur vom Fahrersitz aus. • Vor dem Entleeren des Fangkorbes stets das Mäh- Motortyp 4-Taktmotor/ luftgekühlt messer auskuppeln und warten, bis es zum Still- Hubraum 224 cm³ stand gekommen ist. Leerlaufdrehzahl 1800 +/-100 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Sie der beigelegten Bedienungsanleitung entnehmen. Folgende Faktoren können diese Erscheinung beein- Achtung! flussen: Das Gerät ist Teil der Scheppach 20 V IXES Serie und • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners kann mit Akkus der Scheppach 20 V IXES Serie betrie- • niedrige Außentemperaturen ben werden.
Seite 20
Teil des Fangkorbs (2) einrastet. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Schwenken Sie nun den Fangkorb (2) wieder nach Baumärkten erhältlich) unten. • 0,5 l Motoröl SAE 30 Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Fangkorbs (2). 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Zuschalten des Mähwerks ab! Prüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems, • einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung, • festen Sitz sämtlicher Verschraubungen, • Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
- Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl werkzeug und somit auch für einen gleichmäßig ge- ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeöl mähten Rasen. geliefert. Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- delsüblichen Fußluftpumpe in regelmäßigen Ab- ständen. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). ligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine Treten Sie das Bremspedal (13) und betätigen Sie fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. die Feststellbremse (12). Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Hängen Sie den Fangkorb (2) ein. Siehe Abschnitt Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, 9.4. Spielzeug und andere Gegenstände, die durch Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). das Gerät weggeschleudert werden können. Das Mähwerk (8) muss ausgeschaltet sein. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Sie unbedingt Grasablagerungen. Treten Sie bei niedriger Drehzahl „Schildkröte“ das Grasablagerungen erschweren den Startvorgang, Bremspedal (13) ganz durch. Dabei entriegelt sich beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gras- die Feststellbremse (12). auswurf. Legen Sie den gewünschten Gang ein. www.scheppach.com DE | 25...
Seite 26
Treten Sie bei niedriger Drehzahl „Schildkröte“ das mäßige Bedienung des Benzin-Aufsitzrasenmähers. Bremspedal (13) ganz durch. Dabei entriegelt sich die Feststellbremse (12). Legen Sie den gewünschten Gang (17) ein. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
Sie die Feststellbremse (12). Wenn Schnittgut am Boden liegen bleibt, ist der Fang- Schalten Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes korb voll und muss entleert werden. das Mähwerk (8) aus. Stellen Sie die Schnitthöhe (4) auf die niedrigste Position. www.scheppach.com DE | 27...
Seite 28
Beim Auf- und Abladen des Benzin-Aufsitzrasenmä- sigkeit und im Extremfall zum Tod führen. hers zum Transport in einem Fahrzeug oder Anhänger - Atmen Sie Benzin-/Schmieröldämpfe nicht ein. ist mit besonderer Vorsicht vorzugehen. - Betreiben Sie das Produkt nur im Freien. 28 | DE www.scheppach.com...
Seite 29
Sie sich immer an einen Fachhändler. dere Flüssigkeiten und spritzen Sie es nicht mit einem Hochdruckreiniger ab. Wir empfehlen, Wartungsarbeiten und Reparaturen - Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer siche- nur vom Fachhändler durchführen zu lassen. ren Halt haben. www.scheppach.com DE | 29...
Seite 30
Wenden Sie sich deshalb an Ihren Fachhändler. zu schweren gesundheitlichen Schäden, Bewusstlo- sigkeit und im Extremfall zum Tod führen. Kontrollieren Sie die sichere Befestigung der Vorder- Atmen Sie Benzin-/Schmieröldämpfe nicht ein. und Hinterräder. Betreiben Sie das Produkt nur im Freien. 30 | DE www.scheppach.com...
Seite 31
Hängen Sie den Fangkorb (2) aus und öffnen Sie Stellen Sie den Benzin-Aufsitzrasenmäher auf die Wartungsklappe. eine ebene, gerade Fläche. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (25a) mit einer Schrauben Sie den Öltankdeckel mit Messstab Drehbewegung ab. (21) durch Linksdrehung ab. www.scheppach.com DE | 31...
Seite 32
Explosion kommen. Dies führt zu schweren Ver- teilen verursacht werden. brennungen oder zum Tod. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen auto- - Beseitigen Sie mögliche Entzündungsquellen, wie z.B. risierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zu- Öfen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner usw. behörteile. 32 | DE www.scheppach.com...
Seite 33
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit der Betriebsanleitung Ihres Akkus (5a) und Ladegeräts einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, (5b) der Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-...
Seite 34
• Schrauben prüfen • Mähmesserbefestigung lose • Mähmesserbefestigung prüfen Unruhiger Lauf, • Mähmesser nicht ausgewuchtet • Mähmesser ersetzen durch Fachwerkstatt starkes vibrieren des • Keilriemen beschädigt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren Gerätes • Auswurfkanal verstopft • Auswurfkanal reinigen 34 | DE www.scheppach.com...
Seite 35
• Sicherung ersetzen • Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis • Fahrgeschwindigkeit vermindern und Schnitt- Absinken der zur Schnitthöhe zu hoch höhe erhöhen Leistung des Motors während des Mähens Bremsleistung un- • Bremse nicht mehr korrekt eingestellt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren genügend www.scheppach.com DE | 35...
Seite 36
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 36 | DE www.scheppach.com...
Seite 37
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 38
Assembly ......................50 Before commissioning ..................51 Operation ......................53 Transport (Fig. 1) ....................57 Cleaning and maintenance ................58 Storage ......................61 Disposal and recycling ..................62 Troubleshooting ....................63 Declaration of conformity .................. 258 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Remove the spark plug connector prior to all maintenance work. Before working on the device, remove the ignition key and observe the instructions in this manual. Remove the battery prior to all maintenance work. Keep your hands and feet away from the rotating mowing blades. www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
ATTENTION! Operating materials are flammable and explosive - danger of burning. Tank contents 1.8 l Power 4.4 kW / 6 HP Displacement 224 cm³ Speed 3100 min Catch basket volume 150 l 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
Do not refuel while the engine is hot or running. Mowing blade length. Max. cutting width. 61 cm Guaranteed sound power level Warning against hazardous electrical voltage. STOP: Shut off engine ON: Operation STOP START START: Start Brake and clutch pedal www.scheppach.com GB | 41...
Seite 42
Mower on/off Do not look into the LED headlights of the ride-on lawnmower! T5 A Device fuse Protection class II The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not CAUTION! avoided, could result in minor or moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not NOTE avoided, could result in product or property damage. www.scheppach.com GB | 43...
Seite 44
2. Introduction Cutting height setting Battery cover MANUFACTURER: Battery* Scheppach GmbH Battery charger* Günzburger Straße 69 Rear wheels D-89335 Ichenhausen Water connection Mower (protection) DEAR CUSTOMER, Mowing blade We hope your new product brings you much enjoyment Wheels, front and success.
Seite 45
• In particular, rectify malfunctions that could impair al and the general safety instructions before turning the safety immediately (or commission rectification device on. If you give the device to third parties, always works accordingly)! include these usage instructions. www.scheppach.com GB | 45...
Seite 46
• Pain, odourless gas, as well as other pollutants. The com- • Muscle weakness, bustion engine must never be operated in enclosed • Skin discolourations, or poorly ventilated spaces. • Unpleasant tingling sensation. 46 | GB www.scheppach.com...
Seite 47
• Special care is needed when mowing near roads, or store operating materials, such as fuel. People, cycle paths and footpaths. Ejected parts can cause especially children, could be tempted to drink from it. serious injuries and damage. www.scheppach.com GB | 47...
Seite 48
• When starting, make sure that there is sufficient dis- for damage to the machine and cutting tool and have tance between the feet and the cutting tool. the necessary repairs carried out before starting again, 48 | GB www.scheppach.com...
Seite 49
- Always concentrate fully on all work. m Residual risk can never be ruled out. Attention! The device is part of the Scheppach 20 V IXES series Danger from noise and can be operated with rechargeable batteries of the Hearing damage Scheppach 20 V IXES series.
Seite 50
- Only use original spare parts and accessories from steering rod (15a). the manufacturer. Original spare parts or accesso- Next, place the steering wheel mounting (16d) on ries can be obtained from your specialist dealer. the steering rod. 50 | GB www.scheppach.com...
Seite 51
(23) should never point in the direc- NOTE! tion of people, buildings or roads. Risk of damage! If incorrectly stored or undrained fuel is used, the car- burettor may become clogged or engine operation may be affected. www.scheppach.com GB | 51...
Seite 52
If necessary, refill with air using a commercially available foot pump (not included in scope of de- livery). The correct tyre pressure is 1.5 bar in the front wheels (9) and 1.8 bar in the rear wheels (6). 52 | GB www.scheppach.com...
Seite 53
(3) forward and pressing slope cannot be controlled by applying the brake. it to the right until it engages. Lift the empty catch basket (2) slightly. The engine must switch off! www.scheppach.com GB | 53...
Seite 54
(4). See section 11.6.1. (18a) from the ignition switch (18). Set the gear shift (17) to neutral “N”. Fold up the driver’s seat (1). Turn the ignition key to the “ON” position. 54 | GB www.scheppach.com...
Seite 55
• A hot engine, exhaust pipe or drive unit can burn the NOTE! skin. Thus, do not touch these parts. Risk of damage! • Only mow when there is sufficient light. If the product is not cleaned regularly, grass/ weed residues can get caught beneath the shield. www.scheppach.com GB | 55...
Seite 56
If cuttings remain on the ground, the catch basket is full loose or damp. and must be emptied. • Always drive on slopes in the longitudinal direction. 56 | GB www.scheppach.com...
Seite 57
Store the ignition key (18a) so that only authorised lic roads. When transporting, ensure that the transport persons have access to it. device has sufficient payload-bearing capacity and that the petrol ride-on lawnmower is suitably safeguarded. www.scheppach.com GB | 57...
Seite 58
Grass residues and dirt that have hours hours hours dried on can impair mowing. Check that the grass ejector Air filter Clean Clean Replace tube is clear of grass residue and clear it out if necessary. Spark plug Check Clean Replace 58 | GB www.scheppach.com...
Seite 59
- Only fill up with fuel outdoors. Work on the safety devices may only be carried out by - Wear protective gloves. a specialist. - Avoid contact with skin and eyes. www.scheppach.com GB | 59...
Seite 60
Thereafter, replace the spark plug every 50 operating temperature and shut off. operating hours if necessary. Only use engine oil (SAE 30). 60 | GB www.scheppach.com...
Seite 61
Such work should be performed by a customer service - Eliminate possible sources of ignition, such as centre or an authorised specialist. The same applies to furnaces, hot water boilers with gas, gas dryers, etc. accessory parts. www.scheppach.com GB | 61...
Seite 62
Follow the safety and charging instructions and correct device from the manufacturer or taken to another usage given in the instruction manual of your Scheppach authorised collection point in your vicinity. 20V IXES Series battery (5a) and battery charger (5b). A...
Seite 63
• Mowing blade not balanced • Replace mowing blade by specialist strong vibration of • V-belt damaged workshop the device • Ejector chute blocked • Contact the specialist merchant/cus- tomer service • Clean the ejector chute www.scheppach.com GB | 63...
Seite 64
• Reduce the driving speed and increase Motor output drops cutting height is too high the cutting height during mowing Braking power • The brake is no longer set correctly • Contact the specialist merchant/cus- insufficient tomer service 64 | GB www.scheppach.com...
Seite 65
Lahtipakkimine ....................77 Montaaž ......................77 Enne käikuvõtmist ....................78 Käsitsemine ....................... 80 Transportimine (joon. 1)..................84 Puhastamine ja hooldus ..................84 Ladustamine ...................... 88 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................89 Rikete kõrvaldamine ..................90 Vastavusdeklaratsioon ..................258 www.scheppach.com EE | 65...
Seite 66
Hoidke kõrvalised isikud seadmest eemal. Eemaldage enne hooldustööde teostamist süüteküünla pistik. Tõmmake enne kõiki töid seadme kallal süütevõti välja ja järgige käesolevas juhendis esitatud juhiseid. Eemaldage enne hooldustööde teostamist aku. Hoidke käed ja jalad pöörlevatest niitmisnugadest eemal. 66 | EE www.scheppach.com...
Seite 67
Ärge ronige murutraktori niidumehhanismile, külgväljaviskele, ratastele või korpusele. TÄHELEPANU! Käitusained on tuleohtlikud ja plahvatusvõimelised - põletusoht. Paagi maht 1,8 l Võimsus 4,4 kW / 6 hj Töömaht 224 cm³ Pöördearv 3100 min Püüdekorvi ruumala 150 l www.scheppach.com EE | 67...
Seite 68
720 mm Kaal 120kg Mootoriõli MI N Ärge tankige kuuma või töötava mootoriga. Niitmisnoa pikkus. Max lõikelaius. 61 cm Garanteeritud helivõimsustase Hoiatus ohtliku elektripinge eest. STOPP: Mootori väljalülitamine ON: Käitus STOP START START: Start Piduri- ja siduripedaal 68 | EE www.scheppach.com...
Seite 69
Seisupidur Segurikasti/pööreteregulaator Edaspidi-käigulülitus Neutraalne Tagurpidikäik Lõikekõrguse 5-kordne seadur Niidumehhanism sisse/välja Ärge vaadake murutraktori LED-laternatesse! T5 A Seadme kaitse Kaitseklass II Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. www.scheppach.com EE | 69...
Seite 70
Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille ETTEVAATUST! tagajärjeks võib olla, kui seda ei väldita, vähene või mõõdukas vigastus. Signaalsõna vahetult võimaliku ohtliku olukorra tähistamiseks, mille JUHIS tagajärjeks võivad olla, kui seda ei väldita, materiaalsed kahjud tootel või omandil/valdusel. 70 | EE www.scheppach.com...
Seite 71
2. Sissejuhatus Laadija* Tagumised rattad TOOTJA: Veeühendus Scheppach GmbH Niidumehhanism (kaitse) Günzburger Straße 69 Niitmisnuga D-89335 Ichenhausen Eesmised rattad LED-tuled (mudelist sõltuvalt) AUSTATUD KLIENT! Transpordilook Soovime Teile uue toote meeldivat ja edukat kasutamist. Seisupidur Piduri-/siduripedaal JUHIS: Pööretehoob Kõnealuse toote tootja ei vastuta kehtiva tootevastutu- Roolisammas se seaduse järgi kahjude eest, mis tekivad tootel või...
Seite 72
• Igasugune sellest ulatuslikum kasutus kehtib kui mit- ge käesolev käsitsusjuhend / ohutusjuhised see- te sihtotstarbekohane. Sellest tulenevate kahjude tõttu hoolikalt läbi. Hoidke neid hästi alal, et neis eest tootja ei vastuta, risk lasub ainuüksi kasutajal. sisalduv informatsioon oleks igal ajal käepärast. 72 | EE www.scheppach.com...
Seite 73
• Märgistage seetõttu enne seadmega töötamist mu- implantaadi tootjaga konsulteerida enne, kui elektritöö- rupinnal kõik peidetud võõrobjektid (takistused), riista käsitsetakse. mida ei saa eemaldada. www.scheppach.com EE | 73...
Seite 74
Kui käituse ajal tuvastatakse paagil, paagikorgil või test eemal. Ärge suitsetage! kütust juhtivatel osadel (kütusetorustikel) defekt, siis • Tankige ainult õues ja ärge suitsetage tankimise ajal. tuleb sisepõlemismootor kohe seisata. Pöörduge see- järel esindusse. 74 | EE www.scheppach.com...
Seite 75
• Murukamaras peidus olevatest objektidest (muru- Järgige laadimise ohutusjuhiseid ja korrektse kasutuse vihmutusseadmed, vaiad, veeventiilid, vundamen- juhiseid, mis on esitatud Teie aku ning Scheppach 20 V did, elektrijuhtmed jne) tuleb ümbert mööda sõita. IXES seeria laadija käitusjuhendis. Ärge sõitke kunagi üle selliste võõrobjektide.
Seite 76
Inimlik käitumine, vale käitumine Tähelepanu! - Olge kõigil töödel alati kontsentreeritud. Seade on Scheppach 20 V IXES seeria osa ja seda m Jääkohtu ei saa kunagi välistada. saab käitada Scheppach 20 V IXES seeria akudega. Akusid tohib laadida ainult Scheppach 20 V IXES see- Ohustamine müra tõttu...
Seite 77
• bensiinikanister (5-liitrine on piisav u 5 töötunniks) kega • lehter (sobiv paagi bensiinitäiteotsakule) Olenevalt soovitud töökasutusest saate väljaviskeka- • majapidamislikud pühkimislapid (õli / bensiinijääkide naliga (20) niitmise ja külgväljaviskega (23) niitmise ärapühkimiseks; utiliseerimine tanklas) vahel valida. www.scheppach.com EE | 77...
Seite 78
• kas lõiketööriist ja kogu lõikemoodul (niitmis- gusele. nuga, noasidur, noapidur, kinnituspoldid, nii- Sulgege õlipaagi kaas (21) seejärel taas. dumehhanismi korpus) on laitmatus seisundis. Pange aku (5a) sisse, lükates seda mööda juhtsii- ni seadmesse. See fikseerub kuuldavalt. 78 | EE www.scheppach.com...
Seite 79
Kasutage selleks bensiini Super E5 / E10. Istuge juhiistmele (1). Klappige juhiiste (1) pikali. Vajutage piduripedaali (13) ja rakendage seisupi- Puhastage sissevalamispiirkonna ümbrus. Pustus durit (12). paagis põhjustab käitusrikkeid. Käivitage mootor ja laske sellel töötada. www.scheppach.com EE | 79...
Seite 80
11.2 Niitmispinna ettevalmistamine Uurige enne niitmist hoolikalt niidetavat pinda. Tutvuge käsitsemiselementidega ja seadeosadega Eemaldage kivid, puupulgad, luud, traadid, män- ning seadme õige kasutamisega. guasjad ja teised esemed, mida võib seade eema- le paisata. 80 | EE www.scheppach.com...
Seite 81
(12). Seadistage soovitud lõikekõrgus (4). si anda. Vt lõiku 11.7.1. Vajutage seadme peatamiseks piduripedaali (13). Seadke käigulülitus (17) neutraalile „N“. Mootoril oleva kaitsekihi tõttu võib tekkida kerge suitsuemissioon, kui kasutate seadet esimest kor- da. See on normaalne protseduur. www.scheppach.com EE | 81...
Seite 82
TÄHTIS: Transportimiseks peate lõiketööriista alati - Kui rattad peaksid läbi pöörlema või sõiduk jääb tõu- kõrgeimasse asendisse (aste 5) seadma. sul sõitmisel kinni, siis sidestage niidumehhanism ja haakeseadmed lahti. Lahkuge seejärel aeglaselt ja otsesuunas alla sõites kallakult! 82 | EE www.scheppach.com...
Seite 83
HOIATUS! Vigastus- ja põletusoht! Kuum mootor, summuti või ajam võib põletusi põhjustada. - Ärge puudutage bensiini-murutraktori kuumi osi. - Pöörake mootori seiskamisel tähelepanu sellele, et kuumad osad ei saa läheduses asuvaid esemeid või materjale põlema süüdata. www.scheppach.com EE | 83...
Seite 84
- Laske enne sisepõlemismootori, väljalaskekollek- Vigastusoht! tori ja summuti piirkonnas töötamist seadmel maha Toote ettekavatsematu ja ootamatu käivitumine võib jahtuda – eelkõige kehtib see ka kõigi hooldustööde põhjustada vigastusi. kohta niidumehhanismil. - Tõmmake süüteküünla pistik süüteküünalt maha. 84 | EE www.scheppach.com...
Seite 85
- Ärge kastke toodet vette või teistesse vedelikesse seid osi, sest muidu võib valitseda õnnetustega inim- ega pritsige seda kõrgsurvepesuriga. kahjudega või seadme kahjustamise oht. Pöörduge küsimuste korral esindusse. www.scheppach.com EE | 85...
Seite 86
- Kasutage ainult mootoriõli SAE 30. talitlust ja laske vajaduse korral nõutavad seaded või hooldustööd erialatöökojas läbi viia. JUHIS! Keskkonnakahjud! Väljavoolanud õli võib pöördumatult keskkonda saas- tata. Vedelik on äärmisel mürgine ja võib kiiresti vee- saastet põhjustada. 86 | EE www.scheppach.com...
Seite 87
- Puhastage õhufiltrit ainult kloppimisega. Sulgege kaitsme hoidik (26a). - Ärge puhastage õhufiltrit kunagi bensiini või põle- misvõimeliste lahustitega. 13.3.8 Rehvirõhu kontrollimine Kontrollige enne käivitamist rehvirõhku (vt ka 10.4)! Kontrollige rehvirõhku regulaarsete ajavahemike järel laiatarbe jalgpumbaga (ei sisaldu tarnekomplektis). www.scheppach.com EE | 87...
Seite 88
Tuleb silmas pidada, et selle toote puhul vajatakse kasutusalasele või loomulikule kulumisele alluvaid või Laske seadmel enne selle kinnikatmist täielikult maha kulumaterjalidena järgmisi osi. jahtuda. Viige enne ladustamist läbi kõik vajalikud hooldustööd. Kuluosad*: süüteküünal, õhufilter, bensiinifilter, niitmis- nuga, kiilrihm, kaitse, rehvid, aku 88 | EE www.scheppach.com...
Seite 89
- Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta Järgige laadimise ohutusjuhiseid ja korrektse kasutuse maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega juhiseid, mis on esitatud Teie aku (5a) ning Scheppach saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- 20 V IXES seeria laadija (5b) käitusjuhendis. Laadimis- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud...
Seite 90
• Haakige kiilrihm (käigukast) külge Seade ei sõida tatud • Vahetage kiilrihm (käigukast) • Puuduv kiil tagasilla ja tagarataste vahel • Monteerige kiil • Õhufilter määrdunud • Puhastage õhufilter Mootor töötab eba- • Süüteküünal määrdunud • Puhastage süüteküünal ühtlaselt 90 | EE www.scheppach.com...
Seite 91
• Kaitse läbi põlenud • Asendage kaitse • Sõidukiirus suhtena sõidukiirusse liiga • Vähendage sõidukiirust ja suurendage Mootori võimsuse suur lõikekõrgust langemine niitmise ajal Pidurdusvõimsus • Pidur pole korrektselt seadistatud • Võtke ühendust esindusega/klienditee- ebapiisav nindusega www.scheppach.com EE | 91...
Seite 92
Prieš pradedant eksploatuoti ................105 Valdymas ......................107 Transportavimas (1 pav.) ................... 111 Valymas ir techninė priežiūra ................112 Laikymas ......................115 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 116 Sutrikimų šalinimas .................... 117 Atitikties deklaracija ................... 258 92 | LT www.scheppach.com...
Seite 93
Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, pašalinkite uždegimo žvakės kištuką. Prieš atlikdami bet kokius darbus su įrenginiu, ištraukite uždegimo raktą ir vadovaukitės šioje instrukcijoje pateiktomis nuorodomis. Prieš atlikdami techninės priežiūros darbus, išimkite akumuliatorių. Laikykite rankas ir kojas toliau nuo besisukančių pjovimo peilių. www.scheppach.com LT | 93...
Seite 94
Nelipkite ant vejapjovės, šoninio išmetimo įtaiso, ratų ar vejos traktoriuko korpuso. DĖMESIO! Eksploatacinės medžiagos yra degios ir sprogios – pavojus nudegti. Bako talpa 1,8 l Galia 4,4 kW / 6 AG Darbo tūris 224 cm³ Sūkių skaičius 3100 min Surinkimo krepšio talpa 150 l 94 | LT www.scheppach.com...
Seite 95
Nepilkite degalų, kai variklis karštas arba veikia. Pjovimo peilio ilgis. Maks. pjovimo plotis. 61 cm Garantuotasis garso galios lygis Įspėjimas dėl pavojingos elektros įtampos. STOP: variklio išjungimas ON: eksploatavimas STOP START START: paleidimas Stabdžio ir sankabos pedalai www.scheppach.com LT | 95...
Seite 96
Pjovimo aukščio reguliavimas 5 pakopomis Pjovimo mechanizmo įjungimas / išjungimas Nežiūrėkite į važiuojančio vejos traktoriuko šviesos diodų priekinius žibintus! T5 A Įrenginio fiksatorius II apsaugos klasė Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. 96 | LT www.scheppach.com...
Seite 97
Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant ATSARGIAI! pasekmė bus lengvi arba vidutinio sunkumo sužalojimai. Signalinis žodis, žymintis galimai pavojingą situaciją, kurios nevengiant NUORODA pasekmė gali būti gaminio arba turto / nuosavybės apgadinimas. www.scheppach.com LT | 97...
Seite 98
2. Įvadas Akumuliatorius* Įkroviklis* GAMINTOJAS: Galiniai ratai Scheppach GmbH Vandens jungtis Günzburger Straße 69 Pjovimo mechanizmas (apsauga) D-89335 Ichenhausen Pjovimo peilis Priekiniai ratai GERBIAMAS KLIENTE, Šviesos diodų lemputės (priklausomai nuo mo- mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės delio) dirbant su nauju gaminiu.
Seite 99
žiūros reikalavimų bei techniniuose duomenyse nu- tikslams. Mes neteikiame garantijos, kai aparatas nau- rodytų matmenų. dojamas komercinėse, amatininkų arba pramoninėse • Būtinai laikykitės galiojančių nelaimingų atsitikimų įmonėse arba panašiems darbams. prevencijos taisyklių ir kitų, visuotinai pripažintų sau- gumo technikos taisyklių. www.scheppach.com LT | 99...
Seite 100
į atmosferą priešais kairįjį galinį ratą. Dirb- darbo valandas taip, kad per ilgesnį laiką išvengtumėte dami su įrenginiu pasirūpinkite, kad ši vieta visada didesnės apkrovos. būtų švari ir niekada nebūtų uždengta, kad nesi- kauptų išmetamosios dujos. 100 | LT www.scheppach.com...
Seite 101
• Laikykite benziną tik tam skirtose ir patikrintose • Nestatykite įrenginio ir degalų bako šalia šildymo talpyklose (kanistruose). Degalų bakų užsukamus sistemų, spindulinių šildytuvų, suvirinimo aparatų ir dangtelius tinkamai užsukite ir užveržkite. Saugu- kitų šilumos šaltinių. mo sumetimais pažeistus užsukamus dangtelius pakeiskite. www.scheppach.com LT | 101...
Seite 102
• Reikia apvažiuoti velėnoje paslėptus daiktus (vejos Laikykitės saugos ir įkrovimo bei tinkamo naudojimo laistymo sistemą, stulpus, vandens vožtuvus, pama- nuorodų, pateiktų Jūsų „Scheppach“ 20 V IXES serijos tus, elektros linijas ir kt.). Niekada nevažiuokite ant akumuliatoriaus ir įkroviklio eksploatavimo instrukcijoje.
Seite 103
Pavojus dėl triukšmo Dėmesio! Klausos sutrikdymas Įrenginys yra „Scheppach“ 20 V IXES serijos dalis ir Ilgesnį laiką dirbant su įrenginiu be apsaugų, gali būti jį galima naudoti su „Scheppach“ 20 V IXES serijos sutrikdyta klausa. akumuliatoriais. Akumuliatorius leidžiama įkrauti tik su - Naudokite klausos apsaugą.
Seite 104
Tada uždėkite vairo laikiklį (16d) ant skersinės vai- ro trauklės. - Naudokite tik originalias gamintojo atsargines ir Uždėkite vairą (16) ant skersinės vairo trauklės priedų dalis. Originalių atsarginių dalių arba priedų laikiklio (16d). įsigysite iš savo prekybos atstovo. 104 | LT www.scheppach.com...
Seite 105
Patikrinkite šoninio išmetimo įtaisą (23), ar jis gerai Pažeidimo pavojus! pritvirtintas. Šoninio išmetimo įtaisas (23) niekada Jei naudojamas netinkamai laikytas arba neišleistas neturėtų būti nukreiptas į žmones, pastatus ar eis- kuras, jis gali užkišti karbiuratorių arba neigiamai pa- mo kelius. veikti variklio eksploatavimą. www.scheppach.com LT | 105...
Seite 106
1,5 bar priekiniuose ratuo- Jei gaminys eksploatuojamas be variklinės ir transmi- se (9) ir 1,8 bar ant galiniuose ratuose (6). sinės alyvos arba su per mažai alyvos, dėl to gali būti pažeistas variklis. 106 | LT www.scheppach.com...
Seite 107
Pagrindinės priežastys, kodėl benzininis vejos trakto- mi pjovimo mechanizmo svirtį (3) į priekį ir spaus- riukas gali tapti nevaldomas, yra šios: dami į dešinę, kol ji užsifiksuos. • ratų sukibimo trūkumas, Šiek tiek pakelkite surinkimo krepšį (2). • per greitas važiavimas, www.scheppach.com LT | 107...
Seite 108
Paleiskite variklį paleidikliu su apsauginiu lynu lis yra prieinamas. (27). Norėdami tai padaryti, ištraukite rankeną Peilio varžtu pasukite pjovimo peilį prieš lai- maždaug 10–15 cm (kol pajusite pasipriešinimą). krodžio rodyklę į matomą sritį ir jį patikrinkite. 108 | LT www.scheppach.com...
Seite 109
Taigi nesilieskite. Pažeidimo pavojus! • Pjaukite tik esant pakankamam matomumui. Jei gaminys nevalomas reguliariai, žolės / piktžolių li- kučiai gali įstrigti po apsauginiu skydu. Tai gali turėti įtakos gaminio galiai ir visam laikui jį sugadinti. www.scheppach.com LT | 109...
Seite 110
11.7.5 Surinkimo krepšio nukabinimas, norint jį yra purus arba drėgnas. ištuštinti (7 pav.) • Visada važiuokite stačiais šlaitais išilgine kryptimi. Jei ant žemės lieka nupjautos žolės, surinkimo krepšys Važiuojant skersai, padidėja rizika apvirsti. yra pilnas ir jį reikia ištuštinti. 110 | LT www.scheppach.com...
Seite 111
(18a) iš uždegimo spynos (18). Transportuodami įsitikinkite, kad transporto priemonė Uždegimo raktą (18a) laikykite tokioje vietoje, kad yra pakankamos keliamosios galios, o benzininis vejos prieigą prie jo turėtų tik įgalioti asmenys. traktoriukas yra tinkamai pritvirtintas. www.scheppach.com LT | 111...
Seite 112
Pridžiūvę žolės likučiai ir nešvaru- valandų mai gali neigiamai paveikti pjovimą. Patikrinkite, ar žo- Oro filtras valymas valymas pakeitimas lės išmetimo kanalo neužkišo žolės likučiai, ir prireikus juos pašalinkite. 112 | LT www.scheppach.com...
Seite 113
Prirei- 13.3.3 Alyvos lygio tikrinimas (11 + 12 pav.) kus jas turi pakeisti specialistas. m PAVOJUS! Gaisro ir sprogimo pavojus! Pildomi degalai gali užsidegti ir netgi sprogti. www.scheppach.com LT | 113...
Seite 114
Vėl įsukite alyvos bako dangtelį su alyvmačiu (21) Nuimkite oro filtro uždangalą (24) ir pašalinkite oro iki galo į pripildymo atvamzdį. filtrą (24a). Ištraukite alyvos bako dangtelį su alyvmačiu (21) Išvalykite oro filtrą (24a) tik pastuksendami. ir nuskaitykite horizontalioje padėtyje alyvos lygį. 114 | LT www.scheppach.com...
Seite 115
Dalis, Gaisro ir sprogimo pavojus! kuriomis galima susižaloti, laikykite kitiems asmenims Laikant gaminį šalia galimų uždegimo šaltinių, gali kil- ir vaikams nepasiekiamoje vietoje. ti gaisras arba įvykti sprogimas. Dėl to galima stipriai nudegti arba mirti. www.scheppach.com LT | 115...
Seite 116
- elektros prietaisų pardavimo vietose (staciona- Laikykitės saugos ir įkrovimo bei tinkamo naudojimo riose ir internetinėse), jei pardavėjai privalo juos nuorodų, pateiktų Jūsų „Scheppach“ 20 V IXES seri- priimti atgal arba tai padaryti siūlo savanoriškai. jos akumuliatoriaus (5a) ir įkroviklio (5b) eksploatavi- - Iki trijų...
Seite 118
• Per didelis važiavimo greitis, palyginti su • Sumažinkite važiavimo greitį ir padidin- Pjaunant sumažėjo pjovimo aukščiu kite pjovimo aukštį variklio galia Nepakankama stab- • Stabdys nebėra tinkamai nustatytas • Kreipkitės į prekybos atstovą / klientų dymo galia aptarnavimo tarnybą 118 | LT www.scheppach.com...
Seite 119
Montāža ......................131 Pirms lietošanas sākšanas ................132 Lietošana ......................135 Transportēšana (1. att.)..................139 Tīrīšana un apkope .................... 139 Glabāšana ......................143 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............144 Traucējumu novēršana ..................145 Atbilstības deklarācija..................258 www.scheppach.com LV | 119...
Seite 120
Noņemiet aizdedzes sveces uzgali, pirms veicat apkopes darbus. Pirms jebkuriem darbiem, kas saistīti ar ierīci, izņemiet aizdedzes atslēgu un ievērojiet šajā instrukcijā sniegtās norādes. Pirms veikt apkopes darbus, izņemiet akumulatoru. Sargiet rokas un kājas no rotējošiem pļaušanas nažiem. 120 | LV www.scheppach.com...
Seite 121
IEVĒRĪBAI! Ekspluatācijas materiāli ir ugunsnedroši un eksplozīvi – apdedzināšanās risks. Degvielas tvertnes tilpums 1,8 l Jauda 4,4 kW / 6 ZS Darba tilpums 224 cm³ Apgriezienu skaits 3100 min Savācējgroza tilpums 150 l www.scheppach.com LV | 121...
Seite 122
Neuzpildiet degvielu, kamēr ir karsts motors, vai motora darbības laikā. Pļaušanas naža garums. Maks. pļaušanas platums. 61 cm Garantētais skaņas jaudas līmenis Brīdinājums par bīstamu elektrisko spriegumu STOP: Motora izslēgšana ON: Darbība STOP START START: Iedarbināšana Bremžu un sajūga pedālis 122 | LV www.scheppach.com...
Seite 123
Neitrāls Pārnesums braukšanai atpakaļgaitā Pļaušanas augstuma regulēšana 5 līmeņos Pļaušanas mehānisma ieslēgšana/izslēgšana Neskatieties zāles pļaušanas traktora LED lukturos! T5 A Ierīces drošinātājs Aizsardzības klase II Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. www.scheppach.com LV | 123...
Seite 124
Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad UZMANĪBU! tās sekas varētu būt nenozīmīgs vai vidējs savainojums. Signālvārds, lai apzīmētu iespējamu bīstamības situāciju, ja to pieļauj, tad NORĀDE tās sekas varētu būt ražojuma vai īpašuma materiālie zaudējumi. 124 | LV www.scheppach.com...
Seite 125
2. Ievads Akumulatora pārsegs Akumulators* RAŽOTĀJS: Lādētājs* Scheppach GmbH Aizmugurējie riteņi Günzburger Straße 69 Ūdens pieslēgums D-89335 Ichenhausen Pļaušanas mehānisms (aizsargs) Pļaušanas nazis GODĀTAIS KLIENT! Priekšējie riteņi Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ra- LED gaismas (atkarībā no modeļa) žojumu.
Seite 126
• Jāievēro ražotāja sagatavotie drošības, darba un rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un vispārējos drošības apkopes noteikumi, kā arī tehniskajos datos minētie norādījumus. Nododot ierīci trešām personām, kopā ar izmēri. to vienmēr nododiet arī šo lietošanas instrukciju. 126 | LV www.scheppach.com...
Seite 127
ļa monoksīdu – gāzi bez krāsas un bez smakas – un • sāpes, citas kaitīgas vielas. Iekšdedzes dzinēju nekādā ga- • muskuļu vājums, dījumā nedrīkst darbināt slēgtās vai slikti vēdinātās • ādas krāsas izmaiņas, telpās. • nepatīkama tirpšana. www.scheppach.com LV | 127...
Seite 128
• Īpaša piesardzība jāievēro, pļaujot ielu, veloceliņu (trausluma), nav neblīvu vietu un pārbaudiet to no- un ietvju tuvumā. Aizsviestās daļas var radīt smagas stiprinājumu, pēc vajadzības nomainiet tos. traumas un bojājumus. • Iztukšojiet degvielas tvertni tikai ārpus telpām. 128 | LV www.scheppach.com...
Seite 129
• Izbraucot ārpus zāliena vai tad, ja netiek pļauts, dēšanu un pareizu izmantošanu, kas ir sniegtas jūsu pļaušanas nazis jāizslēdz un pļaušanas mehānisms akumulatora un Scheppach 20 V IXES sērijas lādētāja jāpaceļ maksimālajā pļaušanas augstumā. lietošanas instrukcijā. • Velēnā izvietoti objekti (zāliena laistīšanas ierīces, pāļi, ūdens vārsti, pamati, elektrības vadi u.
Seite 130
Ilgāks neaizsargāts darbs ar ierīci var radīt dzirdes bo- Ievērībai! jājumus. Ierīce ir daļa no Scheppach 20V IXES sērijas un to var - Noteikti lietojiet ausu aizsargus. izmantot ar Scheppach 20 V IXES sērijas akumula- toriem. Akumulatorus drīkst lādēt tikai ar Scheppach Rīcība avārijas gadījumā...
Seite 131
ņiem (6). Sēdekļa montāža (3.+4. att.) Noceliet benzīna zāles pļaušanas traktoru kopā ar Piemontējiet vadītāja sēdekli (1), abas skrūves vēl 3 personām uzmanīgi no paletes. M8x16 (1a) un uzgriežņus M8 (1b) vispirms pievel- kot ar roku. www.scheppach.com LV | 131...
Seite 132
9.5.1 Izmešanas kanāls (8. + 9. att.) rinājuma skrūves, pļaušanas mehānisma korpuss) ir Piegādes brīdī ir piemontēts izmešanas kanāls nevainojamā stāvoklī. (20 + 20b). Īpašu uzmanību pievērsiet drošam stiprinājumam, iespējamiem bojājumiem un nodilumam. • vai ir cieši aizskrūvēts degvielas tvertnes vāciņš. 132 | LV www.scheppach.com...
Seite 133
Pēc tam aizveriet eļļas tvertnes vāku (21). Benzīna zāles pļaušanas traktoru piegādā bez Ievietojiet akumulatoru (5a), iebīdot to pa vadsliedi benzīna. Tādēļ pirms lietošanas sākšanas noteikti ierīcē. Tas dzirdami nofiksējas. iepildiet benzīnu. Šim nolūkam izmantojiet Super E5 / E10 benzīnu. www.scheppach.com LV | 133...
Seite 134
(3) uz priekšu un pa- nedarbojas pareizi, sazinieties ar klientu servisu vai spiežot pa labi, līdz tā nofiksējas. specializēto darbnīcu. Mēģiniet iedarbināt motoru (pagrieziet aizdedzes atslēgu (18a) pozīcijā “Start”). Motors nedrīkst sākt darboties! 134 | LV www.scheppach.com...
Seite 135
Zāles pļaušanas traktoram ir LED lukturi, kuri nodroši- un motoreļļas līmeni (skatīt 10.1. un 10.2. punktu). na pļaujamā zālāja pietiekamu apgaismošanu apmāk- Pārliecinieties, vai aizdedzes sveces uzgalis (25a) ušās dienās vai ēnainos pagalmos. ir pievienots aizdedzes svecei (25). www.scheppach.com LV | 135...
Seite 136
Sakrājusies zāle apgrū- tina palaišanas procesu, negatīvi ietekmē pļauša- 11.6 Kustības uzsākšana ar izslēgtu pļaušanas nas kvalitāti un zāles izmešanu. mehānismu Ievērībai! Pārslēdziet pārnesumus tikai tad, kad traktors stāv. 136 | LV www.scheppach.com...
Seite 137
• Nepļaujiet slapju zāli, it īpaši nogāzēs, jo slapjā zālē pucis”), līdz galam nospiediet bremžu pedāli (13). samazinās saķere ar pamatni. Benzīna zāles pļau- Tā tiek atbrīvota stāvbremze (12). šanas traktors var sākt slīdēt, kā dēļ lietotājs to vairs Ieslēdziet vēlamo pārnesumu (17). nespēj kontrolēt. www.scheppach.com LV | 137...
Seite 138
(3) atpakaļ un paspie- slēgtā telpā, vispirms vienmēr ļaujiet atdzist mo- žot pa kreisi. toram. Pārslēdziet pārnesumu pārslēgu (17) neitrālā po- Pirms novietošanas glabāšanā noņemiet zāli, la- zīcijā “N”. pas, ziedi un eļļu. Nenovietojiet uz zāles pļāvēja citus priekšmetus. 138 | LV www.scheppach.com...
Seite 139
šas ierīces izvilkšanai. Ja izvilkšana ar vilkšanas trosi Aizdedzes pārbaude tīrīšana nomaiņa nav iespējama, izmantojiet vilkšanas stieni. svece Noteikti uzmaniet, lai vilkšanas stienim nebūtu nekādu redzamu trūkumu, un tas varētu izturēt radušos spē- kus. www.scheppach.com LV | 139...
Seite 140
Pārbaudiet, (degvielas šļūtene, degvielas vārsts, degvielas tvertne, vai zāles izmešanas kanāls ir brīvs no zāles paliekām, degvielas tvertnes vāks, pieslēgumi utt.) un, ja nepie- un pēc vajadzības tās iztīriet. ciešams, uzticiet to nomaiņu speciālistam. 140 | LV www.scheppach.com...
Seite 141
Lai sasniegtu optimālu - Utilizējiet eļļu saskaņā ar vietējiem noteikumiem. darba rezultātu, ieteicams reizi gadā veikt pļaušanas naža pārbaudi. Novietojiet benzīna zāles pļaušanas traktoru uz līdzenas, taisnas virsmas. Izņemiet aizdedzes atslēgu (18a) no aizdedzes slēdzenes (18). www.scheppach.com LV | 141...
Seite 142
Norāde: Konstatējot, ka riepas vai riteņi ir bojāti, sazi- Gaisa filtrs jāpārbauda ik pēc 25 darba stundām un nieties ar klientu apkalpošanas dienestu vai speciālu vajadzības gadījumā jāiztīra. Ļoti putekļaina gaisa ga- darbnīcu. dījumā gaisa filtrs jāpārbauda biežāk. 142 | LV www.scheppach.com...
Seite 143
Pirms ierīci apsegt, ļaujiet tai pilnībā atdzist. Pirms novietošanas glabāšanā veiciet visus nepiecie- * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! šamos apkopes darbus. Rezerves daļas un piederumus varat saņemt mūsu servisa centrā. Šim nolūkam noskenējiet titullapā eso- šo kvadrātkodu. www.scheppach.com LV | 143...
Seite 144
(piem., komunālie būvlaukumi). dēšanu un pareizu izmantošanu, kas ir sniegtas jūsu - Elektroiekārtu pārdošanas vietas (stacionāri un akumulatora (5a) un Scheppach 20 V IXES sērijas lā- tiešsaistē), ja tirdzniecības uzņēmumiem ir uzlikts dētāja (5b) lietošanas instrukcijā. Detalizētu aprakstu par pienākumu veikt pieņemšanu atpakaļ, vai tie par lādēšanas procesu un papildu informāciju atradī-...
Seite 145
(pārpludināts motors) • Bojāts motors • Netīras dzesēšanas ribas • Notīriet dzesēšanas ribas Iekšdedzes dzinējs • Pārāk zems motoreļļas līmenis • Pārbaudiet motoreļļas līmeni un uzpildiet stipri uzkarst • Nodilusi ķīļsiksna motoreļļu • Nomainiet ķīļsiksnu www.scheppach.com LV | 145...
Seite 146
• Pārāk liels braukšanas ātrums attiecībā • Samaziniet braukšanas ātrumu un palie- Pļaušanas laikā pret pļaušanas augstumu liniet pļaušanas augstumu samazinās motora jauda Nepietiekams brem- • Nepareizi noregulētas bremzes • Sazinieties ar specializēto tirgotāju/klien- zēšanas spēks tu servisu 146 | LV www.scheppach.com...
Seite 147
Montering ......................159 Före idrifttagning ....................160 Manövrering ....................... 162 Transport (bild 1) ....................166 Rengöring och underhåll ................... 166 Förvaring ......................170 Avfallshantering och återvinning ............... 171 Felsökning ......................172 Försäkran om överensstämmelse ..............258 www.scheppach.com SE | 147...
Seite 148
Ta bort tändstiftskontakten innan du utför något underhåll. Ta ut tändningsnyckeln före arbeten på apparaten och läs igenom anvisningarna i denna beskrivning. Ta bort batteriet innan du utför underhållsarbeten. Håll händer och fötter borta från de roterande klippknivarna. 148 | SE www.scheppach.com...
Seite 149
Kliv inte upp på klippenheten, sidoutkastet, hjulen eller åkgräsklipparens kåpa. OBS! Drivmedel är brandfarliga och explosiva – risk för brännskador. Tankvolym 1,8 l Effekt 4,4 kW / 6 hk Slagvolym 224 cm³ Varvtal 3100 min Volym uppsamlingskorg 150 l www.scheppach.com SE | 149...
Seite 150
MI N Tanka inte då motorn är varm eller fortfarande påslagen. Längd klippkniv. Max. snittbredd. 61 cm Garanterad ljudeffektnivå Varning för farlig elektrisk spänning. STOPP: Stäng av motorn ON: Drift STOP START START: Start Broms- och kopplingspedal 150 | SE www.scheppach.com...
Seite 151
Handbroms Choke/varvtalsregulator Framåtväxelspak Neutral Backväxel 5-dubbel klipphöjdsjustering Klippenhet till/från Titta inte in i åkgräsklipparens LED-strålkastare! T5 A Apparatsäkring Skyddsklass II Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 151...
Seite 152
Signalord för att känneteckna en omedelbart förestående farlig situation ANVISNING som, om den inte undviks, kan leda till materiella skador på produkten eller egendom/innehav. 152 | SE www.scheppach.com...
Seite 153
2. Inledning Klipphöjdsinställning Batteriskydd TILLVERKARE: Batteri* Scheppach GmbH Laddare* Günzburger Straße 69 Hjul bak D-89335 Ichenhausen Vattenanslutning Klippenhet (skydd) BÄSTA KUND! Klippkniv Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Hjul fram produkt. LED-ljus (modellberoende) Transportkonsol...
Seite 154
Läs för din egen säkerhets skull igenom bruksanvis- visningar samt de mått som anges i den tekniska ningen och de allmänna säkerhetsanvisningarna före specifikationen måste följas. idrifttagning. Om du lämnar apparaten vidare till någon annan ska du alltid lämna med användningsmanualen. 154 | SE www.scheppach.com...
Seite 155
ämnen. Förbränningsmotorn får aldrig • känselbortfall, tas i drift i slutna eller dåligt ventilerade utrymmen. • smärtor, • muskelförsvagning, • hudmissfärgningar, www.scheppach.com SE | 155...
Seite 156
• Du måste vara särskilt försiktig när du klipper intill Personer, i synnerhet barn, kan förledas att dricka vägar, cykelstigar och gångbanor. Delar som slung- ur dem. as ut kan leda till svåra personskador och materiella skador. 156 | SE www.scheppach.com...
Seite 157
• Under arbetet måste ratten alltid hållas fast med i bruksanvisningen för ditt batteri och din laddare i se- båda händerna. rien Scheppach 20 V IXES. • Var särskilt försiktig när du kör på gräsytor och an- dra ojämna ytor eftersom ratten kan vridas av sig En detaljerad beskrivning av laddningsprocessen och själv pga hål, kullar, slag etc.
Seite 158
- Använd föreskriven skyddsutrustning. Obs! Maskinen är en del av serien Scheppach 20 V IXES Mänskliga faktorn, felförhållanden och kan användas tillsammans med batterier i serien - Behåll full koncentration vid allt arbete.
Seite 159
Originaldelar och tillbehör Sätt rattskyddet (16a) mitt på ratten (16) tills det hittar du hos din fackhandlare. snäpper fast. - Om detta ignoreras kan produktens kapacitet för- sämras, skador uppstå och delar ev. lossna. www.scheppach.com SE | 159...
Seite 160
Det går endast att klippa med den bensindrivna åk- leda till allvarliga skador för hälsan, medvetslöshet och gräsklipparen när uppsamlingskorgen är insatt. Av sä- i extrema fall till döden. kerhetsskäl stängs annars motorn av efter att klippen- heten har kopplats in! 160 | SE www.scheppach.com...
Seite 161
Vätskan är mycket giftig och kan snabb leda till föro- Tryck ner bromspedalen (13) helt och dra åt hand- rening av vattnet. bromsen (12). - Fyll bara på/töm ut olja på jämna, fasta ytor. - Använd en påfyllningsstos eller tratt. www.scheppach.com SE | 161...
Seite 162
11.1.1 Koppla till LED-ljus (bild 1) (modellberoende) Knivarnas arbete kännetecknas genom det vinande OBS! Titta INTE direkt in i ljuset!Rikta aldrig ljus- ljud som genereras och kan på så sätt kontrolleras. strålen mot ögonen på människor eller djur! Ska- derisk. 162 | SE www.scheppach.com...
Seite 163
(25). Lägg i önskad växel. För in det laddade batteriet (5a) längs styrskenan Släpp bromspedalen (13) långsamt så att den i maskinen. Batteriet (5a) hakar i så att det hörs. bensindrivna åkgräsklipparen sätts i rörelse. www.scheppach.com SE | 163...
Seite 164
När du kör på sluttningar måste du vara extra försiktig! Haka i spaken för klipphöjdsjustering (4) på öns- Det finns inga säkra backar. Beakta särskilt följande kad höjd. säkerhetsanvisningar för detta! Du kan ställa in 5 olika klipphöjder. 164 | SE www.scheppach.com...
Seite 165
är full. gräsklipparen. • Töm eller lyft aldrig uppsamlingskorgen på ett slut- - Se till vid avstängningen av motorn att varma delar tande plan. inte kan antända föremål eller material som befinner sig i närheten. www.scheppach.com SE | 165...
Seite 166
- Låt maskinen svalna av före arbeten kring förbrän- ningsmotor, avgasgrenrör och ljuddämpare, detta 12. Transport (bild 1) gäller även alla underhållsarbeten på klippenheten. - Dra av tändstiftskontakten från tändstiftet. m VARNING! Skaderisk! En oavsiktlig och oväntad start av produkten kan leda till personskador. 166 | SE www.scheppach.com...
Seite 167
- Rengör maskinen med en trasa, borste eller liknande. - Sänk aldrig ned maskinen i vatten eller andra väts- kor och spola inte av den med en högtryckstvätt. www.scheppach.com SE | 167...
Seite 168
- Fyll på bensin och olja före idrifttagningen. Maski- byggnadsapparaterna i felfritt drifttillstånd; alla säker- nen levereras utan motor- eller växellådsolja. hetsanordningarna måste finnas på plats och vara i - Använd endast motorolja SAE 30. felfritt skick. 168 | SE www.scheppach.com...
Seite 169
Kontrollera däcktrycket före starten (se även 10.4)! tuellt explodera. Detta leder till allvarliga brännskador Kontrollera däcktrycket med jämna mellanrum eller dödsfall. med en vanlig fotluftpump (ingår inte i leveransom- - Rengör luftfiltret endast genom att knacka ur det. fånget). www.scheppach.com SE | 169...
Seite 170
Risk för antändning! följande delar behövs som förbrukningsmaterial. Låt maskinen svalna helt innan du täcker över den. Slitdelar*: Tändstift, luftfilter, bensinfilter, klippkniv, kil- Genomför alla nödvändiga underhållsarbeten före lag- rem, säkring, däck, batteri ringen. 170 | SE www.scheppach.com...
Seite 171
(5a) och din laddare - Man kan kostnadsfritt lämna upp till tre uttjänta (5b) i serien Scheppach 20 V IXES. En detaljerad be- elektriska apparater per apparattyp, med en kant- skrivning av laddningsprocessen och ytterligare infor- längd på...
Seite 172
• Ta kontakt med auktoriserad kundtjänst • Kylflänsarna är smutsiga • Rengör kylflänsarna • För låg motoroljenivå • Kontrollera motoroljans påfyllningsnivå Förbränningsmotorn och fyll på motorolja blir mycket varm • Kilremmen sliten • Byt ut kilremmen 172 | SE www.scheppach.com...
Seite 173
• Byt ut säkringen • Körhastigheten i förhållande till klipphöj- • Sänk körhastigheten och höj klipphöjden Motorns kapacitet den för hög sjunker under gräs- klippningen Bromseffekten otill- • Bromsen inte längre korrekt inställd • Kontakta fackhandlare/kundtjänst räcklig www.scheppach.com SE | 173...
Seite 174
Purkaminen pakkauksesta ................186 Asennus ......................186 Ennen käyttöönottoa..................187 Käyttö ......................... 190 Kuljetus (kuva 1) ....................194 Puhdistus ja huolto .................... 194 Varastointi ......................198 Hävittäminen ja kierrätys ................... 199 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 200 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 258 174 | FI www.scheppach.com...
Seite 175
Poista sytytystulppapistoke ennen kuin alat suorittaa huoltotöitä. Ennen kuin laitteelle aletaan suorittaa mitään töitä, on virta-avain vedettävä irti ja huomioitava tässä ohjekirjassa olevat ohjeet. Poista akku ennen kuin alat suorittaa huoltotöitä. Pidä kädet ja jalat kaukana pyörivistä leikkuuteristä. www.scheppach.com FI | 175...
Seite 176
Älä astu leikkuukoneiston, sivupoiston, pyörien tai ajettavan ruohonleikkurin kotelon päälle. HUOMIO! Käyttöaineet ovat palovaarallisia ja räjähdysherkkiä - palovammojen vaara. Säiliön tilavuus 1,8 l Teho 4,4 kW / 6 HV Iskutilavuus 224 cm³ kierrosluku 3100 min Keräyskorin tilavuus 150 l 176 | FI www.scheppach.com...
Seite 177
Moottoriöljy MI N Älä tankkaa moottorin ollessa kuuma tai sen käydessä. Leikkuuterän pituus. Suurin leikkuuleveys. 61 cm Taattu äänitehotaso Varoitus vaarallisesta sähköjännitteestä. STOP: Kytke moottori pois päältä ON: Käyttö STOP START START: Käynnistys Jarru- ja kytkinpoljin www.scheppach.com FI | 177...
Seite 178
Pysäköintijarru Rikastin/kierrosluvun säätö Eteenpäinajovaihteen kytkentä Vapaa Peruutusvaihde 5-portainen leikkuukorkeuden säätö Leikkuukoneisto päälle/pois Älä katso ajettavan ruohonleikkurin LED-valoa kohti! T5 A Laitteen sulake Suojausluokka II Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 178 | FI www.scheppach.com...
Seite 179
Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa VARO! lievään tai kohtalaiseen loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. Merkkisana, joka merkitsee mahdollista vaaratilannetta, joka voi johtaa HUOMAUTUS tuotteen tai omaisuuden vahingoittumiseen, jos sitä ei vältetä. www.scheppach.com FI | 179...
Seite 180
2. Johdanto Akun suojus Akku* VALMISTAJA: Latauslaite* Scheppach GmbH Takapyörät Günzburger Straße 69 Vesiliitäntä D-89335 Ichenhausen Leikkuukoneisto (suojus) niittoterä ARVOISA ASIAKAS, Etupyörät Toivomme sinun viihtyvän uuden tuotteesi parissa. LED-valot (mallikohtaiset) Kuljetussanka HUOMAUTUS: Pysäköintijarru Tämän tuotteen valmistaja ei tuotevastuulain mukaan Jarru-/kytkinpoljin vastaa vahingoista, joita aiheutuu tälle tuotteelle tai tä-...
Seite 181
• Korjaa (korjauta) viipymättä erityisesti sellaiset häi- • Älä koskaan astu leikkuukoneiston päälle. riöt, jotka voivat vaarantaa turvallisuuden! • Turvallisuussyistä ruohonleikkuria ei saa käyttää muiden työkalujen ja työvälineiden käyttöaggregaat- tina, olivatpa ne mitä tahansa. www.scheppach.com FI | 181...
Seite 182
Huomio! Tärinän aiheuttama vaara terveydelle! Tärinästä aiheutuva liikarasitus voi aiheuttaa veren- kierto- tai hermovaurioita, erityisesti verenkierron ongelmista kärsivillä henkilöillä. Neuvottele lääkärin kanssa, jos sinulla on oireita, jotka ovat voineet aiheu- tua tärinällä altistumisesta. 182 | FI www.scheppach.com...
Seite 183
Kaikenlaisia sytytyksiä meneteltävä erityisen varovaisesti ja koko ajettavan on vältettävä siihen asti, kunnes bensiinihöyryt ovat bensiinikäyttöinen ruohonleikkurin takana oleva haihtuneet (pyyhi kuivaksi). alue on tarkastettava huolellisesti ennen leikkaami- • Pyyhi läikkynyt polttoaine aina pois. sen aloittamista. www.scheppach.com FI | 183...
Seite 184
Huomioi turvallisuusohjeet ja lataamista ja oikeanlais- on kierrettävä. Älä koskaan aja sellaisten vieraiden ta käyttöä koskevat ohjeet, jotka ovat Scheppach 20 esineiden päältä. V IXES -sarjan akun ja latauslaitteen käyttöohjeessa. • Ajamisen aikana ohjauspyörästä on aina pidettävä...
Seite 185
Jäännösvaaroja ei voida koskaan sulkea kokonaan Huomio! pois. Laite on osa Scheppach 20V IXES -sarjaa ja soveltuu käytettäväksi Scheppach 20V IXES -sarjan akkujen Melusta aiheutuva vaara kanssa. Akkua saa ladata vain Scheppach 20V IXES Kuulovammat -sarjan latauslaitteilla.
Seite 186
• Bensiinikanisteri (5 litraa riittää noin 5 käyttötuntiin) 8. Purkaminen pakkauksesta • Suppilo (sopii säiliön bensiinin täyttöyhteeseen) • Kotitalouden puhdistuspyyhkeet (öljy-/bensiinijään- Avaa pakkaus ja poista pakkausmateriaalit. teiden pois pyyhkimiseen; hävitys huoltoasemalla) Tarkasta, onko toimituksen sisältö täydellinen. • Bensiinin imupumppu (muovinen versio, saatavana rautakaupoista) 186 | FI www.scheppach.com...
Seite 187
Käännä keräyskori (2) nyt uudelleen alas. seikkojen osalta: Tarkasta keräyskorin (2) oikea kiinnittyminen pai- • Polttoainejärjestelmän tiiviys, kalleen. • suojalaitteiden ja leikkauslaitteen moitteeton kunto ja täydellisyys, • kaikkien ruuviliitosten luja kiinnitys, • Kaikkien liikkuvien osien kevytliikkeisyys. www.scheppach.com FI | 187...
Seite 188
- Pyyhi roiskunut öljy heti huolellisesti pois ja hävitä tettävä. Käytä moniasteöljyä (SAE 30). Moottorin rievut paikallisten määräysten mukaisesti. öljytaso täytyy tarkastaa aina ennen ruohon leik- - Hävitä öljy paikallisten määräysten mukaisesti. kaamista. 188 | FI www.scheppach.com...
Seite 189
(12). Kytke leikkuukoneisto (8) päälle työntämällä leik- Huomautus: Jos huomaat, että terän pysäytyslaite ei kuukoneiston vipua (3) eteenpäin ja painamalla toimi oikein, ota yhteyttä asiakaspalveluun tai ammat- sitä taaksepäin, kunnes se lukittuu. tikorjaamoon. www.scheppach.com FI | 189...
Seite 190
Tarkasta bensiinin ja moottoriöljyn määrä aina HUOMIO! ÄLÄ katso suoraan kohti valoa! Älä kos- ennen käynnistystä (katso kappaleet 10.1 ja 10.2). kaan suuntaa valonsädettä ihmisten tai eläinten Varmista, että sytytystulppapistoke (25a) on liitetty silmiä kohti! Loukkaantumisvaara. sytytystulppaan (25). 190 | FI www.scheppach.com...
Seite 191
• Pidä ruohonleikkurin kotelon alapuoli puhtaana ja 11.6 Käynnistäminen leikkuukoneiston ollessa poista ruohonjätteet. Ruohokertymät vaikeuttavat pois kytkettynä käynnistämistä, heikentävät leikkauslaatua ja hait- Huomio! Vaihda vaihdetta vain koneen ollessa py- taavat ruohon poistoa. sähtyneenä. www.scheppach.com FI | 191...
Seite 192
(12) vapautuu tällöin. käyttöinen ruohonleikkuri voi luisua alaspäin ja sen Kytke haluttu vaihde (17) päälle. vuoksi käyttäjä menettää hallinnan. Päästä jarrupoljin (13) hitaasti vapaaksi, jolloin • Rinteissä ajettaessa vaihteistoa ei saa kytkeä va- ruohonleikkuri lähtee liikkeelle. paalle. 192 | FI www.scheppach.com...
Seite 193
11.9 Ruohon leikkaamisen jälkeen Kytke leikkuukoneisto (8) pois työntämällä leikkuu- Anna moottorin aina jäähtyä ennen kuin pysäköit koneiston vipua (3) taaksepäin ja painamalla sitä ajettavan bensiinikäyttöisen ruohonleikkurin sul- vasemmalle. jettuun tilaan. Aseta vaihdevipu (17) ”N”-asentoon (vapaalle). www.scheppach.com FI | 193...
Seite 194
Ilmansuodatin puhdistus puhdistus vaihto Kuljetuskaarta (11) käytetään kiinni juuttuneen koneen Sytytystulppa tarkastus puhdistus vaihto hinaamiseen. Jos hinaus hinausköydellä ei ole mahdol- lista, käytä hinaustankoa. 194 | FI www.scheppach.com...
Seite 195
ön korkki, liitännät jne.) on tarkastettava säännöllisesti onko ruohon poistokanavassa ruohojäämiä ja poista vaurioiden ja vuotojen varalta ja ne on tarvittaessa an- ne tarvittaessa. nettava ammattilaisen vaihdettavaksi. Älä koskaan puhdista ruohonleikkuria vesisuihkulla tai korkeapainepesurilla. Moottorin on pysyttävä kuivana. www.scheppach.com FI | 195...
Seite 196
- Hävitä öljy paikallisten määräysten mukaisesti. tamaan leikkuuterän kerran vuodessa. Aseta ajettava bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri tasaiselle, suoralle pinnalle. Vedä virta-avain (18a) pois virtalukosta (18). Ota öljysäiliön korkki mittatikun kanssa (21) pois kiertämällä vasemmalle, ja pyyhi se. 196 | FI www.scheppach.com...
Seite 197
Sään- korjaamoon. nöllinen tarkastus on sen vuoksi välttämätöntä. Ilmansuodatin on tarkastettava 25 käyttötunnin välein ja se on tarvittaessa puhdistettava. Jos ilma on hyvin pölyistä, ilmansuodatin on tarkastettava useammin. www.scheppach.com FI | 197...
Seite 198
14.1.1 Akku (5a) ja latauslaite (5b) Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. Huomioi turvallisuusohjeet ja lataamista ja oikeanlais- ta käyttöä koskevat ohjeet, jotka ovat Scheppach 20 V IXES -sarjan akun (5a) ja latauslaitteen (5b) käyttöoh- jeessa. Yksityiskohtainen kuvaus lataamisesta ja muut tiedot ovat tässä...
Seite 199
- Valmistajalle tai lähialueella sijaitsevaan valtuu- • Tyhjät öljy- ja polttoainesäiliöt on hävitettävä ympä- tettuun keräyspaikkaan voidaan uutta laitetta ristömääräysten mukaisesti. ostamatta palauttaa maksutta enintään kolme samaa laitetyyppiä edustavaa käytettyä sähkö- laitetta. joiden reunan pituus on enintään 25 cm. www.scheppach.com FI | 199...
Seite 200
• Kiinnitä kiilahihna (vaihteisto) Laite ei liiku goittunut • Vaihda kiilahihna (vaihteisto) • Taka-akselin ja takapyörien välinen kiila • Asenna kiila puuttuu • Ilmansuodatin likainen • Puhdista ilmansuodatin Moottori käy epäta- • Sytytystulppa likainen • Puhdista sytytystulppa saisesti 200 | FI www.scheppach.com...
Seite 201
• Ajonopeus on leikkuukorkeuteen nähden • Vähennä ajonopeutta ja lisää leikkuu- Moottorin teho liian suuri korkeutta laskee leikkaamisen aikana Jarruteho on riittä- • Jarrua ei ole säädetty oikein • Ota yhteyttä valtuutettuun jälleenmyy- mätön jään/asiakaspalveluun www.scheppach.com FI | 201...
Seite 202
Montering ......................214 Før ibrugtagning ....................215 Betjening ......................217 Transport (fig. 1) ....................221 Rengøring og vedligeholdelse ................222 Opbevaring ......................225 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 226 Afhjælpning af fejl ....................227 Overensstemmelseserklæring ................258 202 | DK www.scheppach.com...
Seite 203
Fjern tændrørshætten, før der foretages vedligeholdelsesarbejde. Træk tændingsnøglen ud, og følg anvisningerne i denne vejledning, inden der udføres arbejde på apparatet. Fjern batteriet, før der foretages vedligeholdelsesarbejde. Hold hænder og fødder væk fra de roterende plæneklipperknive. www.scheppach.com DK | 203...
Seite 204
Undlad at klatre op på slåmaskinen, sideudkastet, hjulene eller rideplæneklipperens krop. PAS PÅ! Driftsstoffer er brand- og eksplosionsfarlige - fare for forbrænding. Tankindhold 1,8 l Ydelse 4,4 kW / 6 hk Slagvolumen 224 cm³ Omdrejningstal 3100 min Volumen opsamlingskurv 150 l 204 | DK www.scheppach.com...
Seite 205
MI N Der må ikke tankes, når motoren er varm eller kører. Længde plæneklipperkniv. Maks. snitbredde. 61 cm Garanteret lydeffektniveau Advarsel mod farlig elektrisk spænding. STOP: Sluk motoren ON: Drift STOP START START: Start Bremse- og koblingspedal www.scheppach.com DK | 205...
Seite 206
Låsebremse Choker/omdrejningstalregulering Gearskifte fremad Neutral Bakgear 5-dobbelt justering af klippehøjde Slåmaskine TIL/FRA Undlad at se ind i LED-forlygterne på rideplæneklipperen! T5 A Sikring af maskinen Beskyttelsesklasse II Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. 206 | DK www.scheppach.com...
Seite 207
Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke FORSIGTIG! undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. Signalord til angivelse af en potentielt farlig situation, som, hvis den BEMÆRK ikke undgås, kan medføre materielle skader på produktet eller ejendom/ besiddelse. www.scheppach.com DK | 207...
Seite 208
2. Indledning Slåmaskine TIL/FRA Indstilling af klippehøjde PRODUCENT: Batteridæksel Scheppach GmbH Batteri* Günzburger Straße 69 Oplader* D-89335 Ichenhausen Hjul bagest Vandtilslutning K ÆRE KUNDE, Slåmaskine (beskyttelse) Vi ønsker dig rigtig god fornøjelse og held og lykke med Plæneklipperkniv arbejdet med dit nye produkt.
Seite 209
Gives apparatet videre • Producentens forskrifter vedrørende sikkerhed, ar- til tredjemand, skal du sørge for, at brugsanvisningen bejdsmåde og vedligeholdelse samt målene, som er følger med. angivet i de tekniske data, skal overholdes. www.scheppach.com DK | 209...
Seite 210
• Følelsesløshed deholder kulilte, en farve- og lugtløs gas, samt andre • Smerter skadelige stoffer. Forbrændingsmotoren må aldrig • Muskelsvaghed tages i brug i lukkede eller dårligt ventilerede rum. • Misfarvning af huden • Ubehagelig uro. 210 | DK www.scheppach.com...
Seite 211
ældning (skørhed), for korrekt montering og utæthe- kanter. der, og man skal foretage udskiftning efter behov. • Tanken må kun tømmes udendørs. www.scheppach.com DK | 211...
Seite 212
• Der skal køres uden om objekter, som gemmer sig opladning og korrekt brug i brugsanvisningen til batteri i grønsværen (plænesprinklere, pæle, vandventiler, og oplader i Scheppach 20 V IXES-serien. fundamenter, elektriske ledninger osv.). Kør aldrig over sådanne fremmedobjekter. Du finder en detaljeret beskrivelse af ladeprocessen •...
Seite 213
- Brug forskrevet beskyttelsesudstyr. Pas på! Maskinen er en del af Scheppach 20 V IXES-serien og Menneskelig adfærd, forkert adfærd kan bruges med batterier i Scheppach 20 V IXES-seri- - Vær altid meget koncentreret under arbejdet.
Seite 214
(16e) på ratstangen (15a). medføre kvæstelser og beskadigelser. Disse kan løs- Sæt derefter ratholderen (16d) på ratstangen. ne sig og blive slynget væk. Derudover er det muligt Sæt rattet (16) i ratholderen (16d). at produktets ydeevne forringes. 214 | DK www.scheppach.com...
Seite 215
Hvis der anvendes forkert opbevaret eller ikke-aftap- mod mennesker, bygninger eller færdselsårer. pet brændstof, kan karburatoren blive tilstoppet, eller motorens funktion kan blive forringet. - Kom unødvendigt brændstof i en lufttæt beholder, og opbevar denne mørkt og køligt. www.scheppach.com DK | 215...
Seite 216
10.4 Kontrol af slåmaskinekontakt (fig. 1) gearolie, kan dette medføre motorskader. Slåmaskinekontakten sikrer, at motoren ikke kan star- - Påfyld benzin og olie før ibrugtagning. Produktet le- tes, hvis slåmaskinen er tilsluttet. veres uden motor- og gearolie. Motoren er slukket. 216 | DK www.scheppach.com...
Seite 217
• Forkert tilkobling af last og dårlig lastfordeling. En kørende kniv frembringer tydeligt mærkbar vindstøj. Kørslen af kniven signaleres ved hjælp af den genere- rede vindstøj og kan således kontrolleres. www.scheppach.com DK | 217...
Seite 218
• Lad ikke startkablet gå tilbage af sig selv. Hvis dette ikke er tilfældet, skal man få plæneklip- • I koldt vejr kan det være nødvendigt at gentage start- perkniven slebet eller udskiftet på et professionelt processen flere gange. værksted. 218 | DK www.scheppach.com...
Seite 219
• Hold undersiden af slåmaskinehuset rent, og fjern ses parkeringsbremsen (12) op. altid græsaflejringer. Græsaflejringer vanskeliggør Vælg det ønskede gear (17). startprocessen, forringer klippekvaliteten og græs- Slip langsomt bremsepedalen (13), så plæneklip- udkastet. peren sætter i bevægelse. www.scheppach.com DK | 219...
Seite 220
Benzin-ride- Frakobl slåmaskinen (8) ved at skubbe armen til plæneklipperen kan glide ned og kan derfor ikke slåmaskinen (3) bagud og trykke den mod venstre. længere kontrolleres af brugeren. Stil gearskiftet (17) i Neutral "N". 220 | DK www.scheppach.com...
Seite 221
Kontrollér alle skruer og møtrikker, før maskinen Træk altid tændingsnøglen (18a) ud af tændingslåsen tages i brug igen. Spænd løsnede skruer fast. (18) efter læsning! www.scheppach.com DK | 221...
Seite 222
(f.eks. på rammen af benzin-rideplæneklipperen). den lige igen!) • hvis gearet er beskadiget. For at undgå brandfare skal forbrændingsmotoren, kø- leribberne, batterirummet og området omkring tanken og udstødningen holdes fri for græs, blade eller udlø- bende olie (fedt). 222 | DK www.scheppach.com...
Seite 223
Slidte eller beskadigede dele skal af sikkerhedsmæssi- - Vær opmærksom på utætheder. Motoren må ikke ge årsager straks udskiftes. startes, hvis der løber benzin ud. Kontrollér regelmæssigt græsfanget (f.eks. opsam- lingskurv, udkastkanal) for slitage eller tab af funkti- onsevne. www.scheppach.com DK | 223...
Seite 224
Udtag opsamlingskurven (2), og åbn vedligehol- Sluk motoren, og lad den køle af. Dette medfører al- delsesklappen. vorlig forbrænding eller død. Træk tændrørshætten (15a) af med en roterende bevægelse. Stil benzin-rideplæneklipperen på en plan, lige Fjern tændrøret (25) med tændrørsnøglen. overflade. 224 | DK www.scheppach.com...
Seite 225
åben ild eller gnister. Hvis tanken skal Reservedele / tilbehør Artikel-nr.: tømmes (f.eks. driftsstop før vinterpause), bør tøm- Plæneklipperkniv 7911200648 ningen af brændstoftanken kun ske i det fri (tøm f.eks. Forhjul 5911278027 tanken ved at lade forbrændingsmotoren køre i det fri). www.scheppach.com DK | 225...
Seite 226
- Du kan gratis aflevere op til tre brugte elektriske ri (5a) og oplader (5b) i Scheppach 20 V IXES-serien. apparater pr. apparattype, med en maksimal kant- Du finder en detaljeret beskrivelse af ladeprocessen og længde på...
Seite 227
• Tør tændrøret, og indsæt det på ny • Motor defekt • Kontakt autoriseret kundeservice • Køleribber er snavsede • Rengør køleribber Forbrændingsmotor • For lav motoroliestand • Kontrollér motoroliestanden, og påfyld bliver meget varm • Kilerem slidt motorolie • Udskift kilerem www.scheppach.com DK | 227...
Seite 228
• Udskift sikring start • Kørehastighed for høj i forhold til klip- • Reducer kørehastigheden, og forøg Sænk motorens pehøjde klippehøjden effekt under græs- slåning Bremseeffekt util- • Bremse ikke længere korrekt indstillet • Kontakt forhandler/kundeservice strækkelig 228 | DK www.scheppach.com...
Seite 229
Utpakking ......................241 Montering ......................241 Før igangsetting ....................242 Betjening ......................244 Transport (fig. 1) ....................248 Rengjøring og vedlikehold ................. 248 Lagring ....................... 252 Kassering og gjenvinning .................. 253 Feilhjelp ......................253 Samsvarserklæring .................... 258 www.scheppach.com NO | 229...
Seite 230
Hold personer som ikke er involvert i arbeidet unna apparatet. Fjern plugghetten før du utfører noe vedlikehold. Før du utfører arbeider på apparatet, fjern tenningsnøkkelen og følg anvisningene i denne veiledningen. Fjern batteriet før du utfører vedlikeholdsarbeider. Hold hender og føtter unna de roterende klippeknivene. 230 | NO www.scheppach.com...
Seite 231
Ikke klatre på klippeaggregatet, sideutkastet, hjulene eller huset til sitteklipperen. OBS! Driftsmaterialer er brennbare og eksplosive - fare for brannskader. Tankinnhold 1,8 l Ytelse 4,4 kW / 6 HK Slagvolum 224 cm³ Turtall 3100 min Volum fangkurv 150 l www.scheppach.com NO | 231...
Seite 232
Ikke fyll drivstoff når motoren er varm eller i gang. Lengde klippekniv. Maks. klippebredde. 61 cm Garantert lydeffektnivå Advarsel om farlig elektrisk spenning. STOPP: Slå av motoren ON: Drift STOP START START: Start Bremse- og clutchpedal 232 | NO www.scheppach.com...
Seite 233
Parkeringsbrems Choke/turtallsregulator Girskift forover Nøytral Revers 5-veis skjærehøydejustering Klippeverk på/av Ikke se inn i LED-lyskasterne til sitteklipperen! T5 A Apparatsikring Beskyttelsesklasse II Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. www.scheppach.com NO | 233...
Seite 234
Signalord for å indikere en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke FORSIKTIG! unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade. Signalord for å indikere en mulig farlig situasjon som, hvis den ikke MERKNAD unngås, kan føre til materielle skader på produktet eller eiendom/ eiendeler. 234 | NO www.scheppach.com...
Seite 235
2. Innledning Skjærehøydejustering Batterideksel PRODUSENT: Batteri* Scheppach GmbH Ladeapparat* Günzburger Straße 69 Hjul bak D-89335 Ichenhausen Vanntilkobling Klippeverk (beskyttelse) KJÆRE KUNDE, Klippekniv vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeider med Hjul foran ditt nye produkt. LED-lys (avhengig av modell) Transportbøyle...
Seite 236
• Sikkerhets-, arbeids- og vedlikeholdsforskriftene til tredjeparter, må du alltid inkludere denne bruksanvis- produsenten og målene som er spesifisert i de tek- ningen. niske dataene, må overholdes. • De relevante ulykkesforebyggende forskriftene og øvrige generelt anerkjente sikkerhetstekniske regler må følges. 236 | NO www.scheppach.com...
Seite 237
Når du arbeider • muskelsvakhet, med apparatet må du sørge for at dette området all- • missfarging av huden, tid forblir rent og aldri er tildekket slik at avgassene • ubehagelig kribling. ikke samler seg. www.scheppach.com NO | 237...
Seite 238
(dunker). Hettene på tankbeholderne • Ikke plasser apparatet og drivstofftanken i nærheten skal alltid skrus på forskriftsmessig og skrus godt av varmeovner, strålevarmere, sveisemaskiner og til. Defekte lokk må skiftes ut av sikkerhetsmessige andre varmekilder. årsaker. 238 | NO www.scheppach.com...
Seite 239
Kjør aldri over slike frem- Scheppach 20 V IXES-serien. medlegemer. • Mens du kjører, bør du alltid holde rattet fast med En detaljert beskrivelse av ladeprosessen og ytterlige- begge hender.
Seite 240
Obs! - Bruk foreskrevet verneutstyr. Apparatet er del av Scheppach 20 V IXES-serien og kan drives med batterier fra Scheppach 20 V IXES-se- Menneskelig atferd, feil atferd rien. Batteriene må kun lades med ladeapparater fra - Du må...
Seite 241
(2) går i lås. leveringsomfanget: Sving nå fangkurven (2) ned igjen. • ett 1 liters målebeger (bestandig mot olje/bensin) Kontroller at fangkurven (2) sitter riktig. • en bensinkanne (5 liter er nok til ca. 5 timers drift) www.scheppach.com NO | 241...
Seite 242
(SAE 30). Oljenivået i motoren må kontrolleres før • Lett bevegelighet av alle bevegelige deler. hver klipping. Åpne oljetanklokket (21) og fyll tanken med olje (SAE 30) ved hjelp av trakten. Vær oppmerksom på maks. påfyllingsmengde. Lukk deretter oljetanklokket (21) igjen. 242 | NO www.scheppach.com...
Seite 243
Bruk hertil Super E5/E10 bensin. Setekontaktbryteren sørger for at motoren slår seg av Fold førersetet (1). så snart det ikke lenger er en person på førersetet. Rengjør området til påfyllingen. Forurensninger i Sett deg på førersetet (1). tanken forårsaker driftsfeil. www.scheppach.com NO | 243...
Seite 244
Før idriftsetting må produktet monteres komplett! ke. LED-lyskasterne brukes kun til å lyse opp dårlig opplyste områder i hagen din. 11.1 Brukstider Vær oppmerksom på lovbestemmelsene som regulerer brukstidene til plenklippere, som kan variere fra sted til sted. 244 | NO www.scheppach.com...
Seite 245
På grunn av et beskyttende lag på motoren kan det Fare for ulykker ved rygging! oppstå noe røyk når du bruker apparatet for første Vær oppmerksom på omgivelsene ved rygging! gang. Dette er en normal prosess. - Rygg kun hvis det er nødvendig! www.scheppach.com NO | 245...
Seite 246
I tillegg kan små steiner eller andre gjenstander kas- mister kontrollen over den bensindrevne sitteklippe- tes minst 15 meter unna. Dette kan føre til skader på ren og apparatet velter. Dette kan forårsake alvorlige biler, hus og vinduer. eller til og med dødelige personskader. 246 | NO www.scheppach.com...
Seite 247
(12). OBS: Hvis fangkurven (2) ikke er ordentlig festet, kan Slå av klippeverket (8) før du forlater førersetet. ikke klippeverket (8) slås på. Sett klippehøyden (4) på laveste posisjon. Skyv giret (17) i posisjon “N„. www.scheppach.com NO | 247...
Seite 248
- Ikke senk produktet i vann eller andre væsker eller vet til klippeverket (3). spray det med høytrykkspyler. Ved transport av den bensindrevne sitteklipperen må du følge regionale lovbestemmelser, spesielt når det gjelder lastsikkerhet og transport av gjenstander på lasteplaner. 248 | NO www.scheppach.com...
Seite 249
Steng vannkranen og trekk av slangekoblingsstyk- ponenter (drivstoffledning, drivstoffkran, drivstofftank, ket. tanklokk, tilkoblinger osv.) kontrolleres regelmessig for Rengjør oversiden med en klut (ikke bruk skarpe skader og lekkasjer og om nødvendig skiftes ut av en gjenstander som f.eks. kniver). fagperson. www.scheppach.com NO | 249...
Seite 250
Dette fører til alvorlige forbrenninger eller død. Motoroljen bør skiftes årlig før sesongstart med moto- - Slå av motoren og la den avkjøle. ren varm og slått av. - Hold varme, flammer og gnister unna. Bruk kun motorolje (SAE 30). 250 | NO www.scheppach.com...
Seite 251
Ved tilbakelevering av apparatet for reparasjon må du Kontroller tennpluggen smuss før- være oppmerksom på at apparatet av sikkerhetsgrun- ste gang etter 10 timers drift og rengjør den ner må sendes til servicestasjonen uten olje og bensin. kobbertrådbørste nødvendig. www.scheppach.com NO | 251...
Seite 252
FARE! kerveiledningen til batteriet (5a) og ladeapparatet (5b) Brann- og eksplosjonsfare! fra Scheppach 20 V IXES-serien. En detaljert beskri- Oppbevaring av produktet i nærheten av mulige anten- velse av ladeprosessen og ytterligere informasjon fin- nelseskilder kan føre til brann eller eksplosjon. Dette ner du i denne separate brukerveiledningen.
Seite 253
2012/19/EU. I land utenfor EU me. Så unngå berøring, for å unngå brannskader. kan det være avvikende bestemmelser for kassering av brukte elektriske og elektroniske apparater. www.scheppach.com NO | 253...
Seite 254
• Sikring har gått • Skift sikring • For høy kjørehastighet i forhold til • Reduser kjørehastigheten og øk Synkende effekt klippehøyden klippehøyden til motoren under klipping Utilstrekkelig • Bremsen er ikke lenger riktig innstilt • Kontakt forhandler/kundeservice bremseeffekt 254 | NO www.scheppach.com...
Seite 258
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und vakuuttaa täten, että seuraava tuote täyttää ala esitetyt Normen für den Artikel EU-direktiivit ja standardit hereby declares the following conformity under the EU Direc- försäkrar härmed följande överensstämmelse enligt EU-di-...
Seite 260
For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeers- tatningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...