Seite 7
Auspacken ......................19 Montage ......................20 Vor Inbetriebnahme ................... 21 Bedienung ......................23 Transport (Abb. 1) ....................28 Reinigung und Wartung ..................28 Lagerung ......................32 Entsorgung und Wiederverwertung ..............33 Störungsabhilfe ....................34 Konformitätserklärung ..................234 www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Entfernen Sie den Zündkerzenstecker, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Vor allen Arbeiten am Gerät Zündschlüssel ziehen und Hinweise in dieser Anleitung beachten. Entfernen Sie den Akku, bevor Sie Wartungsarbeiten vornehmen. Halten Sie Hände und Füße von den rotierenden Mähmessern fern. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Steigen Sie nicht auf das Mähwerk, den Seitenauswurf, die Räder oder das Gehäuse des Aufsitzrasenmähers. ACHTUNG! Betriebsstoffe sind feuergefährlich und explosiv -Verbrennungsgefahr. Tankinhalt 1,8 l Leistung 4,4 kW / 6 PS Hubraum 224 cm³ Drehzahl 3100 min Volumen Fangkorb 150 l www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
120kg Motoröl MI N Nicht bei heißem oder laufendem Motor tanken. Länge Mähmesser. Max. Schnittbreite. 61 cm Garantierter Schallleistungspegel Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung. STOP: Motor ausschalten ON: Betrieb STOP START START: Start Brems- und Kupplungspedal 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
Feststellbremse Choke/Drehzahlregler Vorwärtsgangschaltung Neutral Rückwärtsgang 5-fach Schnitthöhenverstellung Mähwerk ein/aus Nicht in die LED-Schweinwerfer des Aufsitzrasenmähers blicken! T5 A Gerätesicherung Schutzklasse II Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Verletzung zur Folge haben könnte. Signalwort zur Kennzeichnung einer möglichen Gefährdungssituation, die, HINWEIS wenn sie nicht vermieden wird, Sachschäden am Produkt oder Eigentum/ Besitz zur Folge haben könnte. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
2. Einleitung Mähwerk ein/aus Schnitthöheneinstellung HERSTELLER: Akkuabdeckung Scheppach GmbH Akku* Günzburger Straße 69 Ladegerät* D-89335 Ichenhausen Räder hinten Wasseranschluss VEREHRTER KUNDE, Mähwerk (Schutz) wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Mähmesser ten mit Ihrem neuen Produkt. Räder vorne LED-Lichter (modellabhängig)
Seite 14
• Insbesondere Störungen, welche die Sicherheit be- • Die Beförderung von Personen (insbesondere von einträchtigen können, umgehend beseitigen (las- Kindern) und Tieren ist nicht gestattet. sen)! • Niemals auf das Mähwerk steigen. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Sie Ihren • Bei Wartungs- und Reinigungsarbeiten sowie beim Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist. Transport des Geräts zusätzlich stets feste Hand- schuhe tragen und lange Haare zusammenbinden und sichern (Kopftuch, Mütze etc.). www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
• Tanken Sie nur im Freien und Rauchen Sie während ten, Gräben und Deichen arbeiten. Insbesondere des Betankens nicht. auf ausreichenden Abstand zu solchen Gefahren- • Stellen Sie vor dem Tanken den Verbrennungsmotor stellen achten. ab und lassen Sie ihn abkühlen. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
• Der Tankdeckel ist nach jedem Tankvorgang ord- der Betriebsanleitung Ihres Akkus und Ladegeräts der nungsgemäß aufzuschrauben und festzuziehen. Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. Das Gerät darf ohne aufgeschraubten Original- Tankdeckel nicht in Betrieb genommen werden. Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und •...
Seite 18
• Entleeren Sie den Fangkorb nur vom Fahrersitz aus. • Vor dem Entleeren des Fangkorbes stets das Mäh- Motortyp 4-Taktmotor/ luftgekühlt messer auskuppeln und warten, bis es zum Still- Hubraum 224 cm³ stand gekommen ist. Leerlaufdrehzahl 1800 +/-100 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
Sie der beigelegten Bedienungsanleitung entnehmen. Folgende Faktoren können diese Erscheinung beein- Achtung! flussen: Das Gerät ist Teil der Scheppach 20 V IXES Serie und • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners kann mit Akkus der Scheppach 20 V IXES Serie betrie- • niedrige Außentemperaturen ben werden.
Seite 20
Teil des Fangkorbs (2) einrastet. • eine Benzin Absaugpumpe (Plastikausführung, in Schwenken Sie nun den Fangkorb (2) wieder nach Baumärkten erhältlich) unten. • 0,5 l Motoröl SAE 30 Überprüfen Sie den korrekten Sitz des Fangkorbs (2). 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Zuschalten des Mähwerks ab! Prüfen Sie das Produkt vor jeder Inbetriebnahme auf: • Dichtheit des Treibstoffsystems, • einwandfreien Zustand und Vollständigkeit der Schutzeinrichtungen und der Schnittvorrichtung, • festen Sitz sämtlicher Verschraubungen, • Leichtgängigkeit aller beweglichen Teile. www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
- Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl werkzeug und somit auch für einen gleichmäßig ge- ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeöl mähten Rasen. geliefert. Kontrollieren Sie den Reifendruck mit einer han- delsüblichen Fußluftpumpe in regelmäßigen Ab- ständen. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). ligen Inbetriebnahme muss sich der Benutzer um eine Treten Sie das Bremspedal (13) und betätigen Sie fachkundige und praktische Unterweisung bemühen. die Feststellbremse (12). Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn laufen. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Hängen Sie den Fangkorb (2) ein. Siehe Abschnitt Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, 9.4. Spielzeug und andere Gegenstände, die durch Setzen Sie sich auf den Fahrersitz (1). das Gerät weggeschleudert werden können. Das Mähwerk (8) muss ausgeschaltet sein. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Sie unbedingt Grasablagerungen. Treten Sie bei niedriger Drehzahl „Schildkröte“ das Grasablagerungen erschweren den Startvorgang, Bremspedal (13) ganz durch. Dabei entriegelt sich beeinträchtigen die Schnittqualität und den Gras- die Feststellbremse (12). auswurf. Legen Sie den gewünschten Gang ein. www.scheppach.com DE | 25...
Seite 26
Treten Sie bei niedriger Drehzahl „Schildkröte“ das mäßige Bedienung des Benzin-Aufsitzrasenmähers. Bremspedal (13) ganz durch. Dabei entriegelt sich die Feststellbremse (12). Legen Sie den gewünschten Gang (17) ein. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
Sie die Feststellbremse (12). Wenn Schnittgut am Boden liegen bleibt, ist der Fang- Schalten Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes korb voll und muss entleert werden. das Mähwerk (8) aus. Stellen Sie die Schnitthöhe (4) auf die niedrigste Position. www.scheppach.com DE | 27...
Seite 28
Beim Auf- und Abladen des Benzin-Aufsitzrasenmä- sigkeit und im Extremfall zum Tod führen. hers zum Transport in einem Fahrzeug oder Anhänger - Atmen Sie Benzin-/Schmieröldämpfe nicht ein. ist mit besonderer Vorsicht vorzugehen. - Betreiben Sie das Produkt nur im Freien. 28 | DE www.scheppach.com...
Seite 29
Sie sich immer an einen Fachhändler. dere Flüssigkeiten und spritzen Sie es nicht mit einem Hochdruckreiniger ab. Wir empfehlen, Wartungsarbeiten und Reparaturen - Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer siche- nur vom Fachhändler durchführen zu lassen. ren Halt haben. www.scheppach.com DE | 29...
Seite 30
Wenden Sie sich deshalb an Ihren Fachhändler. zu schweren gesundheitlichen Schäden, Bewusstlo- sigkeit und im Extremfall zum Tod führen. Kontrollieren Sie die sichere Befestigung der Vorder- Atmen Sie Benzin-/Schmieröldämpfe nicht ein. und Hinterräder. Betreiben Sie das Produkt nur im Freien. 30 | DE www.scheppach.com...
Seite 31
Hängen Sie den Fangkorb (2) aus und öffnen Sie Stellen Sie den Benzin-Aufsitzrasenmäher auf die Wartungsklappe. eine ebene, gerade Fläche. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker (25a) mit einer Schrauben Sie den Öltankdeckel mit Messstab Drehbewegung ab. (21) durch Linksdrehung ab. www.scheppach.com DE | 31...
Seite 32
Explosion kommen. Dies führt zu schweren Ver- teilen verursacht werden. brennungen oder zum Tod. Beauftragen Sie einen Kundendienst oder einen auto- - Beseitigen Sie mögliche Entzündungsquellen, wie z.B. risierten Fachmann. Entsprechendes gilt auch für Zu- Öfen, Heißwasserboiler mit Gas, Gastrockner usw. behörteile. 32 | DE www.scheppach.com...
Seite 33
- Bis zu drei Elektroaltgeräte pro Geräteart, mit der Betriebsanleitung Ihres Akkus (5a) und Ladegeräts einer Kantenlänge von maximal 25 Zentimetern, (5b) der Scheppach 20 V IXES Serie gegeben sind. können Sie ohne vorherigen Erwerb eines Neu- Eine detaillierte Beschreibung zum Ladevorgang und gerätes vom Hersteller kostenfrei bei diesem ab-...
Seite 34
• Schrauben prüfen • Mähmesserbefestigung lose • Mähmesserbefestigung prüfen Unruhiger Lauf, • Mähmesser nicht ausgewuchtet • Mähmesser ersetzen durch Fachwerkstatt starkes vibrieren des • Keilriemen beschädigt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren Gerätes • Auswurfkanal verstopft • Auswurfkanal reinigen 34 | DE www.scheppach.com...
Seite 35
• Sicherung ersetzen • Fahrgeschwindigkeit im Verhältnis • Fahrgeschwindigkeit vermindern und Schnitt- Absinken der zur Schnitthöhe zu hoch höhe erhöhen Leistung des Motors während des Mähens Bremsleistung un- • Bremse nicht mehr korrekt eingestellt • Fachhändler/Kundendienst kontaktieren genügend www.scheppach.com DE | 35...
Seite 36
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 36 | DE www.scheppach.com...
Seite 37
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 38
Assembly ......................50 Before commissioning ..................51 Operation ......................53 Transport (Fig. 1) ....................57 Cleaning and maintenance ................58 Storage ......................61 Disposal and recycling ..................62 Troubleshooting ....................63 Declaration of conformity .................. 234 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Remove the spark plug connector prior to all maintenance work. Before working on the device, remove the ignition key and observe the instructions in this manual. Remove the battery prior to all maintenance work. Keep your hands and feet away from the rotating mowing blades. www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
ATTENTION! Operating materials are flammable and explosive - danger of burning. Tank contents 1.8 l Power 4.4 kW / 6 HP Displacement 224 cm³ Speed 3100 min Catch basket volume 150 l 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
Do not refuel while the engine is hot or running. Mowing blade length. Max. cutting width. 61 cm Guaranteed sound power level Warning against hazardous electrical voltage. STOP: Shut off engine ON: Operation STOP START START: Start Brake and clutch pedal www.scheppach.com GB | 41...
Seite 42
Mower on/off Do not look into the LED headlights of the ride-on lawnmower! T5 A Device fuse Protection class II The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not CAUTION! avoided, could result in minor or moderate injury. Signal word to indicate a potentially hazardous situation which, if not NOTE avoided, could result in product or property damage. www.scheppach.com GB | 43...
Seite 44
2. Introduction Cutting height setting Battery cover MANUFACTURER: Battery* Scheppach GmbH Battery charger* Günzburger Straße 69 Rear wheels D-89335 Ichenhausen Water connection Mower (protection) DEAR CUSTOMER, Mowing blade We hope your new product brings you much enjoyment Wheels, front and success.
Seite 45
• In particular, rectify malfunctions that could impair al and the general safety instructions before turning the safety immediately (or commission rectification device on. If you give the device to third parties, always works accordingly)! include these usage instructions. www.scheppach.com GB | 45...
Seite 46
• Pain, odourless gas, as well as other pollutants. The com- • Muscle weakness, bustion engine must never be operated in enclosed • Skin discolourations, or poorly ventilated spaces. • Unpleasant tingling sensation. 46 | GB www.scheppach.com...
Seite 47
• Special care is needed when mowing near roads, or store operating materials, such as fuel. People, cycle paths and footpaths. Ejected parts can cause especially children, could be tempted to drink from it. serious injuries and damage. www.scheppach.com GB | 47...
Seite 48
• When starting, make sure that there is sufficient dis- for damage to the machine and cutting tool and have tance between the feet and the cutting tool. the necessary repairs carried out before starting again, 48 | GB www.scheppach.com...
Seite 49
- Always concentrate fully on all work. m Residual risk can never be ruled out. Attention! The device is part of the Scheppach 20 V IXES series Danger from noise and can be operated with rechargeable batteries of the Hearing damage Scheppach 20 V IXES series.
Seite 50
- Only use original spare parts and accessories from steering rod (15a). the manufacturer. Original spare parts or accesso- Next, place the steering wheel mounting (16d) on ries can be obtained from your specialist dealer. the steering rod. 50 | GB www.scheppach.com...
Seite 51
(23) should never point in the direc- NOTE! tion of people, buildings or roads. Risk of damage! If incorrectly stored or undrained fuel is used, the car- burettor may become clogged or engine operation may be affected. www.scheppach.com GB | 51...
Seite 52
If necessary, refill with air using a commercially available foot pump (not included in scope of de- livery). The correct tyre pressure is 1.5 bar in the front wheels (9) and 1.8 bar in the rear wheels (6). 52 | GB www.scheppach.com...
Seite 53
(3) forward and pressing slope cannot be controlled by applying the brake. it to the right until it engages. Lift the empty catch basket (2) slightly. The engine must switch off! www.scheppach.com GB | 53...
Seite 54
(4). See section 11.6.1. (18a) from the ignition switch (18). Set the gear shift (17) to neutral “N”. Fold up the driver’s seat (1). Turn the ignition key to the “ON” position. 54 | GB www.scheppach.com...
Seite 55
• A hot engine, exhaust pipe or drive unit can burn the NOTE! skin. Thus, do not touch these parts. Risk of damage! • Only mow when there is sufficient light. If the product is not cleaned regularly, grass/ weed residues can get caught beneath the shield. www.scheppach.com GB | 55...
Seite 56
If cuttings remain on the ground, the catch basket is full loose or damp. and must be emptied. • Always drive on slopes in the longitudinal direction. 56 | GB www.scheppach.com...
Seite 57
Store the ignition key (18a) so that only authorised lic roads. When transporting, ensure that the transport persons have access to it. device has sufficient payload-bearing capacity and that the petrol ride-on lawnmower is suitably safeguarded. www.scheppach.com GB | 57...
Seite 58
Grass residues and dirt that have hours hours hours dried on can impair mowing. Check that the grass ejector Air filter Clean Clean Replace tube is clear of grass residue and clear it out if necessary. Spark plug Check Clean Replace 58 | GB www.scheppach.com...
Seite 59
- Only fill up with fuel outdoors. Work on the safety devices may only be carried out by - Wear protective gloves. a specialist. - Avoid contact with skin and eyes. www.scheppach.com GB | 59...
Seite 60
Thereafter, replace the spark plug every 50 operating temperature and shut off. operating hours if necessary. Only use engine oil (SAE 30). 60 | GB www.scheppach.com...
Seite 61
Such work should be performed by a customer service - Eliminate possible sources of ignition, such as centre or an authorised specialist. The same applies to furnaces, hot water boilers with gas, gas dryers, etc. accessory parts. www.scheppach.com GB | 61...
Seite 62
Follow the safety and charging instructions and correct device from the manufacturer or taken to another usage given in the instruction manual of your Scheppach authorised collection point in your vicinity. 20V IXES Series battery (5a) and battery charger (5b). A...
Seite 63
• Mowing blade not balanced • Replace mowing blade by specialist strong vibration of • V-belt damaged workshop the device • Ejector chute blocked • Contact the specialist merchant/cus- tomer service • Clean the ejector chute www.scheppach.com GB | 63...
Seite 64
• Reduce the driving speed and increase Motor output drops cutting height is too high the cutting height during mowing Braking power • The brake is no longer set correctly • Contact the specialist merchant/cus- insufficient tomer service 64 | GB www.scheppach.com...
Seite 65
Před uvedením do provozu ................78 Obsluha ......................80 Přeprava (obr. 1) ....................84 Čištění a údržba ....................85 Skladování ......................88 Likvidace a recyklace ..................89 Řešení poruch ....................90 Prohlášení o shodě .................... 234 www.scheppach.com CZ | 65...
Seite 66
Vytáhněte konektor zapalovací svíčky, než začnete s údržbou. Před každou prací na přístroji vytáhněte klíček zapalování řiďte se pokyny v tomto návodu. Vytáhněte akumulátor, než začnete s údržbou. Nezasahujte rukama a nohama do prostoru rotujících žacích nožů. 66 | CZ www.scheppach.com...
Seite 67
Nelezte na žací ústrojí, boční výhoz, kola nebo opláštění sekačky na trávu se sedačkou. POZOR! Provozní látky jsou hořlavé a výbušné – nebezpečí popálení. Objem nádrže 1,8 l Výkon 4,4 kW / 6 PS Zdvihový objem 224 cm³ Otáčky 3100 min Objem záchytného koše 150 l www.scheppach.com CZ | 67...
Seite 68
Netankujte, je-li motor horký nebo když běží. Délka žacího nože. Max. šířka sečení. 61 cm Zaručená hladina akustického výkonu Varování před nebezpečným elektrickým napětím. STOP: Vypnutí motoru ON: Provoz STOP START START: Start Brzdový a spojkový pedál 68 | CZ www.scheppach.com...
Seite 69
Neutrál Zpátečka Pětinásobné přenastavení výšky sečení Žací ústrojí zap/vyp Nedívejte se do LED světlometů sekačky na trávu se sedačkou! T5 A Zajištění přístroje Třída ochrany II Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 69...
Seite 70
Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla OPATRNĚ! mít za následek lehké nebo středně těžké zranění, pokud se jí nezabrání. Signální slovo označující potenciálně nebezpečnou situaci, která by mohla UPOZORNĚNÍ mít za následek poškození výrobku nebo vlastnictví/majetku. 70 | CZ www.scheppach.com...
Seite 71
2. Úvod Nabíječka* Kola vzadu VÝROBCE: Přípojka vody Scheppach GmbH Žací ústrojí (ochrana) Günzburger Straße 69 Žací nože D-89335 Ichenhausen Kola vpředu LED světla (v závislosti na modelu) VÁŽENÝ ZÁKAZNÍKU, Přepravní držadlo přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Parkovací...
Seite 72
Při použití přístroje je nutné dodržovat jednot- • Stroj smí být používán jen s originálním příslušen- livá bezpečnostní opatření, zabráni- stvím a originálními nástroji výrobce. lo zraněním a škodám. Pročtěte si proto pečli- vě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. 72 | CZ www.scheppach.com...
Seite 73
• Před prací se zařízením proto označte všechny cizí ho nástroje obrátily na svého lékaře nebo na výrobce objekty skryté ve trávě (překážky), které nelze od- zdravotního implantátu. stranit. www.scheppach.com CZ | 73...
Seite 74
(palivové potru- Nekuřte! bí), je třeba spalovací motor ihned vypnout. Následně • Tankujte pouze venku a během čerpání pohonných vyhledejte specializovaného prodejce. hmot nekuřte. • Před tankováním vypněte spalovací motor a nechte jej vychladnout. 74 | CZ www.scheppach.com...
Seite 75
• Během jízdy vždy držte pevně volant oběma rukama. akumulátoru a nabíječky série Scheppach 20 V IXES. • Zvláštní opatrnosti je zapotřebí při ježdění po za- travněných a dalších nerovných plochách, protože Podrobný...
Seite 76
Lidské chování, chybné chování Pozor! - Buďte při všech pracích zcela soustředění. Přístroj je součástí série Scheppach 20V IXES a je m Zbytkové nebezpečí nelze nikdy vyloučit. možné jej provozovat s akumulátory série Scheppach 20V IXES. Akumulátory se smí nabíjet pouze nabíječ- Ohrožení...
Seite 77
• odměrná nádoba 1 litr (olej / odolná proti benzinu) • benzínový kanystr (5 litrů postačí na cca 5 provoz- ních hodin) • trychtýř (vhodný pro plnící hrdlo nádrže) www.scheppach.com CZ | 77...
Seite 78
(obr. 1 + 11 + 12) • Pevné utažení veškerých šroubových spojů, m Pozor! • Lehkost chodu všech pohyblivých dílů. Motor je dodáván bez oleje. Před uvedením do provozu proto musíte bezpodmínečně doplnit olej. Používejte k tomu univerzální olej (SAE 30). 78 | CZ www.scheppach.com...
Seite 79
- Vypuštěný olej sbírejte do vhodné nádoby. Žací ústrojí (8) zapněte zatlačením páky pro žací - Rozlitý olej ihned pečlivě setřete a hadr zlikvidujte v ústrojí (3) dopředu a doprava, dokud nezapadne. souladu s místními předpisy. www.scheppach.com CZ | 79...
Seite 80
Upozornění: Pokud zjistíte, že zařízení pro zastave- flektory, které poskytují dostatečné osvětlení pro seká- ní nože nefunguje správně, obraťte se na zákaznický ní trávníku v zamračených dnech nebo na zastíněných servis, resp. na specializovanou dílnu. zahradách. 80 | CZ www.scheppach.com...
Seite 81
(viz oddíly 10.1 a 10.2). Ujistěte se, že je konektor zapalovací svíčky Při nízkých otáčkách „Želva“ plně sešlápněte brz- (25a) připojený k zapalovací svíčce (25). dový pedál (13). Tím se uvolní parkovací brzda (12). Zařaďte požadovaný rychlostní stupeň. www.scheppach.com CZ | 81...
Seite 82
Zařaďte požadovaný rychlostní stupeň (17). Pomalu uvolněte brzdový pedál (13), sekačka na trávu se tím dá do pohybu. Pro zrychlení posuňte rychlostní páku (14) ve smě- ru „Zajíc“. Chcete-li přístroj zastavit, sešlápněte brzdový pe- dál (13). 82 | CZ www.scheppach.com...
Seite 83
žací ústrojí (8) zapojit. • Když se protáčí kola nebo když vozidlo uvízne při jízdě po svahu směrem nahoru, je třeba žací ústrojí resp. závěsné zařízení rozpojit. Poté svah opusťte pomalou jízdou směrem dolů v přímém směru. www.scheppach.com CZ | 83...
Seite 84
Vytáhněte klíček zapalování (18a) ze zámku zapa- Po naložení vždy vyjměte klíček zapalování (18a) ze lování (18). zámku zapalování (18)! 84 | CZ www.scheppach.com...
Seite 85
• když se motor najednou zastaví, • když se řezný nůž ohne (sami ji opět nenarovnávejte!), Kvůli čištění (např. rámu benzínové sekačky na trávu • když je převodovka poškozená. se sedačkou) nikdy nenajíždějte blízko k hraně nebo příkopu. www.scheppach.com CZ | 85...
Seite 86
- Motor vypněte a nechte jej vychladnout. kontrolovat. Práce na bezpečnostních zařízeních smí - Chraňte se před horkem, plameny a jiskrami. provádět pouze odborník. - Plňte palivo pouze na volném prostranství. - Používejte ochranné rukavice. - Zabraňte kontaktu s pokožkou a očima. 86 | CZ www.scheppach.com...
Seite 87
Množství oleje se musí nacházet mezi max. a Vzduchový filtr (24a) čistěte pouze vyklepáním. min. na olejové měrce. Vyměňte vadný vzduchový filtr (24a) za nový. Vložte vzduchový filtr (24a) zpět na místo a nasaď- te víko vzduchového filtru (24). www.scheppach.com CZ | 87...
Seite 88
Pozor: Podle zákona o záruce na výrobky neručíme za Při skladování výrobku v blízkosti možných zdrojů vz- škody způsobené neodbornými opravami nebo nevyu- nícení může dojít k požáru nebo výbuchu. To může žitím originálních náhradních dílů. způsobit těžké popáleniny nebo smrt. 88 | CZ www.scheppach.com...
Seite 89
- Pro další doplňující podmínky zpětného odběru výrobců a distributorů se obraťte na příslušný zá- kaznický servis. www.scheppach.com CZ | 89...
Seite 91
• Příliš vysoká rychlost jízdy vůči • Snižte rychlost jízdy a zvyšte výšku sečení výšce sečení Pokles výkonu mo- toru během sečení • Brzda není správně nastavená • Kontaktujte specializovaného obchodníka/zákaz- Nedostatečný brzd- nický servis ný výkon www.scheppach.com CZ | 91...
Seite 92
Pred uvedením do prevádzky ................105 Obsluha ......................108 Preprava (obr. 1) ....................112 Čistenie a údržba ....................112 Skladovanie ....................... 116 Likvidácia a recyklácia ..................117 Odstraňovanie porúch ..................118 Vyhlásenie o zhode ................... 234 92 | SK www.scheppach.com...
Seite 93
Pred vykonaním údržbárskych prác odstráňte konektor zapaľovacej sviečky. Pred všetkými prácami na prístroji vytiahnite kľúč zapaľovania a dodržiavajte pokyny v tomto návode. Pred vykonaním údržbárskych prác odstráňte akumulátor. Udržiavajte ruky a nohy v bezpečnej vzdialenosti od rotujúcich nožov žacej lišty. www.scheppach.com SK | 93...
Seite 94
Nestúpajte na žaciu lištu, bočné vyhadzovanie, kolesá ani teleso traktorovej kosačky. POZOR! Prevádzkové látky sú horľavé a výbušné – nebezpečenstvo popálenia. Objem nádrže 1,8 l Výkon 4,4 kW/6 k Zdvihový objem 224 cm³ Otáčky 3100 min Objem zberného koša 150 l 94 | SK www.scheppach.com...
Seite 95
Netankujte pri horúcom alebo bežiacom motore. Dlhé nože žacej lišty. Max. šírka kosenia. 61 cm Zaručená hladina akustického výkonu Varovanie pred nebezpečným elektrickým napätím. STOP: Vypnutie motora ON: Prevádzka STOP START START: Štart Brzdový a spojkový pedál www.scheppach.com SK | 95...
Seite 96
Radenie prevodového stupňa dopredu Neutrál Spiatočný chod 5-stupňové prestavenie výšky kosenia Zapnúť/vypnúť žací mechanizmus Nepozerajte sa do LED svetlometov traktorovej kosačky! T5 A Poistka prístroja Trieda ochrany II Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 96 | SK www.scheppach.com...
Seite 97
Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej OPATRNE! nezabráni, môže viesť k ľahkému alebo stredne ťažkému poraneniu. Signálne slovo na označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá, ak sa jej UPOZORNENIE nezabráni, môže viesť k materiálnym škodám na výrobku alebo majetku/ vlastníctve. www.scheppach.com SK | 97...
Seite 98
2. Úvod Nastavenie výšky kosenia Kryt akumulátora VÝROBCA: Akumulátor* Scheppach GmbH Nabíjačka* Günzburger Straße 69 Kolesá vzadu D-89335 Ichenhausen Vodovodná prípojka Žací mechanizmus (ochrana) VÁŽENÝ ZÁKAZNÍK, Nôž žacej lišty želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Kolesá vpredu novým výrobkom.
Seite 99
Ak prístroj • Musia sa dodržiavať bezpečnostné, pracovné pred- prenechávate tretím osobám, vždy k nemu priložte ten- pisy a predpisy týkajúce sa údržby, ako aj rozmery to návod na použitie. uvedené v technických údajoch. www.scheppach.com SK | 99...
Seite 100
Tieto plyny obsahujú jedovatý oxid • necitlivosť, uhoľnatý – plyn bez farby a zápachu, ako aj iné • bolesti, škodliviny. Spaľovací motor sa nesmie nikdy spúš- • svalová slabosť, ťať v uzavretých alebo zle odvetraných priestoroch. 100 | SK www.scheppach.com...
Seite 101
• Nikdy nepoužívajte nápojové fľaše alebo podobne cyklistických ciest a chodníkov. Vymrštené diely na likvidáciu alebo skladovanie prevádzkových lá- môžu spôsobiť ťažké zranenia a poškodenia. tok, ako napr. palivá. Osoby, predovšetkým deti, by mohli byť zvádzané piť z týchto nádob. www.scheppach.com SK | 101...
Seite 102
• Predmety skryté v trávniku (polievacie zariadenia, Scheppach 20V IXES. koly, vodné ventily, podklady, elektrické vedenia atď.) sa musia obísť. Nikdy neprechádzajte cez ta- Podrobný popis procesu nabíjania a ďalšie informácie kéto cudzie predmety.
Seite 103
Ohrozenie hlukom Pozor! Poškodenia sluchu Prístroj je súčasťou radu Scheppach 20 V IXES a môže Dlhšie nechránené pracovanie s prístrojom môže viesť sa prevádzkovať s akumulátormi radu Scheppach 20 k poškodeniam sluchu. V IXES. Akumulátory sa smú nabíjať len nabíjačkami - V každom prípade noste ochranu sluchu.
Seite 104
(11). (1c) (obr. 4). Obal podľa možnosti uschovajte až do uplynutia Nastavte požadovanú polohu sedadla posunutím záručnej doby. sedadla. Dávajte pozor na to, aby ste mohli bez- pečne dosiahnuť na ovládaciu páku a pedál. 104 | SK www.scheppach.com...
Seite 105
(20d) správne zavesené. • či je nádrž a diely vedúce palivo, ako aj veko nádrže V prípade poškodenia ho nechajte vymeniť odborní- v bezchybnom stave. kom. • či sú bezpečnostné zariadenia v bezchybnom stave a riadne fungujú. www.scheppach.com SK | 105...
Seite 106
- Okamžite a dôkladne utrite rozliaty olej a zlikvidujte Opäť zatvorte veko olejovej nádrže (21). handru podľa miestnych predpisov. Vložte akumulátor (5a) tak, že ho po vodiacej lište - Zlikvidujte olej podľa miestnych predpisov. zasuniete do prístroja. Akumulátor počuteľne za- padne. 106 | SK www.scheppach.com...
Seite 107
Bežiaci nôž vydáva zreteľné zvuky vetra. Chod motora parkovaciu brzdu (12). je signalizovaný vydávaným zvukom vetra a môže sa Zapnite žaciu lištu (8) posunutím páky pre žaciu tak kontrolovať. lištu (3) dopredu a zatlačením doprava, kým ne- zapadne. www.scheppach.com SK | 107...
Seite 108
10. Pravidelne kontrolujte, či je nôž žacej lišty správne pripevnený, v dobrom stave a dobre naostrený. Ak to nie je tento prípad, nechajte nôž žacej lišty nabrúsiť v odbornej dielni alebo ho vymeňte. 108 | SK www.scheppach.com...
Seite 109
To je bežný postup. malé deti. Znova sklopte sedadlo vodiča (1). • Koste len s ostrými, bezchybnými nožmi žacích líšt, 10. Posaďte sa na sedadlo vodiča (1). aby sa steblá trávy nerozstrapkali a aby trávnik ne- bol žltý. www.scheppach.com SK | 109...
Seite 110
Na svahoch sa otáčajte len vtedy, ak je to nevyhnut- Pri nízkych otáčkach „korytnačka“ prešliapnite né; ak je to možné, jazdite pomaly a vo väčších ob- brzdový pedál (13). Zároveň sa odistí parkovacia lúkoch smerom nadol. brzda (12). 110 | SK www.scheppach.com...
Seite 111
Neúmyselný a nečakaný rozbeh výrobku môže viesť k mali prístup len oprávnené osoby. zraneniam. Pred zosadnutím sa uistite, že sa benzínová trak- - Vypnite motor pred vyprázdnením. torová kosačka úplne zastavila. Zošliapnite brzdový pedál (13) a aktivujte parko- vaciu brzdu (12). www.scheppach.com SK | 111...
Seite 112
Táto benzínová traktorová kosačka sa nesmie odťaho- nepostrekujte ho vysokotlakovým čističom. vať. Na prepravu na verejných dopravných cestách sa musí použiť vhodné vozidlo alebo vhodný príves. Pri preprave dbajte na dostatočnú nosnosť prepravného prostriedku a vhodné zaistenie benzínovej traktorovej kosačky. 112 | SK www.scheppach.com...
Seite 113
Benzínová traktorová kosačka by sa mala v ročných benzínovej traktorovej kosačky a takto ju čistí. intervaloch kontrolovať špecializovaným predajcom. Po cca 30 sekundách vypnite opäť benzínovú trak- torovú kosačku a žaciu lištu (8). Zatvorte vodný kohútik a stiahnite kus hadicovej prípojky. www.scheppach.com SK | 113...
Seite 114
Na zaistenie ľahkosti chodu kolies odporúčame vyčistiť UPOZORNENIE! a mierne namazať nápravy a náboje kolies aspoň raz Škody na životnom prostredí! za sezónu. Vypustený olej môže trvalo znečistiť životné prostre- die. Kvapalina je vysoko toxická a môže viesť k zne- čisteniu vody. 114 | SK www.scheppach.com...
Seite 115
Otvorte držiak poistky (26a). padne vybuchnúť. To vedie k ťažkým popáleninám Odstráňte poškodenú poistku (26) z držiaka (26a). alebo k smrti. Nasaďte novú poistku 5 A (26). - Vyčistite vzduchový filter len vyklepaním. Zatvorte držiak poistky (26a). www.scheppach.com SK | 115...
Seite 116
Nabíjačka 2,4 A 77909201710 len vonku (nádrž napríklad vyprázdnite ponechaním Nabíjačka 4,5 A 77909201711 motora bežať vonku). Dvojitá nabíjačka 2,4 A 77909201712 Uskladnite benzínovú traktorovú kosačku v prevádzko- Dvojitá nabíjačka 4,5 A 77909201713 vo bezpečnom stave. 116 | SK www.scheppach.com...
Seite 117
- Až tri staré elektrické zariadenia jedného typu s obsluhu vášho akumulátora (5a) a nabíjačky (5b) radu maximálnou dĺžkou hrany 25 centimetrov môže- Scheppach 20 V IXES. Podrobný popis procesu nabí- te bezplatne odovzdať bez toho, aby ste si naj- jania a ďalšie informácie nájdete v tomto samostatnom prv zakúpili nové...
Seite 118
0,6-0,8 mm • Zapaľovacia sviečka je mokrá od benzí- • Vysušte zapaľovaciu sviečku a znovu nu (presýtený motor) ju vložte • Motor je chybný • Vyhľadajte autorizovaný servis. 118 | SK www.scheppach.com...
Seite 119
• Príliš veľká rýchlosť jazdy vzhľadom na • Znížte rýchlosť jazdy a zvýšte výšku Pokles výkonu mo- výšku kosenia kosenia tora počas kosenia Nedostatočný brz- • Brzda nie je viac správne nastavená • Kontaktujte autorizovaného predajcu/ dový výkon servis www.scheppach.com SK | 119...
Seite 120
Összeszerelés ....................132 Üzembe helyezés előtt ..................133 Kezelés ......................136 Szállítás (1. ábra) ....................140 Tisztítás és karbantartás ................... 140 Tárolás ....................... 144 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............145 Hibaelhárítás ...................... 146 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 234 120 | HU www.scheppach.com...
Seite 121
Karbantartási munkálatok előtt vegye le a gyertyapipát. A készüléken végzendő minden munkálat előtt húzza ki a gyújtáskulcsot, és tartsa be az útmutató előírásait. Karbantartási munkálatok előtt távolítsa el az akkumulátort. Tartsa távol a kezét és a lábát a forgó vágókésektől. www.scheppach.com HU | 121...
Seite 122
Ne másszon fel a főnyíró traktor vágószerkezetére, oldalsó kivetőjére, kerekeire vagy burkolatára. FIGYELEM! Az üzemanyagok tűzveszélyesek és robbanékonyak – égési sérülés veszélye. Tartály térfogata 1,8 l Teljesítmény 4,4 kW / 6 LE Lökettérfogat 224 cm³ Fordulatszám 3100 min A gyűjtőtartály térfogata 150 l 122 | HU www.scheppach.com...
Seite 123
MI N Ne tankoljon üzemanyagot, ha a motor jár vagy forró. Fűnyíró kés hossza. Max. vágásszélesség. 61 cm Garantált zajteljesítmény-szint Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre. STOP: A motor kikapcsolása ON: Üzemeltetés STOP START START: Indítás Fék- és kuplungpedál www.scheppach.com HU | 123...
Seite 124
5 állásban állítható vágási magasság Vágószerkezet be/ki Ne nézzen bele a fűnyíró traktor LED-es fényszórójába! T5 A Készülék biztosítása II. védelmi osztály A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 124 | HU www.scheppach.com...
Seite 125
Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely csekélyebb VIGYÁZAT! vagy könnyebb sérülést okozhat, ha nem kerülik el. Ez a jelzőszó olyan lehetséges veszélyhelyzetre utal, amely anyagi járt MEGJEGYZÉS okozhat a termékben vagy más vagyontárgyakban/tulajdonban, ha nem kerülik el. www.scheppach.com HU | 125...
Seite 126
2. Bevezetés Akkumulátor* Töltőkészülék* GYÁRTÓ: Hátsó kerekek Scheppach GmbH Vízcsatlakozás Günzburger Straße 69 Vágószerkezet (védelem) D-89335 Ichenhausen Fűnyíró kés Első kerekek KEDVES ÜGYFELÜNK! LED-világítás (típusfüggő) Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatához. Szállítókeret Rögzítőfék MEGJEGYZÉS: Fék-/kuplungpedál A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény Fordulatszám-szabályzó...
Seite 127
• Tartsa be a vonatkozó baleset-megelőzési előíráso- üzembe helyezése előtt figyelmesen olvassa el ezt a kat és a többi általánosan elfogadott biztonságtech- kézikönyvet és az általános biztonsági utasításokat. nikai szabályt. Ha a készüléket továbbadja harmadik félnek, mindig mellékelje a használati utasítást is. www.scheppach.com HU | 127...
Seite 128
• zsibbadás, koncentrációja is okozhatja. • fájdalom, • Amint a belső égésű motor járni kezd, a ké- • izomgyengeség, szülék mérgező kipufogógázokat bocsát 128 | HU www.scheppach.com...
Seite 129
üzembe helyezni, amíg az eredeti tanksapka gos távolságot! nincs rendesen a helyére csavarva. • Irányváltás előtt mindig csökkentse le annyira a se- bességet, hogy felhasználóként folyamatosan uralni tudja a készüléket, és a benzines fűnyíró traktor ne borulhasson fel. www.scheppach.com HU | 129...
Seite 130
áramütés kockázatát. karó, vízszóró fej, alapozás, elektromos vezeték) ki kell kerülni. Soha ne hajtson keresztül efféle idegen Tartsa be a Scheppach 20 V IXES sorozatú akkumulá- tárgyakon. tor és töltőkészülék használati útmutatójában található • Haladás közben mindig tartsa erősen a kormányke- biztonsági előírásokat, valamint a töltésre és a helyes...
Seite 131
útmutatóban találja. Zaj általi veszély Figyelem! Halláskárosodás A készülék a Scheppach 20 V IXES sorozat részét A készülékkel végzett hosszabb, védelem nélküli mun- képezi, és a Scheppach 20 V IXES sorozatba tartozó ka halláskárosodást okozhat.
Seite 132
Az abroncsok helyes nyomása 1,5 bar az első ke- • 0,5 l motorolaj, SAE 30 rekeken (9), és 1,8 bar a hátsókon (6). Másik 3 személy segítségével vegye le óvatosan a benzines fűnyíró traktort a raklapról. 132 | HU www.scheppach.com...
Seite 133
Ezután ismét billentse le a gyűjtőtartályt (2). • az üzemanyagrendszer tömítettsége, Ellenőrizze, hogy a gyűjtőtartály (2) helyesen il- • a védőberendezések és a vágóberendezés kifogás- leszkedik-e. talan állapota és hiánytalansága, • az összes csavarkötés szilárd rögzítése, • Minden mozgó alkatrész könnyű mozgását. www.scheppach.com HU | 133...
Seite 134
Különben a motor biztonsági okokból leáll, amikor rákapcsolja a MEGJEGYZÉS! vágószerkezetet! Környezeti károk! A kifolyó olaj maradandóan beszennyezheti a kör- nyezetet. A folyadék erősen mérgező, és gyorsan be- szennyezheti a vizet. 134 | HU www.scheppach.com...
Seite 135
Megjegyzés: Ha azt észleli, hogy az abroncsok vagy gószerkezet karját (3), míg a helyére nem kattan. a kerekek megsérültek, kérjük, forduljon az ügyfélszol- Kissé emelje meg az üres gyűjtőtartályt (2). gálathoz, illetve egy szakműhelyhez. A motornak le kell állnia! www.scheppach.com HU | 135...
Seite 136
A benzines fűnyíró traktor feletti uralom elvesztésének késen, állítsa le a motort, és húzza ki a gyújtáskul- főbb okai egyebek mellett az alábbiak lehetnek: csot (18a) a gyújtáskapcsolóból (18). • a kerekek nem megfelelő tapadása a talajon, 136 | HU www.scheppach.com...
Seite 137
(4). Lásd a 11.6.1 szakaszt. • A forró motor, kipufogó és hajtás égési sérülést Állítsa a sebességváltót (17) üres „N” állásba. okozhat. Ezért kerülje ezek megérintését. Billentse fel a vezetőülést (1). • Csak megfelelő fényviszonyok mellett nyírjon füvet. www.scheppach.com HU | 137...
Seite 138
- A termékkel ne távolítson el tárgyakat sétányok- • A készüléket biztonsági okokból nem szabad 10°- ról, stb. nál (17,6%) meredekebb lejtőn használni. • 10°-os lejtés 17,6 cm függőleges emelkedésnek felel meg 100 cm vízszintes hosszon. 138 | HU www.scheppach.com...
Seite 139
Állítsa a sebességváltót (17) üres “N“ állásba. egy ideig tovább forog, ami néhány másodperccel Emelje meg a gyűjtőtartályt (2) a fogantyúnál fog- meghosszabbítja a teljes leállásig eltelő időt. va, hogy kiürüljön. Eressze vissza a gyűjtőtartályt (2). www.scheppach.com HU | 139...
Seite 140
A benzin-/kenőolaj-gőz belélegzése súlyos egész- - A termék önsúlya folytán súlyos zúzódásos sérülé- ségkárosodást okozhat, eszméletvesztéssel járhat, seket okozhat. és szélsőséges esetben halált is okozhat. - Ne lélegezze be a benzin/kenőolaj gőzét. - A terméket csak a szabadban üzemeltesse. 140 | HU www.scheppach.com...
Seite 141
- A terméket ne merítse vízbe vagy más folyadékba, tudásnak vagy segédeszközöknek, mindig forduljon és ne fröcskölje le nagynyomású mosóval. szakkereskedéshez. - A markolatok legyenek olajmentesek, hogy mindig biztos fogást adjanak. Azt javasoljuk, hogy a karbantartási munkálatokat és a javításokat csak szakkereskedéssel végeztesse el. www.scheppach.com HU | 141...
Seite 142
A benzin-/kenőolaj-gőz belélegzése súlyos egész- Ezért forduljon szakkereskedéshez. ségkárosodást okozhat, eszméletvesztéssel járhat, és szélsőséges esetben halált is okozhat. Ellenőrizze az első és hátsó kerekek biztos rögzítését. Ne lélegezze be a benzin/kenőolaj gőzét. A terméket csak a szabadban üzemeltesse. 142 | HU www.scheppach.com...
Seite 143
Akassza le a gyűjtőtartályt (2), és nyissa fel a kar- Állítsa a benzines fűnyíró traktort sík, vízszintes bantartó fedelet. felületre. Csavaró mozdulattal húzza le a gyertyapipát (25a). Csavarja ki az olajtartály sapkáját a nívópálcával Távolítsa el a gyújtógyertyát (25) a gyertyakulccsal. együtt (21) balra forgatva. www.scheppach.com HU | 143...
Seite 144
Ha a terméket nem tárolja szabályosan, az a motor ká- Ha javításra visszaküldi a készüléket, akkor ügyeljen rosodását okozhatja. arra, hogy a készüléket biztonsági okokból olaj és a - A terméket szennyeződéstől, portól és nedvesség- benzin nélkül küldje be a szervizállomásra. től védve tárolja. 144 | HU www.scheppach.com...
Seite 145
• A leselejtezett elektromos és elektronikai berende- 14.1.1 Akkumulátor (5a) és töltőkészülék (5b) zéseket az alábbi átvevőhelyeken lehet díjmentesen Tartsa be a Scheppach 20 V IXES sorozatú akkumulá- leadni újrahasznosításra: tor (5a) és töltőkészülék (5b) használati útmutatójában - Önkormányzati hulladékszigetek és gyűjtőhelyek található...
Seite 146
• Nincs kiegyensúlyozva a fűnyíró kés • Cseréltesse le a fűnyíró kést szakmű- netlenül jár, erősen • Sérült az ékszíj helyben rázkódik • Eltömődött a kivető csatorna • Forduljon szakkereskedéshez/ve- vőszolgálathoz • Tisztítsa meg a kivető csatornát 146 | HU www.scheppach.com...
Seite 147
• Túl nagy a haladási sebesség a vágási • Csökkentse a haladási sebességet és Csökken a motor magassághoz képest növelje a vágási magasságot teljesítménye fű- nyírás közben Elégtelen a féktelje- • A fék beállítása már nem megfelelő • Forduljon szakkereskedéshez/ve- sítmény vőszolgálathoz www.scheppach.com HU | 147...
Seite 148
Rozpakowanie ....................160 Montaż ....................... 161 Przed uruchomieniem..................162 Obsługa ......................164 Transport (rys. 1) ....................169 Czyszczenie i konserwacja ................169 Przechowywanie....................173 Utylizacja i recykling ..................174 Pomoc dotycząca usterek ................. 175 Deklaracja zgodności ..................234 148 | PL www.scheppach.com...
Seite 149
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy urządzeniu należy wyjąć kluczyk ze stacyjki i postępować zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszej instrukcji. Wyjąć akumulator przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych. Nie zbliżać rąk i stóp do obracających się noży kosiarki. www.scheppach.com PL | 149...
Seite 150
Nie wolno wchodzić na kosiarkę, wyrzut boczny, koła ani obudowę kosiarki spalinowej. UWAGA! Materiały eksploatacyjne są łatwopalne i wybuchowe - niebezpieczeństwo poparzenia. Pojemność zbiornika 1,8 l 4,4 kW / 6 PS Pojemność skokowa 224 cm³ Prędkość obrotowa 3100 min Pojemność worka na trawę 150 l 150 | PL www.scheppach.com...
Seite 151
Nie tankować, gdy silnik jest gorący lub pracuje. Długość noża kosiarki. Maks. szerokość koszenia. 61 cm Zagwarantowany poziom mocy akustycznej Ostrzeżenie przed niebezpiecznym napięciem elektrycznym. STOP: Wyłączenie silnika ON: Eksploatacja STOP START START: Start Pedał hamulca i sprzęgła www.scheppach.com PL | 151...
Seite 152
Bieg wsteczny 5-stopniowa regulacja wysokości cięcia Kosiarka wł./wył. Nie należy patrzeć w reflektory LED kosiarki spalinowej! T5 A Zabezpieczenie urządzenia Klasa ochrony II Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 152 | PL www.scheppach.com...
Seite 153
Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego OSTROŻNIE! niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować niewielkie lub umiarkowane obrażenia ciała. Słowo sygnalizacyjne oznaczające sytuację potencjalnego WSKAZÓWKA niebezpieczeństwa, która, jeśli jej się nie uniknie, może spowodować uszkodzenie produktu lub własności/posiadanego mienia. www.scheppach.com PL | 153...
Seite 154
2. Instrukcja Worek na trawę Kosiarka wł./wył. PRODUCENT: Regulacja wysokości cięcia Scheppach GmbH Pokrywa akumulatora Günzburger Straße 69 Akumulator* D-89335 Ichenhausen Ładowarka* Koła tylne SZANOWNY KLIENCIE, Przyłącze wody Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Kosiarka (zabezpieczenie) z nowym produktem.
Seite 155
• Przewóz osób (zwłaszcza dzieci) i zwierząt jest za- świadomością zagrożeń oraz stosując się do wska- broniony. zówek zawartych w instrukcji obsługi! • Nigdy nie wchodzić na kosiarkę. www.scheppach.com PL | 155...
Seite 156
(chusta, czapka itp.). dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. W przypadku • Podczas ostrzenia noża kosiarki należy nosić odpo- problemów zdrowotnych należy skonsultować się z wiednie okulary ochronne. lekarzem w kontekście pracy z urządzeniem. 156 | PL www.scheppach.com...
Seite 157
Jeżeli silnik spalinowy pracuje szkodach, za którymi mogą znajdować się ludzie, lub maszyna jest gorąca, nie otwierać zamknięcia zwłaszcza dzieci, lub zwierzęta. zbiornika, ani nie wlewać benzyny. www.scheppach.com PL | 157...
Seite 158
ładowania i pra- ulotnienia się oparów benzyny (wytrzeć do sucha). widłowego zastosowania, które podane są w instrukcji • Zawsze należy wytrzeć rozlane paliwo. eksploatacji akumulatora i ładowarki serii Scheppach • Jeśli benzyna znalazła się na ubraniu, należy je 20 V IXES. zmienić.
Seite 159
SAE 30 / 10W30 • jeśli nóż kosiarki uderzy w obcy przedmiot. Należy Pojemność zbiornika/ zwrócić uwagę na uszkodzenia maszyny i narzędzia 0,5 l objętość oleju tnącego oraz zlecić niezbędne naprawy przed po- Regulator wysokości nownym uruchomieniem, 5-stopniowa cięcia www.scheppach.com PL | 159...
Seite 160
Uwaga! 8. Rozpakowanie Urządzenie stanowi część serii Scheppach 20 V IXES i może być eksploatowany z akumulatorem z serii Scheppach 20 V IXES. Akumulatory mogą być ładowa- Otworzyć opakowanie i usunąć materiał opakowa- ne wyłącznie za pomocą...
Seite 161
Sprawdzić, czy haki mocujące (20a + pedału. 20e) i wspornik montażowy (20d) są prawidłowo za- czepione. Montaż kolumny kierowniczej (rys. 5) Jeśli jest uszkodzony, należy zlecić jego wymianę spe- Włożyć kolumnę kierowniczą (15) do gniazda kie- cjaliście. rownicy (15d). www.scheppach.com PL | 161...
Seite 162
• czy zbiornik i części przewodzące paliwo, a także Włożyć akumulator (5a), wsuwając go do urzą- korek zbiornika są w idealnym stanie. dzenia wzdłuż szyny prowadzącej. Zablokowuje • czy urządzenia zabezpieczające są w idealnym sta- się on w słyszalny sposób. nie i działają prawidłowo. 162 | PL www.scheppach.com...
Seite 163
(3) do przodu i naciskając ją w prawo, aż do zatrzaśnięcia. 10.2 Wlewanie benzyny (rys. 13) Spróbować uruchomić silnik (kluczyk zapłonu m Uwaga! (18a) w pozycji „Start”). Kosiarka spalinowa jest dostarcza- Silnik nie może się uruchomić! paliwa. Dlatego przed uruchomie- niem należy koniecznie wlać benzynę. www.scheppach.com PL | 163...
Seite 164
• nieprawidłowe mocowanie ładunków i zły rozkład obciążenia. Wskazówka: Po stwierdzeniu, że urządzenie zatrzy- mujące nóż nie działa prawidłowo, należy skontakto- wać się z punktem serwisowym lub wyspecjalizowa- nym warsztatem. 164 | PL www.scheppach.com...
Seite 165
Ustawić dźwignię zmiany biegów (17) na neutralny do obszaru podglądu i sprawdzić go. Do obrócenia „N”. noża użyć klucza płaskiego SW10. Złożyć siedzisko kierowcy (1) do góry. Ustawić kluczyk zapłonowy na pozycji „ON”. www.scheppach.com PL | 165...
Seite 166
30 metrów od innych osób lub zwierząt. • Sprawdzić kosiarkę, nóż kosiarki i inne elementy, - Nie używać produktu do usuwania przedmiotów z jeżeli kosiarka najechała na przedmiot lub jeśli urzą- chodników itp. dzenie wibruje bardziej niż zwykle. 166 | PL www.scheppach.com...
Seite 167
Podjechać do miejsca, w którym ma zostać opróż- • Ze względów bezpieczeństwa urządzenie nie może niony kosz na trawę (2). być używane na zboczach o nachyleniu większym Wcisnąć pedał hamulca (13) i włączyć hamulec niż 10° (17,6%). postojowy (12). www.scheppach.com PL | 167...
Seite 168
(nie objęta za- c OSTRZEŻENIE! kresem dostawy). Wyjąć również akumulator (5a). Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i prze- Naoliwić i poddać urządzenie konserwacji. chylenia! Kosiarka spalinowa może się przewrócić, jeśli nie zo- stanie zaparkowana na równej powierzchni. 168 | PL www.scheppach.com...
Seite 169
- Przed przystąpieniem do czyszczenia i konserwacji temperatury na poziomie 80°C lub większym. należy wyłączyć silnik, a po jego ostygnięciu zdjąć - Przed wszelkimi pracami związanymi z czyszcze- końcówkę przewodu świecy zapłonowej ze świecy niem i konserwacją silnik należy wyłączyć. zapłonowej. www.scheppach.com PL | 169...
Seite 170
Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty, zwłaszcza wkręt liści lub wyciekającego oleju (smaru). mocujący nóż, powinny być mocno dokręcone, aby za- pewnić bezpieczne działanie urządzenia. Zawsze należy czyścić kosz na trawę (2). Zużyte lub uszkodzone części należy natychmiast wy- mienić ze względów bezpieczeństwa. 170 | PL www.scheppach.com...
Seite 171
- Uruchomić produkt w odległości co najmniej 3 m od wskaźniku poziomu oleju. miejsca tankowania paliwa. - Należy uważać na przecieki. W przypadku wycieku benzyny nie należy uruchamiać silnika. www.scheppach.com PL | 171...
Seite 172
Wskazówka: Po stwierdzeniu uszkodzenia opon lub częściej. kół należy skontaktować się z działem obsługi klienta Złożyć siedzisko do góry. lub wyspecjalizowanym warsztatem. Zdjąć pokrywę filtra powietrza (24) i wyjąć filtr po- wietrza (24a). 172 | PL www.scheppach.com...
Seite 173
Przed przechowywaniem (np. przerwą zimową) należy dokładnie wyczyścić kosiarkę spalinową. Suche ścinki * opcjonalnie w zakresie dostawy! trawy i liście w pobliżu tłumika mogą się zapalić. Nie- bezpieczeństwo zapłonu! www.scheppach.com PL | 173...
Seite 174
• Użytkownik końcowy jest odpowiedzialny za usunię- strukcji eksploatacji akumulatora (5a) i ładowarki (5b) cie swoich danych osobowych ze starego urządze- serii Scheppach 20 V IXES. Szczegółowy opis procesu nia przeznaczonego do utylizacji! ładowania oraz dalsze informacje znajdują się w tej od- •...
Seite 175
• Nóż kosiarki nie jest wyważony • Wymienić nóż kosiarki w specjalistycz- bieg, silna wibracje • Pasek klinowy uszkodzony nym warsztacie urządzenia • Kanał wyrzutowy zapchany • Skontaktować się z dystrybutorem/dzia- łem obsługi klienta • Wyczyścić kanał wyrzutowy www.scheppach.com PL | 175...
Seite 176
• Zbyt duża prędkość jazdy w stosunku do • Zmniejszyć prędkość jazdy i zwiększyć Zmniejszenie mocy wysokości cięcia wysokość cięcia silnika podczas koszenia Niewystarczająca • Hamulec nie jest już prawidłowo usta- • Skontaktować się z dystrybutorem/dzia- wydajność hamo- wiony łem obsługi klienta wania 176 | PL www.scheppach.com...
Seite 177
Prije stavljanja u pogon ..................190 Rukovanje ......................192 Transport (sl. 1) ....................196 Čišćenje i održavanje ..................197 Skladištenje ....................... 201 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 201 Otklanjanje neispravnosti .................. 202 Izjava o sukladnosti ................... 234 www.scheppach.com HR | 177...
Seite 178
Prije obavljanja radova održavanja izvucite utikač svjećice. Prije svih radova na uređaju izvucite kontaktni ključ i pogledajte upute u ovom priručniku. Prije obavljanja radova održavanja izvadite akumulator. Držite šake i stopala dalje od rotirajućih noževa za košenje. 178 | HR www.scheppach.com...
Seite 179
POZOR! Pogonska sredstva su lakozapaljiva i eksplozivna – opasnost od opeklina. Zapremina rezervoara 1,8 l Snaga 4,4 kW / 6 KS Zapremina 224 cm³ Brzina vrtnje 3100 min Zapremnina sabirne košare 150 l www.scheppach.com HR | 179...
Seite 180
Ne točite kada je motor vrući ili dok radi. Duljina noža za košenje. Maks. širina rezanja. 61 cm Zajamčena razina zvučne snage Upozorenje na opasan električni napon. STOP: Isključivanje motora ON: Rad STOP START START: Pokretanje Papučica kočnice i spojke 180 | HR www.scheppach.com...
Seite 181
5-struki regulator visine rezanja Uključivanje/isključivanje mehanizma za košenje Ne gledajte u LED reflektore traktorske kosilice! T5 A Osigurač uređaja Razred zaštite II Proizvod je u skladu s važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. www.scheppach.com HR | 181...
Seite 182
Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, ako OPREZ! se ne izbjegne, mogla uzrokovati neznatne ili srednje teške ozljede. Signalna riječ za označavanje potencijalno opasne situacije koja bi, NAPOMENA ako se ne izbjegne, mogla uzrokovati materijalne štete na proizvodu ili vlasništvu/imovini. 182 | HR www.scheppach.com...
Seite 183
2. Uvod Punjač* Stražnji kotači PROIZVOĐAČ: Vodoopskrbni priključak Scheppach GmbH Mehanizam za košenje (štitnik) Günzburger Straße 69 Nož za košenje D-89335 Ichenhausen Prednji kotači Žaruljice (ovisno o modelu) POŠTOVANI KUPCI, Transportni stremen želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Parkirna kočnica...
Seite 184
• Stroj smiju rabiti, održavati ili popravljati samo struč- njaci koji su upoznati s njime i podučeni o opasno- stima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane neovlaštenim izmjenama stroja. 184 | HR www.scheppach.com...
Seite 185
Pri radu s uređajem treba paziti na to da to područje mena planirajte tako da se izbjegavaju visoka optere- uvijek bude čisto i da nikada nije prekriveno kako se ćenja tijekom duljeg razdoblja. dimni plinovi ne bi nakupljali. www.scheppach.com HR | 185...
Seite 186
Rukovanje benzinom vanje ili skladištenje pogonskih sredstava kao što je m Životna opasnost! Benzin je otrovan i vrlo za- npr. motorno gorivo. Osobe, a naročito djeca, mogli paljiv. bi doći u iskušenje da ih popiju. 186 | HR www.scheppach.com...
Seite 187
• prije otpuštanja blokada ili otklanjanja začepljenja u • Prije pokretanja motora s unutarnjim izgaranjem kanalu za izbacivanje, odvojite rezni alat, priključno oruđe i pogon te u pot- • prije provjeravanja, čišćenja ili rada na benzinskoj punosti čvrsto pritisnite papučicu kočnice. traktorskoj kosilici, www.scheppach.com HR | 187...
Seite 188
- Prilikom svih radova uvijek budite potpuno kon- centrirani. Pozor! m Potencijalna opasnost nije nikada moguće isključiti. Uređaj je dio serije Scheppach 20 V IXES i može se rabiti s akumulatorima serije Scheppach 20 V IXES. Opasnost zbog buke Akumulatori se smije puniti samo s pomoću punjača Oštećenja sluha...
Seite 189
Umetnite vijak (15b) kroz provrt i pričvrstite ga s Opasnost od ozljeda i opasnost od oštećenja! pomoću matice (15c) i čeljusnog ključa veličine 13. Uporaba neispravnih rezervnih dijelova pri- Navucite pokrov zakretne motke (15) preko zakret- bora može uzrokovati ozljede oštećenja. ne motke (15a). www.scheppach.com HR | 189...
Seite 190
Po potrebi se obratite ovlaštenom distributeru. • Sada otkvačite dvije kuke za pričvršćivanje (20a + 20e) na donjem kanalu za izbacivanje (20b) i podignite zaklopku (20c). Zatim možete skinuti donji kanal za izbacivanje (20b). 190 | HR www.scheppach.com...
Seite 191
- Vodite računa o propuštanjima. Ako benzin istječe, Očistite zatvarač rezervoara i okolinu. ne pokrećite motor. Provjerite rezervoar i postojanje propuštanja na vodovima za gorivo. Prije pokretanja motora udaljite se najmanje tri metra od mjesta točenja. www.scheppach.com HR | 191...
Seite 192
Uređaj smiju rabiti samo osobe koje su pročitale priruč- nik za uporabu i koje su upoznate s rukovanjem uređa- jem. Prije prvog stavljanja u pogon korisnik mora proći stručnu i praktičnu poduku. 192 | HR www.scheppach.com...
Seite 193
(25a) priključen na Nakon isključivanja motora nož za košenje nastavlja svjećicu (25). raditi još nekoliko sekunda. Ako dodirnete rotirajuće Mehanizam za košenje (8) mora biti isključen. dijelove, posljedica mogu biti posjekotine. www.scheppach.com HR | 193...
Seite 194
- Vodite računa o dovoljnoj udaljenosti prilikom rado- košenje ispravno učvršćen, ispravan i dobro naoš- va košenja od 30 metara od drugih ljudi ili životinja. tren. Pritom uvijek nosite zaštitne rukavice! - Proizvodom ne uklanjajte predmete s nogostupa itd. 194 | HR www.scheppach.com...
Seite 195
Do kraja pritisnite papučicu kočnice (13) i aktiviraj- smrtonosne ozljede. te parkirnu kočnicu (12). • Zbog sigurnosnih razloga uređaj nije dopušteno ra- Postavite mjenjač (17) u položaj „N“. biti na padinama s nagibom većim od 10° (17,6 %). www.scheppach.com HR | 195...
Seite 196
- Prilikom zaustavljanja vodite računa o zaustavnom Prilikom utovarivanja i istovarivanja benzinske traktor- radu reznog alata kojem treba nekoliko sekunda do ske kosilice u vozilo ili prikolicu valja postupati krajnje zaustavljanja. oprezno. 196 | HR www.scheppach.com...
Seite 197
- Ne udišite pare od benzina / mazivog ulja. 13.2 Čišćenje uređaja vodom (sl. 1) - Rabite proizvod samo na otvorenom. Postavite priključni element za crijevo na priklju- čak za vodu (7) benzinske traktorske kosilice i otvorite slavinu za vodu. www.scheppach.com HR | 197...
Seite 198
U slučaju Kako bi se zajamčila pokretljivost kotača, preporučuje- pitanja trebali biste se obratiti ovlaštenom distributeru. mo da osovine kotača i glavine kotača očistite i podma- žete najmanje jedanput tijekom sezone. 198 | HR www.scheppach.com...
Seite 199
- Očistite filtar zraka samo isprašivanjem. vrlo otrovna i može brzo onečistiti vodu. - Nikada ne čistite filtar zraka benzinom ili zapaljivim - Punite/praznite ulje samo na ravnim, učvršćenim otapalima. površinama. - Uporabite nastavak za ulijevanje ili lijevak. www.scheppach.com HR | 199...
Seite 200
(nije sadržana u opsegu isporuke) po potrebi dopuni- mulator te zrak. Ispravan tlak u gumama iznosi 1,5 bar u pred- njim kotačima (9) i 1,8 bar u stražnjim kotačima (6). * Nisu nužno sadržani u opsegu isporuke! 200 | HR www.scheppach.com...
Seite 201
OPASNOST! ručniku za uporabu akumulatora (5a) i punjača (5b) Opasnost od požara i eksplozije! serije Scheppach 20 V IXES. Detaljan opis postupka Prilikom skladištenja proizvoda u blizini mogućih izvo- punjenja i ostale informacije pronaći ćete u ovim za- ra zapaljenja mogu nastati požar ili eksplozija. To mo- sebnim uputama za uporabu.
Seite 202
• Neka specijalizirana radionica zamijeni nož za vibriranje uređaja • Nož za košenje nije balansiran košenje • Klinasti remen je oštećen • Obratite se ovlaštenom distributeru / servisnoj službi • Kanal za izbacivanje je začepljen • Očistite kanal za izbacivanje 202 | HR www.scheppach.com...
Seite 203
• Brzina vožnje prevelika je u • Smanjite brzinu vožnje i povećajte visinu rezanja Smanjenje snage odnosu na visinu rezanja motora tijekom košenja Kočna snaga nije • Kočnica nije više ispravno • Obratite se ovlaštenom distributeru / servisnoj službi dovoljna namještena www.scheppach.com HR | 203...
Seite 204
Pred zagonom ....................217 Uporaba ......................219 Transport (sl. 1) ....................223 Čiščenje in vzdrževanje ..................224 Skladiščenje....................... 227 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............228 Pomoč pri motnjah ..................... 229 Izjava o skladnosti ..................... 234 204 | SI www.scheppach.com...
Seite 205
Preden začnete izvajati vzdrževalna dela, odstranite vtič vžigalne svečke. Pred kakršnim koli delom na napravi odstranite ključ za zagon in upoštevajte informacije v teh navodilih. Preden začnete izvajati vzdrževalna dela, odstranite akumulator. Rok in nog ne približujte vrtečim se rezilom kosilnice. www.scheppach.com SI | 205...
Seite 206
Ne stopajte na kosilni mehanizem, stranski izmet, kolesa ali ohišje traktorske kosilnice. POZOR! Obratovalna sredstva so vnetljiva in eksplozivna – nevarnost opeklin. Kapaciteta rezervoarja 1,8 l Moč 4,4 kW/6 PS Delovna prostornina 224 cm³ Število vrtljajev 3100 min Prostornina lovilnega koša 150 l 206 | SI www.scheppach.com...
Seite 207
Pri delujočem ali vročem motorju ne dolivajte goriva. Dolžina rezila kosilnice. Najv. širina reza. 61 cm Zajamčeni nivo zvočne moči Opozorilo pred nevarno električno napetostjo. STOP: Izklopite motor ON: Delovanje STOP START ZAGON: Zagon Zavorni pedal in pedal sklopke www.scheppach.com SI | 207...
Seite 208
Nevtralna prestava Prestava za vzvratno vožnjo 5-kratna nastavitev višine reza Vklop/izklop kosilnega mehanizma Ne glejte v LED-žaromete traktorske kosilnice! T5 A Varovalka naprave Razred zaščite II Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. 208 | SI www.scheppach.com...
Seite 209
Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere PREVIDNO! lahko pride do majhnih ali zmernih poškodb, če se ne prepreči. Signalna beseda za označevanje možne nevarne situacije, zaradi katere NAPOTEK lahko pride do materialne škode na izdelku ali lastnini, če se ne prepreči. www.scheppach.com SI | 209...
Seite 210
2. Uvod Akumulator* Polnilnik* PROIZVAJALEC: Zadnja kolesa Scheppach GmbH Vodni priključek Günzburger Straße 69 Kosilni mehanizem (zaščita) D-89335 Ichenhausen Rezilo kosilnice Sprednja kolesa SPOŠTOVANI KUPEC, LED-luči (odvisno od modela) želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Transportni ročaj novim izdelkom.
Seite 211
Ne prevzemamo nobene odgovornosti, če -tehnična pravila. napravo uporabljate v gospodarskih, obrtnih ali indu- • Stroj lahko uporabljajo, vzdržujejo strijskih obratih ter enakih dejavnostih. popravljajo samo strokovnjaki, spoznajo poučeni nevarnostih. www.scheppach.com SI | 211...
Seite 212
časa. no čisto in se ga nikoli ne prekrije, tako da ne pride do zastajanja izpušnih plinov. 212 | SI www.scheppach.com...
Seite 213
• Bencin shranjujte samo v predvidenih in preverjenih no grelnikov, radiatorjev, varilnih aparatov ali drugih vsebnikih (posodah). Pokrovi posod za gorivo mora- virov toplote. jo biti vedno priviti in ustrezno pritegnjeni. Iz varno- stnih razlogov je treba okvarjene pokrove zamenjati. www.scheppach.com SI | 213...
Seite 214
• Izogibati se je treba predmetom, ki so skriti v trati (sis- vaše baterije in polnilnika Scheppach serije 20 V IXES. temi za škropljenje trate, stebri, vodni ventili, temelji, električni vodi itd.). Nikoli ne vozite čez takšne tujke.
Seite 215
Pozor! - Pri vseh delih bodite popolnoma zbrani. m Preostala nevarnost – nikoli je ni mogoče popol- Naprava je del serije Scheppach 20 V IXES in se lahko noma izključiti. uporablja z akumulatorji serije Scheppach 20 V IXES. Akumulatorje lahko polnite samo s polnilniki serije Ogroženost zaradi hrupa...
Seite 216
(16b) in nasadnim ključem št. 13. bite pri svojem specializiranem trgovcu. Pokrov volana (16a) vstavite na sredino volana - Če tega ne storite, se lahko zmanjša učinkovitost (16), dokler se ne zaskoči. izdelka in lahko pride do razrahljanja delov. 216 | SI www.scheppach.com...
Seite 217
OPOZORILO! - Za transport in skladiščenje goriva uporabljajte sa- Nevarnost za zdravje! mo predvidene in dovoljene vsebnike. Vdihavanje bencinskih hlapov/hlapov mazalnega olja in izpušnih plinov lahko povzroči hude poškodbe zdravja, nezavest in v skrajnih primerih smrt. www.scheppach.com SI | 217...
Seite 218
Če izdelek uporabljate s premajhno količino motorne- specializirano delavnico. ga in menjalniškega olja, lahko to povzroči poškodbe motorja. - Pred zagonom dolijte bencin in olje. Izdelek se do- stavi brez motornega in menjalniškega olja. 218 | SI www.scheppach.com...
Seite 219
Prazen lovilni koš (2) malce privzdignite. • prehitra vožnja, Motor se mora ustaviti! • neustrezno zaviranje, Napotek: Če opazite, da kontaktno stikalo ne deluje • nepravilna uporaba (športni dogodki ipd.), pravilno, se obrnite na službo za pomoč strankam ali specializirano delavnico. www.scheppach.com SI | 219...
Seite 220
Če se motor ni zagnal, znova potegnite zaganjalno preverite. Za obračanje rezila uporabite viličasti vrvico (27). ključ št. 10. Zaradi zaščitne plasti na motorju lahko nastane nekaj dima, ko napravo prvič uporabljate. To je običajno. 220 | SI www.scheppach.com...
Seite 221
• Kosite samo z ostrim, brezhibnim rezilom kosilnice, kosilni mehanizem. da se travne bilke ne razcefrajo in trava ne postane Pri nizkih vrtljajih “Želve„ do konca pohodite zavorni rumena. pedal (13). Pri tem se sprosti ročna zavora (12). Nastavite želeno prestavo (17). www.scheppach.com SI | 221...
Seite 222
• Pri vožnji na pobočju menjalnika ne smete sprostiti s nete v položaj »Stop«. Nato izvlecite ključ za za- prostim tekom menjalnika. gon (18a) iz ključavnice za zagon (18). Odstranite lovilno posodo (2) in jo izpraznite. 222 | SI www.scheppach.com...
Seite 223
Zategnite zrahljane vijake. Po nakladanju vedno izvlecite ključ za zagon (18a) iz Pred ponovno uporabo izpraznite lovilni koš (2). ključavnice za zagon (18)! Izvlecite ključ za zagon (18a) iz ključavnice za za- gon (18). www.scheppach.com SI | 223...
Seite 224
čistilni bencin, ni dovoljeno uporabljati. • če je rezalni nož upognjen (ne ravnajte ga sami!), • če je menjalnik poškodovan. Pri čistilnih delih (npr. na okvirju bencinske sedežne kosilnice) nikoli ne vozite blizu roba ali jarka. 224 | SI www.scheppach.com...
Seite 225
- Izdelek zaženite na razdalji najmanj 3 m od mesta Vse matice, sornike in vijake, zlasti pritrdilni vijak rezila, točenja goriva. naj bodo dobro priviti, da bo enota zagotavljala varno - Pazite na netesna mesta. Če izteka bencin, ne za- obratovalno stanje. ženite motorja. www.scheppach.com SI | 225...
Seite 226
Vžigalno svečko po 10 obratovalnih urah prvič preve- Uporabite samo motorno olje (SAE 30). rite glede umazanije in jo po potrebi očistite s krtačo z bakrenimi žicami. Nato vžigalno svečko po potrebi zamenjajte vsakih 50 obratovalnih ur. 226 | SI www.scheppach.com...
Seite 227
- Izdelek skladiščite tako, da je zaščiten pred umaza- nijo, prahom in vlago. Pomemben napotek v primeru popravila: Ko pripravljate napravo za popravilo, pazite, da jo iz var- nostnih razlogov na servis pošljete brez olja in bencina. www.scheppach.com SI | 227...
Seite 228
25 centimetrov, lahko uporabo vašega akumulatorja (5a) in polnilnika (5b) brez predhodnega nakupa nove naprave od pro- Scheppach serije 20 V IXES. Podroben opis postopka izvajalca oddate pri njem ali na drugem pooblaš- polnjenja in dodatne informacije najdete v teh ločenih čenem zbirnem mestu v vaši bližini.
Seite 229
• Rezilo kosilnice ni uravnoteženo • Rezilo kosilnice mora zamenjati specializira- Nemiren tek, močno • Poškodovan klinasti jermen na delavnica tresenje naprave • Zamašen izmetni kanal • Obrnite se na specializiranega trgovca/pod- poro za stranke • Očistite izmetni kanal www.scheppach.com SI | 229...
Seite 230
• Vozna hitrost je previsoka glede na • Zmanjšajte vozno hitrost in povečajte višino Padec moči motorja višino reza reza med košnjo Nezadostna zavorna • Zavora ni pravilno nastavljena • Obrnite se na specializiranega trgovca/pod- moč poro za stranke 230 | SI www.scheppach.com...
Seite 234
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Seite 236
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...