Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach MS173-51 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MS173-51:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Art.Nr.
59112599942
AusgabeNr.
59112598850
Rev.Nr.
09/07/2021
MS173-51
Benzin-Rasenmäher (angetrieben)
DE
Originalbedienungsanleitung
Petrol Lawn Mower (self propelled)
GB
Translation of original instruction manual
Tondeuese Thermique (tractée)
FR
Traduction des instructions d'origine
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
ACHTUNG!:
Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen!
CAUTION!:
Read the manual carefully before operating this machine!
ATTENTION!:
Lire attentivement la notice avant toute mise en route !
 www.scheppach.com
6
20
33

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach MS173-51

  • Seite 1 Art.Nr. 59112599942 AusgabeNr. 59112598850 Rev.Nr. 09/07/2021 MS173-51 Benzin-Rasenmäher (angetrieben) Originalbedienungsanleitung Petrol Lawn Mower (self propelled) Translation of original instruction manual Tondeuese Thermique (tractée) Traduction des instructions d’origine ACHTUNG!: Vor Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung genau durchlesen! CAUTION!: Read the manual carefully before operating this machine!
  • Seite 2  www.scheppach.com...
  • Seite 3  www.scheppach.com...
  • Seite 4  www.scheppach.com...
  • Seite 5  www.scheppach.com...
  • Seite 6  www.scheppach.com...
  • Seite 7 Nicht bei heißem oder laufenden Motor tanken. Tankinhalt Motoröl Länge Messer. Max. Schnittbreite Garantierter Schallleistungspegel Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Primer-Taster für Kaltstart max. 3 x Ölstand kontrollieren MI N DRIVE - Antriebshebel STOP - Motorbremshebel DE | 7  www.scheppach.com...
  • Seite 8 Technische Daten ................11 Auspacken .................... 12 Aufbau / Vor Inbetriebnahme ............... 12 In Betrieb nehmen ................13 Reinigung ..................... 15 Transport ....................16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 18 Störungsabhilfe ..................19 8 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 9 Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Daten angege benen Abmessungen müssen einge- Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung halten werden. und den Sicherheitshinweisen entstehen. • Die zutreffenden Unfallverhütungsvorschriften und die sonstigen, allgemein anerkannten sicherheits- DE | 9  www.scheppach.com...
  • Seite 10 • Falls Sie das Gerät an andere Personen überge- Außerdem enthält die Betriebsanleitung andere wich- ben sollten, händigen Sie diese Bedienungsanlei- ACHTUNG! tige Textstellen, die durch das Wort „ “ tung bitte mit aus. gekennzeichnet sind. 10 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 11 Fingern zwischen dem sich bewegenden Schneid- • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die werkzeug und starren Geräteteilen Fahrtrichtung am Hang ändern. • Seien Sie besonders vorsichtig beim Mähen auf nachgebenden Böden, an nahegelegenen Müllhal- den, Gräben und Deichen. DE | 11  www.scheppach.com...
  • Seite 12 Sie schnellstmöglich qualifizierte Folgende Faktoren können diese Erscheinung ärztliche Hilfe an. beeinflussen: • Durchblutungsstörungen der Hände des Bedieners • Niedrige Außentemperaturen • Lange Anwendungszeiten Deshalb wird empfohlen warme Arbeitshandschuhe zu tragen und regelmäßige Arbeitspausen einzulegen. 12 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 13 • 0,4 l Motoröl SAE 30 Mähfläche vorbereiten Untersuchen Sie die zu mähende Fläche vor dem Mä- hen sorgfältig. Entfernen Sie Steine, Stöcke, Knochen, Drähte, Spielzeug und andere Gegenstände, die durch das Gerät weggeschleudert werden können. DE | 13  www.scheppach.com...
  • Seite 14 • Achtung: Bei kühlem Wetter kann es erforderlich Fahrhebel rechtzeitig los um den fahrenden Ra- sein, den Anlassvorgang mehrmals zu wiederho- senmäher zu stoppen. Üben Sie das Anfahren und len. Anhalten vor dem ersten Mähen bis Sie mit dem Fahrverhalten vertraut sind. 14 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 15 • Bei Hängen oder steil abfallendem Gelände vor- mäher aus Sicherheitsgründen nicht gemäht werden. sichtig mähen. Üben Sie besondere Vorsicht beim Rückwärtsbewegen • Mähen Sie nur bei ausreichenden Lichtverhältnis- und beim Ziehen des Rasenmähers. Stolpergefahr! sen. DE | 15  www.scheppach.com...
  • Seite 16 Fangkorb (16) nur bei abgeschaltetem Motor und still- • Mulcheinsatz entnehmen / Grasfangsack abnehmen. stehendem Schneidwerkzeug einhängen. • Schlauch-Anschluss-Stück auf den Mäher (w) auf- Auswurfklappe (15) mit einer Hand anheben und mit setzen und den Wasserhahn öffnen. (Fig. 24) 16 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 17 Beim Wechseln des Schneidwerkzeuges dürfen nur saugpumpe. Original-Ersatzteile verwendet werden. • Starten Sie den Motor und lassen Sie den Motor so- Tragen Sie beim Messerwechsel Handschuhe um lange laufen bis das restliche Benzin verbraucht ist . Schnittverletzungen zu vermeiden. DE | 17  www.scheppach.com...
  • Seite 18 • Ölmessstab herausschrauben und den Mäher so- Stellen Sie sicher das während der gesamten Le- weit kippen bis das gesamte Öl in die Auffangwan- benszeit, sich das Gerät in einem einwandfreien Zu- ne abgelaufen ist. stand befindet. 18 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 19 Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- de Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. Verschleißteile*: Zündkerze, Luftfilter, Benzinfilter, Messer, Keilriemen, Akku * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! DE | 19  www.scheppach.com...
  • Seite 20 Messer ist unscharf Messer schärfen Rasen wird gelb, Schnitt unregelmäßig Schnitthöhe zu gering Richtige Höhe einstellen Schnitthöhe zu niedrig Höhe einstellen Messer abgenutzt Messer austauschen Grasauswurf ist unsauber Fangkorb verstopft Fangkorb ausleeren oder Verstopfung lösen 20 | DE  www.scheppach.com...
  • Seite 21 The product complies with the applicable European directives and an evaluation method of conformity for this directives was done. Primer-Button max. 3 x Check oil level MI N DRIVE - Drive lever STOP - Engine brake lever GB | 21  www.scheppach.com...
  • Seite 22 Technical data ..................25 Unpacking .................... 25 Before starting the equipment .............. 26 Operation ..................... 26 Cleaning ....................29 Transport ....................29 Storage ....................29 Maintenance ..................30 Disposal and recycling ................. 31 Troubleshooting ..................32 22 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 23 • Relevant accident prevention regulations and oth- be complied with. er generally recognized safety and technical rules must also be adhered to. GB | 23  www.scheppach.com...
  • Seite 24 Failure to follow these instructions may cause serious up and violently flung out of the chute.(Like stones, danger to life of danger or fatal injuries. toys, sticks and wires etc.) 24 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 25 • Only use cutting equipment and accessories rec- vices. ommended by the manufacturer. The use of other • Do not adjust or overclock the engine speed set- tools and accessories may result in injury to the tings. operator. GB | 25  www.scheppach.com...
  • Seite 26 Danger Sound pressure L = 85,0 dB(A) Uncertainty K = 3 dB(A) There is a risk of swallowing and suffocation! Sound power L = 96,1 dB(A) Uncertainty K = 1,83 dB(A) 26 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 27 • Engine brake (3): Use the lever to stop the engine. blade is not blunt and that none of the fasteners are When you release the lever the engine and the damaged. blade stop automatically. GB | 27  www.scheppach.com...
  • Seite 28 Fig. 14. Use only by a cold Always ensure that a safe distance (provided by the engine! length of the long handles) is maintained between the user and the mower housing. Be especially careful 28 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 29 Replace any parts 1 meter. Do not use your hands or feet to remove that are damaged. clippings in or on the mower housing, but instead use suitable tools such as a brush or a hand broom. GB | 29  www.scheppach.com...
  • Seite 30 • Be sure to clean the entire machine to protect the paint. Fig. 24 (w) • Remove the mulch unit / gras box. • Store the machine in a well-ventilated place. 30 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 31 To avoid objects falling into the air intake, m CAUTION! There is a risk of injury if you work with replace the air filter cover. (Fig. 20). a damaged blade. Important: Never clean the air filter with petrol or in- GB | 31  www.scheppach.com...
  • Seite 32 Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering re- placement parts: • Type of machine • Article number of the machine Spare parts/accessories Lawn mower blade - Article no.: 7911200621 32 | GB  www.scheppach.com...
  • Seite 33 Uneven mowing results Cutting height is too low Set correct height Cutting height is too low Set correct height Unsatisfactory bagging of Blade is worn Replace the blade the grass Basket is clogged Empty the basket GB | 33  www.scheppach.com...
  • Seite 34 Niveau de puissance acoustique garanti Ce produit est conforme aux directives européennes en vigueur. Poussoir du starter max. 3 x Vérifier le niveau d’huile MI N DRIVE - Levier d’entraînement STOP - Levier de frein moteur 34 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 35 Déballage ..................... 39 Avant la mise en service ..............39 Utilisation ....................40 Nettoyage ..................... 43 Transport ....................43 Stockage ....................43 Maintenance ..................43 Mise au rebut et recyclage ..............45 Dépannage ................... 46 FR | 35  www.scheppach.com...
  • Seite 36 étant conscient des dangers! machine. • Veillez particulièrement à remédier ou à faire re- médier immédiatement à tous les défauts mettant Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents la sécurité en danger! 36 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 37 Lorsque vous prêtez la machine, joignez toujours la ploi de se servir de la tondeuse à gazon. Des ré- notice à la machine. glementations locales peuvent déterminer lʼâge minimum requis pour les utilisateurs. FR | 37  www.scheppach.com...
  • Seite 38 Si la ton- d’un éclairage artificiel suffisant. Si possible, évi- deuse à gazon commence à vibrer fortement, tez de vous servir de lʼappareil lorsque lʼherbe est un contrôle immédiat est indispensable. mouillée. 38 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 39 • Effectuez une maintenance et un nettoyage régu- m Les risques résiduels - ne peuvent pas être tous liers de l‘appareil. prévenus. • Adaptez votre manière de travailler à l‘appareil. • Ne surchargez pas l‘appareil. • Faites contrôler l‘appareil le cas échéant. FR | 39  www.scheppach.com...
  • Seite 40 9. Mulching: Retirez le bac collecteur (16) s’il est en place et positionnez le dispositif de mulching comme mon- tré aux Fig.10-12. 40 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 41 Ne fumez jamais en versant le carburant. que tout fonctionne correctement. Éliminez toutes les traces d’huile et d’essence. Arrê- tez le moteur avant de verser l’essence et laissez le moteur refroidir quelques minutes. FR | 41  www.scheppach.com...
  • Seite 42 • L’appareil doit uniquement être utilisé par une zone ne reste sans avoir été tondue. La partie personne habilitée et capable d’effectuer ce travail. inférieure du carter de la tondeuse à gazon doit être 42 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 43 Le bac collecteur (16) dispose d’un indicateur de rem- • Effectuez l’entretien de la machine et huilez-la. plissage (fig. 16). Celui-ci est ouvert par le courant d’air généré par la tondeuse en fonctionnement. Si le FR | 43  www.scheppach.com...
  • Seite 44 • Enroulez quelques couches de carton ondulé entre le guidon supérieur, le guidon inférieur et le moteur, m ATTENTION afin d’éviter les frottements N’effectuez jamais de travaux de maintenance des 44 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 45 Utilisez uniquement de l’huile-moteur SAE30. Maintenance de la bougie d’allumage (Fig. 21) Contrôlez la bougie d’allumage pour la première fois Contrôle du niveau d’huile (Fig. 18): au bout de 10 heures de fonctionnement. Retirez les FR | 45  www.scheppach.com...
  • Seite 46 Commande de pièces de rechange Il est nécessaire d’indiquer les informations sui- vantes: • Type de machine • Référence de la machine Pièces de rechange / accessoires Lame de tondeuse à gazon - Numéro d‘article: 7911200621 46 | FR  www.scheppach.com...
  • Seite 47 Hauteur de coupe trop basse Réglez à la hauteur correcte Hauteur de coupe trop basse Réglez correctement Lʼéjection dʼherbe nʼest pas Lame usée Remplacez la lame correcte Bac collecteur bouché Videz le bac collecteur FR | 47  www.scheppach.com...
  • Seite 48 DV170  www.scheppach.com...
  • Seite 49 DV170  www.scheppach.com...
  • Seite 50 CE - Declaration of Conformity CE - Déclaration de conformité scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH • Günzburger Str. 69 • 89335 Ichenhausen / Germany erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrektywami...
  • Seite 51 9. Andere Ansprüche, als die oben genannten, können nicht geltend gemacht werden. Die Garantiebedingungen gelten nur in der jeweils aktuellen Fassung zum Zeitpunkt der Reklamation und können ggf. unserer Homepage (www.scheppach.com) entnommen werden. Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich.
  • Seite 52 A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. Átalakítása és hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden egyes része ezen csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva. idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket,  www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

59112599942