F
RECHERCHE DES PANNES
Les indications suivantes sont uniquement réservées aux
techni-ciens de maintenance qualifiés et autorisés. En cas
d'anomalie et pour trouver une solution aux dysfonction-ne-
ments, suivre les indications ci-dessous pour identifer l'ano-
malie.
D
FEHLERSUCHE
Die nachstehenden Anweisungen sind ausschließlich qualifizie-
ten und autorisierten Wartungstechnikern vorbehalten.Bei
Betriebsstörungen die nachstehenden Anweisungen beach-
ten, um die Fehler festzustellen und entsprechend eingreifen
zu können.
F
DEFAUT
La pompe ne démarre pas.
D
FEHLER
1. Pumpe startet nicht.
F
DEFAUT
2 La pompe fonctionne
mais elle ne pompe pas.
www.debem.it
CAUSE POSSIBLE
1.1 Circuit sans air.
1.2 Pression de l'air insuffi-
sante.
1.3 Débit d'air insuffisant
1.4 Soupape de commande
endommagée.
1.5 Refoulement ou aspira-
tion de la pompe coupés.
1.6 Echangeur pneumatique
de la pompe endommagé.
1.7 Membrane cassée.
1.8 Pompe en décrochage.
MÖGLICHE URSACHE EMPFEHLUNGEN
1.1 Keine Luft im Leitungs-
kreis.
1.2 Luftdruck unzureichend.
1.3 Luftdurchfluss unzure-
ichend.
1.4 Steuerventil beschädigt
1.5 Druck- oder Sauglei-
tungder Pumpe geschlos-
sen.
1.6
Druckluftaustauscher-
Pumpe beschädigt.
1.7 Membrane gerissen.
1.8 Pumpe durchgesackt.
CAUSE POSSIBLE
2.1 Les sphères ne ferment
pas.
2.2 Hauteur d'aspiration trop
élevée.
2.3 Fluide trop visqueux.
2.4 Aspiration bouchée.
ATTENTION: pour toute intervention d'importance
!
supé-rieure contacter le service d'ASSISTANCE
DEBEM; nos techniciens vous aiderons dans le
plus bref délai possible.
ACHTUNG: Bei allen Eingriffen, die über die unten
!
be-schriebenen Arbeiten hinaus gehen, den Kun-
dendienst der DEBEM benachrichtigen; unsere
Techniker werden Ihnen innerhalb kurzer Zeit helfen.
CONSEILS
1.1a Contrôler le circuit, les robinets et les branchements.
1.2a Régler la pression sur le réducteur prévu à cet effet.
1.3a Contrôler que les passages des tuyaux et des accessoi-
res sont adaptés.
1.4a Vérifier et remplace.
1.5a Déposer les tuyaux de refoulement et d'aspiration et véri-
fiersi la pompe s'amorce.
1.6a Remplacer l'échangeur; contrôler la présence de glace
sur la sortie de l'air. Faire le nécessaire s'il y a lieu. Voir le
paragraphe alimentation air.
1.7a Contrôler si de l'air sort du tuyau de refoulement du pro-
duit; remplacer la membrane s'il y a lieu.
1.8a Réarmer (page 23).
1.1a Kreis, Hähne und Anschlüsse kontrollieren.
1.2a Druck am entsprechenden Reduzierer regulieren.
1.3a Prüfen, ob Rohre und Zubehör die geeigneten
Durchmesser haben.
1.4a Kontrollieren und Auswechseln.
1.5a Druck- oder Saugleitung lösen und prüfen, ob die Pumpe
startet.
1.6a Tauscher auswechseln; prüfen, ob der Luftauslass vere-
ist ist. Falls ja, entfernen. S. Abschn. Luftzufuhr.
1.7a Kontrollieren, ob Luft aus dem Produktschlauch austritt;
falls ja, die Membranen austauschen.
1.8a Rückstellen (s Seite 23).
CONSEILS
2.1a Démonter les collecteurs et nettoyer les sièges ou rem-
placer les sphères et leurs sièges.
2.2a Réduire la hauteur d'aspiration.
2.3a Installer des tuyaux majorés en particulier en aspiration
et diminuer les cycles de la pompe.
2.4a Contrôler et nettoyer.
34