2022 Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. KENNZEICHNUNG UND BEZEICHNUNG DER TEILE POS. BEZEICHNUNG POS. BEZEICHNUNG PUMPENKÖRPER SCHALLDÄMPFER LUFTAUSLASS SITZ KUGEL AUSLASSVENTILE SITZ KUGEL VENTIL ANSAUGUNG KUGEL VENTILKAPPE ÄUSSERE MEMBRAN (Produktseite) ZENTRALES GEHÄUSE VERTEILER WELLE LUFTAUSTAUSCHER AUSLASSKOLLEKTOR ANSAUGKOLLEKTOR INNERE MEMBRAN (Luftseite) Alle Rechte der Vervielfältigung, Übersetzung, vollständigen oder teilweisen Anpassung, egal mit welchen Mitteln, sind in allen Ländern verbo- ten.
LEITFÄDEN CUBIC Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Rev. 2022 KAPITEL 1 Dieses Kapitel enthält die Einbauerklärung, die Liste der Restrisiken und Informationen über den Aufbau dieser Übersetzung der Originalanleitung, in der Folge Handbuch genannt, damit die Bediener und Tech- niker das Handbuch richtig lesen können. DIESER TEIL ENTHÄLT DIE FOLGENDEN TITEL SEITE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG...
DECLARATION (CE - UE) OF CONFORMITY FABBRICATO DA: MANUFACTURED BY DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) – ITALIA LA PRESENTE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ È RILASCIATA SOTTO LA RESPONSABILITÀ ESCLUSIVA DEL FABBRICANTE. This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
CUBIC 2022 Kapitel 1 - Leitfäden Übersetzung der Originalanleitung - Rev. AUFLISTUNG DER RESTRISIKEN Nach einer sorgfältigen Analyse und Bewertung der Gefahren, die in den Betriebsphasen der Druckluftpumpen der Serie CUBIC auftreten, wurden die notwendigen Maßnahmen ergriffen, um die damit verbundenen Risiken zu beseiti- gen oder zu verringern.
Kapitel 1 - Leitfäden Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 EINFÜHRUNG IN DAS HANDBUCH Die Übersetzung der Originalbetriebsanleitung wurde unter Berücksichtigung der verschiedenen Größen und Förderkonfigurationen der Pneumatikpumpen der Serie CUBIC sowie der für die korrekte Installation und den sicheren Gebrauch erforderlichen Schritte entwickelt. Dieses Handbuch ist ein wesentlicher Bestandteil der Pumpe und stellt eine Sicherheitseinrichtung dar, mit der der Hersteller wichtige Informationen übermitteln möchte, damit der Käufer und sein Personal die Pumpe installieren, benutzen und dauerhaft in einem leistungsfähigen und sicheren Zustand halten können.
Seite 8
NAHMEN, WARNUNGEN oder HINWEISE aufmerksam machen. Bei Zweifeln oder Fragen zum Inhalt dieses Handbuchs steht der technische Kundendienst des Herstellers gerne zur Verfügung. Tel. +39/0331 074034 +39/0331 074036 info@debem.it E-Mail: www.debem.com Webseite: INDUSTRIEPUMPEN Seite 8 von 72 ww w. d eb e m. co m...
Kapitel 1 - Leitfäden Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 SYMBOLE UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN MASCHINENBEDIENER Bezeichnet den für den Einsatz vorgesehenen Bediener. Diese Qualifikation setzt die erforderliche Aus- bildung und spezifische Kenntnisse im Bereich der Verwendung der Pumpe sowie die vollständige Kennt- nis und das Verständnis der in dem Betriebshandbuch des Herstellers enthaltenen Informationen voraus.
Seite 10
CUBIC 2022 Kapitel 1 - Leitfäden Übersetzung der Originalanleitung - Rev. SYMBOLE UND BEGRIFFSBESTIMMUNGEN GEBOTSZEICHEN Sie geben in Verbindung mit dem Text die Art der persönlichen Schutzausrüstung an, die bei der Durch- führung einer bestimmten Tätigkeit zu tragen ist: Pflicht zur Unterbrechung der Stromzufuhr vor einem Eingriff. Pflicht zum Tragen von Handschuhen bei giftigen und ätzenden Flüssigkeiten.
DEBEM s.r.l. - Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. (+39) 0331/074034 - fax (+39) 0331/074036 - info@debem.it - www.debem.com POM PE PE R L’ I N DUS T RI A CHEMICAL / PAINTING / PRINTING / WATER TREATMENT / GALVANIC / TEXTILE / CERAMIC / AUTOMOTIVE / MECHANICAL / OIL & GAS info@debem.it - www.debem.com...
CUBIC 2022 Kapitel 1 - Leitfäden Übersetzung der Originalanleitung - Rev. GARANTIEBESTIMMUNGEN UND -BEDINGUNGEN Die CUBIC-Pumpen sind ein Qualitätsprodukt, das sich in der Zufriedenheit unserer Kunden widerspie- gelt. Sollte eine Störung auftreten, ist der Kundendienst des Herstellers, des Händlers oder der nächst- gelegenen Kundendienststelle zu kontaktieren, die Ihnen so schnell wie möglich helfen werden.
EINLEITENDE INFORMATIONEN CUBIC Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Rev. 2022 KAPITEL 2 Dieses Kapitel des Handbuchs befasst sich mit einleitenden Themen, die für den sicheren und korrekten Gebrauch der Pumpe sehr wichtig sind, weshalb die folgenden Abschnitte zu beachten sind. DIESER TEIL ENTHÄLT DIE FOLGENDEN TITEL SEITE KENNZEICHNUNG DER PUMPE KONFIGURATIONSCODE DER PUMPE...
Typ und Code der Zusammensetzung der Pumpe; ATEX-Kennzeichnung; Kenncode (Seriennummer); Baujahr: ATEX: Version STANDARD - CONDUCT Debem S.r.l. Via Del Bosco 41 21052 Busto Arsizio (VA) Italy - www.debem.com Denominazione pompa pneumatica a membrana ANNO/YEAR 4/2022 MATR/SERIAL CAMPIONE TIPO/TYPE ICU15P NTTPN - - II 3G Ex h IIB T4 Gg II 3D Ex h IIIB T135°C Dcx...
ATEX Zone 1 T PTFE E ECTFE T PTFE A AISI 316L PE - HMW 1 : nur für MIDGETBOX; * : MIDGETBOX nimmt nur PTFE-O-Ringe auf. 2: nur für CUBIC 15; INDUSTRIEPUMPEN Seite 15 von 72 w ww. debem. co m...
CUBIC 2022 Kapitel 2 - Einleitende Informationen Übersetzung der Originalanleitung - Rev. ATEX-KENNZEICHNUNG UND DEFINITION Alle Druckluftpumpen der Serie CUBIC entsprechen den für sie geltenden Gemeinschaftsrichtlinien für den freien Warenverkehr (siehe Konformitätserklärung). II 3G Ex h IIB T4 Gc e und II 3D Ex h IIIB T135°C Dc X Sie werden standardmäßig in ATEX hergestellt zur Verwendung in 'Zone 2- Zone 22' (bei Vorhandensein von brennbaren Gasen und Stäu-...
Seite 17
Kapitel 2 - Einleitende Informationen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 : Mit Ausnahme der folgenden Gase: Wasserstoff, Acetylen, Schwefelkohlenstoff. IIIB : mit Ausnahme der folgenden Stäube: leitfähiger Staub. T4/T135°C : Zulässige Temperaturklasse. Der Benutzer muss Flüssigkeiten bei einer Temperatur verarbeiten, die dieser Klassifizierung entspricht, und dabei die Informationen in diesem Handbuch und die geltenden Vorschriften berücksichtigen.
Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 Kapitel 2 - Einleitende Informationen BESCHREIBUNG DER PUMPE FUNKTIONSPRINZIP 2.4.1 Die Druckluftpumpen der CUBIC-Baureihe bestehen aus einem pneumatischen Tauscher mit einer redu- zierten Anzahl von Bauteilen, der über einen zentralen Drehpunkt die Membranen der beiden Pumpein- heiten antreibt.
Jede andere Verwendung der Pumpe der Serie CUBIC als die oben beschriebene und in Abschnitt 2.7 TECH- NISCHE EIGENSCHAFTEN angegebene gilt als unsachgemäß und ist daher vom Hersteller DEBEM verboten. Insbesondere darf die CUBIC-Pumpe NICHT verwendet werden für: • Vakuumerzeugung;...
CUBIC 2022 Kapitel 2 - Einleitende Informationen Übersetzung der Originalanleitung - Rev. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CUBIC beziehen sich auf Standardausführungen. Die Werte Die technischen Leistungsdaten der Pumpen der Serie für die „MAX Förderleistung“ beziehen sich auf das Pumpen von Wasser bei 20 °C mit einer eingetauchten Saugleitung mit 50 cm Förderhöhe (siehe Abbildung 1).
Seite 21
Kapitel 2 - Einleitende Informationen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 MIDGETBOX-Pumpe G A A Pumpe CUBIC 15 Zoll ABMESSUNGEN mm GEWICHT PUMPE MATERIAL MIDGETBOX 0,52 1/4”f 1/4”f 93,6 44,8 MIDGETBOX PP+CF 0,52 1/4”f 1/4”f 93,6 44,8 CUBIC 15 1,35 3/8”...
WARNHINWEISE UND VORSCHRIFTEN CUBIC Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Rev. 2022 KAPITEL 3 Dieses Kapitel befasst sich mit sehr wichtigen Sicherheitsfragen und damit, wie die Pumpen der Serie CUBIC sicher zu installieren, zu betreiben und zu warten sind. Diese einfachen Grundsätze und Regeln sind während der gesamten Lebensdauer der Pumpe strikt einzuhalten.
Kapitel 3 - Warnhinweise und Vorschriften Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Die Übersetzung der Originalbetriebsanleitung muss den Bedienern jederzeit zur Verfügung stehen. Gefährliche Praktiken, rücksichtsloseoder solche, die unter Missachtung der Sicherheitshinweise und des Inhalts dieses Handbuchs ausgeführt werden, können zu Sachschäden, schweren Verletzungen oder im Extremfall zum Tod führen, für die der Hersteller nicht verantwortlich ist.
CUBIC 2022 Kapitel 3 - Warnhinweise und Vorschriften Übersetzung der Originalanleitung - Rev. ACHTUNG: Gefahr des Erlöschens der Übereinstimmung mit der angebrachten ATEX-Kennzeichnung. Es ist verboten, die Pumpe bei höheren als den zulässigen und in dem Handbuch angegebenen Tempera- turen zu verwenden. Wird die Höchsttemperatur überschritten, ist die Übereinstimmung mit der ange- brachten Kennzeichnung nicht gewährleistet.
Seite 25
Kapitel 3 - Warnhinweise und Vorschriften Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 3.1.15 Generell dürfen alle Anschlüsse, Leitungen und Ventile und/oder Filter, die im gesamten Luft- und Pro- duktkreislauf vor und hinter der Pumpe installiert sind, niemals eine geringere Fördermenge als die Nenn- werte der Pumpe aufweisen.
Seite 26
CUBIC 2022 Kapitel 3 - Warnhinweise und Vorschriften Übersetzung der Originalanleitung - Rev. 3.1.22 Die Bauteile des Luftaustauschers (einschließlich der Welle) bestehen aus Materialien, die nicht besonders chemikalien- und korrosionsbeständig sind. Bei einem Bruch der Membranen kann die Flüssigkeit über den Abflusskreislauf in den Luftaustauscher und in die Umwelt gelangen und die Bauteile beschädigen.
TRANSPORT UND PLATZIERUNG CUBIC Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Rev. 2022 KAPITEL 4 Die Pumpen der Serie CUBIC werden normalerweise in einer Kartonverpackung versandt, können aber auch auf Paletten mit einer Holzkiste oder in einer Verpackung für den Seeverkehr geliefert werden, je nach Wunsch des Kunden und des Versandortes.
CUBIC 2022 Kapitel 4 - Transport und Platzierung Übersetzung der Originalanleitung - Rev. LAGERUNG UND AUFBEWAHRUNG Die Pumpen der Serie CUBIC werden normalerweise in einem geschlossenen Karton mit innenliegen- dem Stoßschutz aus Pappe versandt. Auf besonderen Wunsch des Kunden, je nach Menge und Bestimmungsland, können sie auf Paletten, in Holzkisten oder mit Verpackung für den Seetransport versandt werden.
DEBEM s.r.l. - Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. (+39) 0331/074034 - fax (+39) 0331/074036 - info@debem.it - www.debem.com P OM P E P ER L’ IN D U ST R IA CHEMICAL / PAINTING / PRINTING / WATER TREATMENT / GALVANIC / TEXTILE / CERAMIC / AUTOMOTIVE / MECHANICAL / OIL & GAS info@debem.it - www.debem.com...
Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 Kapitel 4 - Transport und Platzierung POSITIONIERUNG UND INSTALLATION Installationsarbeiten sind qualifizierten und autorisierten Installationstechnikern vorbehalten, die mit geeigneter persönlicher Schutzausrüstung (PSA) ausgestattet sind und den Inhalt dieses Handbuchs kennen und befolgen. Aufgrund der zahllosen unterschiedlichen Produkte und chemischen Zusammensetzungen wird der Benutzer als der beste Kenner der Kompatibilität und der Reaktionen mit den verwendeten Pumpenma- terialien angesehen.
Kapitel 4 - Transport und Platzierung Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 ANSCHLUSS DES PRODUKTKREISLAUFS 4.3.4 Nach der Positionierung kann die Pumpe wie folgt an den Produktkreislauf angeschlossen werden: ACHTUNG : Gefahr von chemischen Reaktionen auf Wasser Vor der Installation der Pumpe zur Verwendung mit Flüssigkeiten, die mit Leitungswasser reagieren, müssen der Produktkreislauf geöffnet und alle innenliegenden Flächen getrocknet werden.
Seite 32
Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 Kapitel 4 - Transport und Platzierung ACHTUNG: Gefahr eines Bruchs und/oder Verformung der Gewinde. Die Verwendung von Schraubensicherungen und/oder Teflonpaste sowie die Verwendung von konischen Gewinden ist untersagt. Zu viel PTFE-Band und/oder zu hohe Anzugskräfte können zu Rissen an den Kollektoren und/oder zu einer Verformung der Gewinde führen.
Seite 33
Kapitel 4 - Transport und Platzierung Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 4.3.4h Bei der Installation zur Absaugung aus einem Fass (nicht unter dem Flüssigkeitsspiegel) muss das einge- tauchte Ende der Saugleitung mit einer geeigneten schrägen Spitze versehen werden, um ein Festkleben am Boden zu verhindern.
CUBIC 2022 Kapitel 4 - Transport und Platzierung Übersetzung der Originalanleitung - Rev. DRUCKLUFTANSCHLUSS Die Anschlussarbeiten an die Druckluftanlage sind qualifizierten und autorisierten Installationstechnikern vorbehalten, die mit geeigneter persönlicher Schutzausrüstung (PSA) ausgestattet sind und den Inhalt dieses Handbuchs kennen und befolgen. Nach Abschluss der Installationsarbeiten kann die Pumpe wie folgt an den pneumatischen Versorgungskreislauf angeschlossen werden: Anforderungen an die Druckluftanlage •...
Seite 35
: Gefahr einer Blockierung und/oder Membranbruchs. Für den Betrieb mehrerer Pumpen mit nur einer Luftregeleinrichtung wird empfohlen, sich an die Techniker von DEBEM zu wenden. Niedrigere oder höhere Drücke können zu Betriebsstörungen oder zum Bruch der Pumpe führen, mit Produktaustritt und Schäden an Personen und/oder Gegenständen.
CUBIC 2022 Kapitel 4 - Transport und Platzierung Übersetzung der Originalanleitung - Rev. ACHTUNG: Gefahr des Zerfalls der angebrachten ATEX-Kennzeichnung. Es ist verboten, die Pumpe bei höheren als den zulässigen und im Handbuch angegebenen Temperaturen zu verwenden; bei Überschreitung der Höchsttemperatur wird die Konformität der angebrachten ATEX-Kennzeichnung ungültig. 4.4.10 Falls die Pumpe (nur Modell CUBIC) mit einem ZÄHLER ausgestattet ist (zur Erfassung und/oder Anzeige der Anzahl der Pumpenzyklen), stellen Sie den elektrischen Anschluss her.
INBETRIEBNAHME UND ABSCHALTUNG CUBIC Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Rev. 2022 KAPITEL 5 Die Themen in diesem Kapitel sind in Abschnitte unterteilt, die die Arbeitsschritte für die Inbetriebnahme, den Betrieb und die Abschaltung berücksichtigen. DIESER TEIL ENTHÄLT DIE FOLGENDEN TITEL SEITE INBETRIEBNAHME UND BETRIEB 38 - 39 NORMALER PUMPENSTOPP...
CUBIC 2022 Kapitel 5 - Inbetriebnahme und Abschaltung Übersetzung der Originalanleitung - Rev. INBETRIEBNAHME UND BETRIEB Start und Inbetriebnahme der Pumpe darf nur von geschulten und autorisierten Installationstechnikern durchgeführt werden, die mit dem Inhalt der Originalanleitung vertraut sind und diese befolgen. Der Benutzer muss immer Flüssigkeiten verwenden, die mit den ursprünglichen Konstruktionsbedingun- gen der Pumpe selbst und der angebrachten ATEX Kennzeichnung kompatibel sind.
Seite 39
Kavitation ist nicht nur schädlich für die Pumpe, sondern kann in explosionsfähigen Atmosphären auch besonders gefährlich sein: Prüfen, ob die Pumpe richtig bemessen ist; im Zweifelsfall sind die Techni- ker von DEBEM zu kontaktieren. ACHTUNG : Gefahr von Pumpenschäden und/oder eines vorzeitigen Verschleißes und/oder Mem- branbruchs.
CUBIC 2022 Kapitel 5 - Inbetriebnahme und Abschaltung Übersetzung der Originalanleitung - Rev. NORMALER PUMPENSTOPP Es ist verboten, das Fördern der Flüssigkeit und/oder die laufende Pumpe durch Schließen der Absperr- ventile der Saug- und/oder Druckleitung zu stoppen. Die Flüssigkeit und die Pumpe müssen immer durch Anhalten des Druckluftmotors der Pumpe gestoppt werden, wobei die Luft abgeschaltet wird.
Dispositivi di Protezione Individuali (DPI). L’arresto della pompa è cosi completato. POMPE PER L’INDUSTRIA Pagina 40 di 70 w w w.debem. co m 5.3.4 ACHTUNG: Gefahr der Blockierung, vorzeitiger Verschleiß/Bruch der Membranen. Es ist verboten, die Pumpe (im Betrieb und/oder bei unter Druck stehendem Pneumatikkreislauf) durch das Schließen der Ansaugventile des Produktkreislaufs zu stoppen, um vorzeitigen Verschleiß...
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Rev. 2022 KAPITEL 6 Dieses Kapitel zeigt den Wartungsplan, d.h. die vom Hersteller vorgesehenen Arbeiten zur sicheren und dauerhaften Wartung der Pumpen der CUBIC-Serie. DIESER TEIL ENTHÄLT DIE FOLGENDEN TITEL SEITE TABELLE DER GEPLANTEN WARTUNGEN AUSSENREINIGUNG UND ÜBERPRÜFUNG DER...
Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 TABELLE DER GEPLANTEN WARTUNGEN Die geplanten Wartungsarbeiten sind qualifizierten und autorisierten Wartungstechnikern vorbehalten, die mit geeigneter persönlicher Schutzausrüstung (PSA) ausgestattet sind und den Inhalt dieses Hand- buchs kennen und befolgen. Um eine optimale Leistung und einen sicheren Betrieb der Pumpe zu gewährleisten, müssen die in der nachstehenden Tabelle aufgeführten und in den folgenden Abschnitten erläuterten ordentlichen War- tungsarbeiten regelmäßig ausgeführt werden.
CUBIC 2022 Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - Rev. AUSSENREINIGUNG UND ÜBERPRÜFUNG DER DICHTUNGEN Dieser Eingriff ist geschulten und qualifizierten Wartungstechnikern vorbehalten, die mit entsprechender persönlicher Schutzausrüstung (PSA)ausgestattet sind; siehe technische Datenblätter und Sicherheits- datenblätter der betreffenden Flüssigkeit. ACHTUNG : Gefahr des Kontakts mit giftigen oder ätzenden Flüssigkeiten.
Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 ÜBERPRÜFUNG DER DICHTHEIT DES PRODUKTKREISLAUFS 6.2.2 Der Produktkreislauf der Pumpe muss nach den ersten 2 Betriebsstunden und danach regelmäßig alle 500 Stunden wie folgt auf Dichtheit geprüft werden: ACHTUNG : Gefahr des Kontakts mit giftigen oder ätzenden Flüssigkeiten und/oder des Aussto- ßes von Flüssigkeiten unter Druck.
CUBIC 2022 Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - Rev. ÜBERPRÜFUNG DER ANZUGSMOMENTE Dieser Eingriff ist geschulten und qualifizierten Wartungstechnikern vorbehalten, die mit entsprechender persönlicher Schutzausrüstung (PSA) ausgestattet sind; siehe technische Datenblätter und Sicherheits- datenblätter der betreffenden Flüssigkeit. ACHTUNG : Gefahr des Kontakts mit giftigen oder ätzenden Flüssigkeiten.
Seite 47
Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 TABELLE DER ANZUGSMOMENTE 6.3.2 In der nachstehenden Tabelle sind die auf die Bauteile und ihre Materialien anzuwendenden Anzugsmo- mente aufgeführt. Beim Anziehen sind die vom Hersteller angegebenen Anzugsdrehmomente in Nm (Newtonmeter) für das jeweilige Modell und Material einzuhalten.
CUBIC 2022 Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - Rev. WARTUNG DES PRODUKTKREISLAUFS Dieser Eingriff ist geschulten und qualifizierten Wartungstechnikern vorbehalten, die mit entsprechender persönlicher Schutzausrüstung (PSA)ausgestattet sind; siehe technische Datenblätter und Sicherheits- datenblätter der betreffenden Flüssigkeit. ACHTUNG : Gefahr des Kontakts mit giftigen oder ätzenden Flüssigkeiten.
Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 INTERNE REINIGUNG DES PRODUKTKREISLAUFS 6.4.2 Die Innenreinigung der Pumpe muss regelmäßig alle 20 000 000Betriebszyklen durchgeführt werden, um Sichtkontrollen und eine sichere Nutzung der Pumpe zu ermöglichen. Das Vorhandensein von Staub und/ oder Ablagerungen auf den Außenflächen der Pumpe kann die Prozesstemperaturen nachteilig beeinflussen.
CUBIC 2022 Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - Rev. KONTROLLE UND/ODER AUSTAUSCH DER VENTILE (Ansaugung und Auslass) 6.4.3 Ansaug- und Auslassventile (Kugeln und Kugelsitze) sind Verschleißteile. Ihre Haltbarkeit wird stark von den Einsatzbedingungen und den chemischen und physikalischen Belastungen beeinflusst. Die Ansaug- und Auslassventile müssen regelmäßig nach jeweils 10 000 000 Betriebszyklen überprüft werden, um die kor- rekte Funktion der Produktdichtungen und die beste Pumpenleistung zu gewährleisten.
Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 6.4.4 KONTROLLE UND/ODER AUSTAUSCH DER MEMBRANEN (Ende der Lebensdauer) Die Membranen (intern und in Kontakt mit dem Produkt) sind Komponenten, die dem Verschleiß unter- liegen. Ihre Haltbarkeit wird stark von den Einsatzbedingungen und den chemischen und physikalischen Belastungen beeinflusst.
CUBIC 2022 Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - Rev. 6.4.4f Den Zustand der Membranen prüfen und sicherstellen, dass keine Dehnungsstellen, Risse oder Bruch- stellen vorhanden sind. Auf der Grundlage der Ergebnisse der durchgeführten Kontrollen und des vorgesehenen Zeitplans für den Austausch der Membranen ist zu entscheiden, ob diese wiederverwendet und/oder durch Originaler- satzteile desselben Typs und Materials ersetzt werden sollen (siehe...
Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 WARTUNG DES LUFTKREISLAUFS Dieser Eingriff ist geschulten und qualifizierten Wartungstechnikern mit entsprechender persönlicher Schutzausrüstung (PSA) vorbehalten; siehe technische Datenblätter und Sicherheitsdatenblätter behandelten Flüssigkeit. ACHTUNG : Gefahr des Kontakts mit giftigen oder ätzenden Flüssigkeiten. Die Wartung des Luftkreislaufs umfasst den Austausch des Luftaustauschers, der in Ausnahmefällen erforderlich ist, wenn er in sehr staubiger Umgebung falsch installiert wurde, wenn gesättigte Dämpfe den internen Kreislauf beschädigen können oder wenn nach einem Membranbruch korrosive Flüssigkeit...
CUBIC 2022 Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - Rev. AUSTAUSCH DES PNEUMATISCHEN KOAXIALTAUSCHERS 6.5.2 Alle CUBIC-Pumpen sind mit einem pneumatischen Koaxialtauscher ausgestattet; zum Austausch des pneumatischen Tauschers gehen Sie wie folgt vor: ACHTUNG : Gefahr der Verunreinigung, Verletzung und/oder gesundheitlichen Schäden. Wenn die Pumpe an den Hersteller oder eine autorisierte Kundendienststelle zurückgeschickt werden muss, sind zuvor alle Produkt- und Reinigungsmittel aus ihr zu entfernen.
Seite 55
Kapitel 6 - Ordentliche Wartungen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 WIEDERMONTAGE DER PUMPE 6.5.3 Nach dem Austausch des Luftaustauschers die Pumpe wie folgt wieder montieren: 6.5.3a Den Zustand der O-Ring-Dichtungen für den statischen Druck der Pumpe prüfen (sie dürfen nicht tro- cken, verformt oder gequetscht sein);...
Ursachen zu erkennen und die entsprechenden Maßnahmen umzusetzen. Die grafische Darstellung erfolgt in Tabellenform mit direkter Zuordnung zwischen Fehler, möglicher Ursache und Maßnahme. ANMERKUNG Bei größeren Eingriffen muss der KUNDENDIENST von DEBEM oder eine autorisierte Kundendienst- stelle kontaktiert werden; unsere Techniker werden Ihnen so schnell wie möglich helfen. ACHTUNG Vor der Durchführung von Arbeiten und dem Zugang zur Pumpe ist Folgendes notwendig:...
Kapitel 7 - Probleme und Lösungen Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 Fortsetzung von voriger Seite STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE MASSNAHME 3. Die Pumpe arbeitet 3.1 Interner Luftaustauscher 3.1a Luftaustauscher austauschen. unregelmäßig. abgenutzt oder defekt. 3.2 Abgenutzte Welle. 3.2a Luftaustauscher austauschen. 3.3 Eis am Auslass.
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung - Rev. 2022 KAPITEL 8 Dieses Kapitel befasst sich mit den vom Hersteller vorgesehenen Eingriffen für die Stilllegung und die Entsorgung von Pumpen der CUBIC-Serie am Ende ihrer Lebensdauer. DIESER TEIL ENTHÄLT DIE FOLGENDEN TITEL SEITE AUSSERBETRIEBSETZUNG UND...
Kapitel 8 - Ausserbetriebsetzung und Entsorgung Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 AUSSERBETRIEBSETZUNG UND REINIGUNGSFORMULAR Dieser Eingriff ist geschulten und qualifizierten Wartungstechnikern mit entsprechender persönlicher Schutzausrüstung (PSA) vorbehalten; siehe technische Datenblätter und Sicherheitsdatenblätter behandelten Flüssigkeit. ACHTUNG: Gefahr des Kontakts mit giftigen oder ätzenden Flüssigkeiten. Bei längerem Stillstand oder wenn Leckagen oder Betriebsanomalien festgestellt werden, die die Sicher- heit der Pumpe oder der Anlage, in der sie installiert ist, beeinträchtigen könnten, oder bei „Ende der Lebensdauer“...
Temperatur zwischen 5 °C und 45 °C und einer Luftfeuchtigkeit von höchstens 90 % gelagert werden. Die Pumpen der CUBIC-Serie sind nicht selbstentleerend; stellen Sie die Pumpe auf den Kopf, um die Pumpe intern vollständig von Restflüssigkeiten zu entleeren.
Kapitel 8 - Ausserbetriebsetzung und Entsorgung Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 ENTSORGUNG Dieser Eingriff ist geschulten und qualifizierten Wartungstechnikern mit entsprechender persönlicher Schutzausrüstung (PSA) vorbehalten; siehe technische Datenblätter und Sicherheitsdatenblätter behandelten Flüssigkeit. ACHTUNG: Gefahr des Kontakts mit giftigen oder ätzenden Flüssigkeiten. Auf dem Typenschild Ihrer CUBIC-Pumpe sind die in Abschnitt 2.2 KONFIGURATIONSCODE DER PUMPE...
Seite 62
* La mancanza della compilazione di questo format comporterà l'impossibilità ad effettuare il preventivo di riparazione con la conseguente resa della merce a carico del mittente. DEBEM si riserva diritto di non effettuare riparazioni su pompe dedicate al trasferimento di fluidi potenzialmente pericolosi per la salute dell'operatore e dell'ambiente.
Washer Tappo in polietilene Polyetylene cup Debem S.r.l. Via Del Bosco 41 21052 Busto Arsizio (VA) Italy - www.debem.com Denominazione pompa pneumatica w w w. debem.it a membrana Pagina 78 di 93 POMPE PER L’INDUSTRIA ANNO/YEAR 11/2021 MATR/SERIAL 111111 111111...
CUBIC 2022 Kapitel 9 - Ersatzteile Übersetzung der Originalanleitung - Rev. ERSATZTEILE - MIDGETBOX INDUSTRIEPUMPEN Seite 64 von 72 ww w. d eb e m. co m...
CUBIC 2022 Kapitel 9 - Ersatzteile Übersetzung der Originalanleitung - Rev. ERSATZTEILE - CUBIC 15 INDUSTRIEPUMPEN Seite 66 von 72 w w w. d e b e m . co m...
Seite 67
Kapitel 9 - Ersatzteile Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 ERSATZTEILE - CUBIC 15 Position BESCHREIBUNG Menge Mittlerer Block Pumpenkörper mit Einsätzen Ansaug- und Auslasskollektor mit Einsätzen Auslass-/Zufuhrkollektor mit Einsätzen Kugelsitz Kugelsitzkonfiguration mit O-Ring Kugelsitzkonfiguration mit Zwischenscheibe Welle Filter-Schalldämpfer Innenplatte Tellerfeder Ventilkappe...
CUBIC 2022 Kapitel 9 - Ersatzteile Übersetzung der Originalanleitung - Rev. ANMERKUNGEN INDUSTRIEPUMPEN Seite 68 von 72 ww w. d eb e m. co m...
Seite 69
Kapitel 9 - Ersatzteile Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 INDUSTRIEPUMPEN Seite 69 von 72 www. d eb em .co m...
Seite 70
CUBIC 2022 Kapitel 9 - Ersatzteile Übersetzung der Originalanleitung - Rev. INDUSTRIEPUMPEN Seite 70 von 72 ww w. d eb e m. co m...
Seite 71
Kapitel 9 - Ersatzteile Übersetzung der Originalanleitung - CUBIC Rev. 2022 INDUSTRIEPUMPEN Seite 71 von 72 www. d eb em .co m...
Seite 72
DEBEM s.r.l. - Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. (+39) 0331/074034 - fax (+39) 0331/074036 - info@debem.it - www.debem.com I NDUST RI E P UMP E N CHEMICAL / PAINTING / PRINTING / WATER TREATMENT / GALVANIC / TEXTILE / CERAMIC / AUTOMOTIVE / MECHANICAL / OIL & GAS...