F
MISE EN SERVICE
L'utilisateur devra toujours se servir de matériaux compatibles
avec les liquides pompés selon les conditions de conception
de la pompe.
ATTENTION: Il est interdit d'utiliser la pompe avec
!
des fuides non compatibles avec les matériaux des
composants ou dans des milieux où se trouvent
des fluides non compatibles.
Mise en service de la pompe:
D
INBETRIEBNAHME
Der Betreiber hat mit der gepumpten Flüssigkeit verträgliche
Werkstoffe einzusetzen und die Auslegungsbe-dingungen der
Pumpe zu berück-sichtigen.
ACHTUNG: Der Pumpenbe-trieb mit Flüssigkeiten,
!
die mit den Werkstoffen den Pumpe unverträglich
sind bzw. der Ein-satz in Umgebungen, in denen
unverträgliche füssige Mittelvorhanden sind, ist verboten.
Bei der Inbetriebnahme der Pumpe wie folgt vorgehen:
1. Prüfen, dass die Saug- und Aus-lassrohre für das Produkt
OUT
F
ATTENTION: Ne jamais faire démarrer la pompe avec
!
les vannes produits fermées (aspiration et refoule-
ment): DANGER DE RUPTURE.
4. Ouvrir le clapet d'arrêt à bille montée sur la prise de la pompe.
5. Ouvrir la soupape à 3 voies.
6. Contrôler et régler la pression de l'air du réseau lorsque la pompe
est en fonc-tion: MIN. 2 bars MAX 7 bars; pour les pompes avec
D
ACHTUNG: Pumpe niemals starten, wenn die Ventile
!
für dieFlüssigkeit (Saug- und Druckleitung) geschlos-
sen sind: RISSGEFAHR FÜRDIE MEMBRANEN.
4. Das am Anschluss der Pumpe montierte Kugel-Absperrventil
öffnen.
5. Das 3-Wege-Ventil öffnen.
www.debem.it
IN
1
1. Vérifer que les tuyaux d'aspira-tion et de refoulement du
produit sont correctement branchés (vérifierles inscriptions
estampillées sur la pompe:«IN» = ASPIRATION (dessous)
et«OUT» = REFOULEMENT (des-sus).
2. Vérifer que les soupapes du circuit pneumatique de la pompe
(soupape à bille de captage, soupape à 3 voies et clapet anti-
retour) sont installées correctement.
3. Ouvrir les robinets des tuyaux d'as-piration et de refoule-
ment du fluide
korrekt an-geschlossen sind (die Beschriftungen an der
Pumpe kontrollieren)„IN" = ANSAUGUNG (unten) UND„OUT"
= ZULAUF (oben).
2. Die korrekte Installation der Ventile für den Druckluftkreis
der Pumpe kontrollieren (Kugel-Absperrventil, 3- Wege-Ventil
und Rückschlagventil).
3. Die Hähne an den Saug- und Druck-leitungen der Flüs-
sigkeit öffnen
2
des billes en caoutchouc: max 5 bars.
AVERTISSEMENT: lorsque la pompe fonctionne à une
pres-sion inférieure à 2 bars elle risque de décrocher,
alors que des pres-sions supérieures au seuil MAXI-
MUM risquent de provoquer des affaissements, des fuites de
produit sous pression et/ou la rupture de la pompe
6. Den Netzdruck bei laufender Pumpe kontrollieren und entspre-
chend einstellen: MIN 2 bar, MAX 7 bar. Bei Pumpen mit Gum-
mikugeln max 5 bar.
HINWEIS: Bei Druckwerten von unter 2 bar bei
laufender Pumpe kann die Pumpe „durchsacken",
bei Druckwerten über dem HÖCHST-DRUCK kann das
unter Druck stehende Medium austreten bzw. nach außen
dringen und/oder die Pumpe kann zerstört werden.
24
3