Herunterladen Diese Seite drucken

Debem BOXER Bedienungs- Und Wartungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BOXER:

Werbung

COD. BOXER
2011
BOXER - FOODBOXER
FDA
Dossier according
compliant
to 94/9/EG 8. b II stored
TÜV NORD Italia
S.r.l.
F
MODE D'EMPLOI
D
BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG
www.debem.it
info@debem.it
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Debem BOXER

  • Seite 1 COD. BOXER 2011 BOXER - FOODBOXER Dossier according compliant to 94/9/EG 8. b II stored TÜV NORD Italia S.r.l. MODE D’EMPLOI BEDIENUNGS-UND WARTUNGSANLEITUNG www.debem.it info@debem.it...
  • Seite 2 Debem SRL 2011 La traduction, reproduction ou adaptation totale ou partielle avec n’importe quel moyen sont interdite danstous les pays. Debem SRL 2011 Alle Übersetzungs-, Wiedergabe-, Gesamt- oder Teilbearbeitungsrechte sind in jedem Land vorbe- halten. www.debem.it...
  • Seite 3 WARTUNG DES PUMPKREISLAUFS A- REINIGUNG UND AUSWECHSELN VON KUGELN UND KUGELSITZEN B- REINIGUNG UND AUSWECHSELN DES MEMBRANEN WARTUNG LUFTKREIS A- AUSWECHSELN DES DRUCKLUFTTAUSCHERS MICROBOXER B- AUSWECHSELN DES KOAXIAL-TAUSCHERS FEHLERSUCHE AUSSERBETRIEBSETZUNG ZERLEGEN UND ENTSORGUNG ERSATZTEILE MONTAGEPLAN BAUSATZ LUFTZUFUHR MONTAGESCHEMA BAUSATZ STOSSZÄHLER info@debem.it...
  • Seite 4 TERDITE. Le constructeur met à votre disposition des pompes haute- FOREWORD Die Pumpen BOXER wurden gemäss den Richtlinien 98/37/EG, Der Hersteller wünscht seinen Kunden, dass sie die Leistungen 94/9/EWG und 99/92/EG gebaut. Die Anforderungen an die der Pumpen BOXER voll nutzen können. Alle technischen jeweiligen Einsatzbereiche sind in den harmonisierten europäis-...
  • Seite 5 FABRIQUE PAR - FABRICADA POR - HERGESTELLT VON - MANUFACTURED BY qu’elle contient. DEBEM SRL - Via del bosco 41 - 21052 Busto Arsizio (VA) - ITALIA TIPO/SERIE TYPE / SERIE- TIPO / SERIE - TYP / SERIE - TYPE / SERIES Le code d’identification * affiché...
  • Seite 6 Nebel sowie der brennbaren Staubwolken im Einsatzumfeld in der Luft im Normalbetrieb sowohl im Außen-, als auch im berücksichtigen. Innenbereich unwahrscheinlich ist bzw. nur selten und nur für Das Datenblatt wurde beim TÜV NORD CERT Hannover kurze Zeiträume auftritt (ZONE 2). hintergelegt. www.debem.it...
  • Seite 7 info@debem.it...
  • Seite 8 POMPES À INSTALLER EN MILIEU EXPLOSIBLE (zone1): la classe de Les pompes pneumatiques BOXER sont conçues et construites température de réfé-rence pour la protection contre le risque pour pomper des liquides avec une viscosité apparente de d’explosion dans des lieux avec présence d’atmosphères 1 à...
  • Seite 9 Principe de fonctionnement En particulier, il est INTERDIT d’employer la pompe Boxer pour: L’air introduit derrière la membrane A pousse le produit ver le - la production du vide;- un emploi comme soupape de captage, refoulement Tout en entraînant, grâce à l’arbre, la membrane de retenue ou de do-sage;-pomper des liquides chimiquement...
  • Seite 10 Gewicht gleich 1. Die Ausbeute und Dauer der Membranen hängen von folgenden Faktoren ab: - Viskosität und spezifsches Gewicht der Flüssigkeit; BOXER - B50 - B80 - B81 - B100 - B150 MICROBOXER - MINIBOXER B251 - B502 - B503...
  • Seite 11 1/2” MICROBOXER Inox/FOODBOXER 30 1/2” MINIBOXER Plastique/ Plastik 1/2” MINIBOXER Inox/FOODBOXER 50 1/2” BOXER B50 Alu 1/2” BOXER B80 Inox/FOODBOXER 80 1” BOXER B81 Plastique/ Plastik 1” BOXER B81 Alu 1” BOXER B100 Plastique/ Plastik 1” BOXER B100 Alu 1”...
  • Seite 12 www.debem.it...
  • Seite 13 GARANTIE La POMPE BOXER est un produit d’une qualité universelle- suivante: ment reconnue, avec pleine satisfaction, par nos clients. En cas d’anoma-lie, contacter le SERVICE APRES-VENTE DU 1. La pompe est garantie 12 mois sur toutes les pièces méca- CONSTRUCTEUR, le revendeur ou le service après-vente ni-ques trouvées défectueuses.
  • Seite 14 - prüfen, dass keine erheblich großen oder schädlich E. die Luftzufuhr vom Netz abklemmen; ausgebil-deten Festkörper in der behandelten Flüssigkeit F. vor dem Eingriff geeignete persönliche Schutzausrüs- vorliegen oder vorliegen können; tung anlegen (Gesichtsmasken, Handschuhe, geschloss- ene Schu-he, Schürzen usw.) www.debem.it...
  • Seite 15 Flüssig-keit im Falle eines Membranrisses in den Luftkreis eintritt, ist verboten: Gefahr des Eintritts ACHTUNG: Der Pumpenbetrieb mit Flüssigkeiten, der Flüssigkeit in den Druck-luftkreis und Ablass in die diemit den Werkstoffen den Pumpe unverträglich Umgebung sindbzw. der Einsatz in Umgebungen, in denen info@debem.it...
  • Seite 16 ATTENTION Les modèles de pompes contenant ATTENTION: le moteur pneumatique des pompes des composants ou des parties en aluminium au boxer est autolubrifant, il ne nécessite par consé- contact du produit ne peuvent pas être employés quent d’aucu-ne lubrificationultérieure. Eviter tout pour pomper du III-trichloroéthane, du chlore, du méthylène...
  • Seite 17 Hebezeugen anheben. unver-sehrt sind und keinen Schaden erlitten haben. Danach wie folgt vorgehen: 5. Falls der Auslass-Schalldämpfer bei der Lieferung nicht montiert ist, die entsprechende Montage vorneh-men. 1. Je nach Größe und Gewicht erfolgt die Lieferung im Karton, info@debem.it...
  • Seite 18 Flüssigkeit;- Länge und Durchmesser des Saug-schlauch- nach oben gerichtet sind. sPumpe so nahe wie möglich an der Entnah-mestelle installieren (2,5m) und in jedem Fall niemals weiter als 6. Die Pumpe korrekt an der vorgese-henen Stelle positionieren, 5m entfernt. Der Durch-messer des Saugschlauchs darf www.debem.it...
  • Seite 19 Ventilen anbringen. verträglich sind.Beisp.: Pumpe aus PP = Verbind. PPPumpe INOX = Verb. INOX 3. Bei senkrechten Förderleistung über 5 Metern, raten wir einen Rückschlagventil zu benutzen, um zu vermeiden dass die Flüssigkeit in der Pumpe zurückkehrt. info@debem.it...
  • Seite 20 Flüssigkeiten, besonders an der Ansaugung, (unten) und„OUT = ZULAUF (oben)oder die Pfeilrichtung Leitungen mit VER-GRÖSSERTEM DURCHMESSERver- einhalten. wenden. Der Anschluss mit starren Rohren kann zu starken Vibrationen und zum Bruch der Kollektoren führen. 4. Die Schläuche mit den entsprechen-den Schellen befestigen. www.debem.it...
  • Seite 21 ATTENTION: l’alimentation pneumatique de la pompe un robinet de captage, une soupape à 3 voies et un clapet anti-retour, BOXER doit être effectuée avec de l’AIR DEGRAISSE, conformément au schéma illustré dans le croquis. FILTRE, SECHE ET NON LUBRIFIE, à une pression non inférieure à...
  • Seite 22 A 2 bars ET NON SUPERIEU-RE A 7 bars. Pour les pompes des éléments de contrôle et de réglage ayant des ca- boxer avec des sphères en caou-tchouc, NE PAS DEPASSER LA racté-ristiques de débit et de pression adap-tées aux PRES-SION DE 5 bars.
  • Seite 23 6. Si l’on veut relever ou visualiser le nombre de cycles de la pompe, 60°C dans le cas de pompes classe T4 en PP (polypropylène). installer le dispositif COMPTE-COUPS DEBEM selon la description du Chapitre PIÈCES DE RECHANGE. 5. Bei Auftreten eines Sackszustands sind zunächst die Ursachen ACHTUNG: Wenn bei Installati-onen in Zone 1 ab- zu beseitigen (s.
  • Seite 24 HINWEIS: Bei Druckwerten von unter 2 bar bei öffnen. laufender Pumpe kann die Pumpe „durchsacken“, bei Druckwerten über dem HÖCHST-DRUCK kann das 5. Das 3-Wege-Ventil öffnen. unter Druck stehende Medium austreten bzw. nach außen dringen und/oder die Pumpe kann zerstört werden. www.debem.it...
  • Seite 25 A. Druck an der Luftzufuhr vom Netz einstellen. SIE SICH BITTE AN DEN KUNDENDIENST DES HERSTELLERS. B. Das Luftvolumen (Austrag) durch das an der Pumpe montierte ACHTUNG: Bei Pumpen mit negativer Ansaugung die Kugel- Absperrventil drosseln. Ge-schwindigkeit der Pumpe mit dem Ku-gelhahn an der Luftleitung reduzieren. info@debem.it...
  • Seite 26 Kavitation kann zu Schäden an der Pumpe führen und ist in pompe ait été correctement dimensionnée et en cas de doute, potentiell explosiver Um-gebung zudem gefährlich: s’adresser à DEBEM. ATTENTION: s’assurer qu’aucun bruit anormal ne se produit pendant le fonctionnement. Dans ce cas, arrêter immédiate-ment la pompe.
  • Seite 27 E. Mi:ndestens fünfzehn Minuten warten, bis die Pumpe kalt wird; F. die notwendigen Arbeiten erst durchführen, nachdem man Schutzhandschuhe und sonstige persönliche Schutzvorrichtun- gen angezogen hat (Masken, Handschuhe, Arbeitsschuhe, usw.): Gefahr durch den Auswurf der unter Druck befindlichen- Flüssigkeit, Verbrühungen. info@debem.it...
  • Seite 28 Typs ersetzen. reinigen.! HINWEIS: Prüfen, dass die In-nenseiten der Pumpe A1. Befestigungselemente entfernen und die Ansaug- und frei von Ablagerungen sind. Andernfalls mit einem Auslasskollektorenausbauen. feuchten Tuch reinigen. A2. Sitze und Kugeln heraus nehmen und mit einem feuchten www.debem.it...
  • Seite 29 • einer Temperatur des Mediums von 18°C geht hervor, dass STAUSCH die Lebensdauer im Normalfall über 100.000.000 (einhun- dert Millionen) Zyklen liegt.. Aus Sicherheitsgründen ist die Beim Auswechseln der Membranen wie folgt vorgehen: Membran bei Einsatz in explosionsgefährdeter Umgebung info@debem.it...
  • Seite 30 Pum-pe vorliegen, andernfalls entsprechen-de Der Austausch der Membranen ist somit beendet und die Maßnahmen greifen. B6. Die Pumpe wieder montie- Pumpe kann wieder angeschlossen werden, wie in den ren, dabei in umgekehrter Reihenfolge vorgehen und die vorstehenden Kapiteln be-schrieben. Befestigungsbolzen gleichmäßig festziehen. www.debem.it...
  • Seite 31 Pumpe prüfen, dass kein Staub in den Druckluftverteiler dem Installationsplatz entfernen. einge-drungen ist. ANM.: Bei den nachstehend be-schriebenen Eingriffe 1. Die Ansaug- und Auslassleitungen für die Flüssigkeit ab- bei der Aus- und Einbaufolge der Pumpe die entspre- klemmen. chende Ersatzteiltafel beachten. info@debem.it...
  • Seite 32 Der Wechsel des Druckluftaustauschers der MICROBOXER gleichen Eigenschaften ersetzen. ist somit beendet. Nun kann die Pumpe wieder positioni- ert und angeschlossen werden, wie in den vorstehenden ACHTUNG: um Fehler beim Zu-sammenbau und Kapiteln beschrieben. folglich Funkti-onsstörungen der Pumpe zu ver- www.debem.it...
  • Seite 33 B. REMPLACEMENT DE L’ECHANGEUR PNEUMATIQUE COAXIAL Toutes les pompes BOXER sauf la MICROBOXER sont munies B1. Démonter les collecteurs d’aspi-ration et de refoulement d’un échangeur pneumatique coaxial; pour son remplacement en enlevant les éléments de fixation. effectuer les opérations suivantes: B2.
  • Seite 34 En cas d’anomalie et pour trouver une solution aux dysfonction-ne- DEBEM; nos techniciens vous aiderons dans le ments, suivre les indications ci-dessous pour identifer l’ano- plus bref délai possible.
  • Seite 35 Druck an diesem Punkt gegenüber dem Netzdruckzu niedrig, unzureichend. alle Luftanschlüsse prüfen, besonders dieSchnellverbinder. 5.4 Verteiler defekt. Durchfluss in allen Luftsteuervorrichtungeprüfen. ACHTUNG: 5.5 Falsche Prozedur beim- in 90% ist das Durchsackendurch die Schnellverbinder bed- Stillsetzen. ingt. 5.4a Auswechseln. 5.5a Vorgegebene Prozedur beim Stillsetzen einhalten. info@debem.it...
  • Seite 36 1. Pumpe von innen mit Produkten reinigen, die mit dem vor der neu-en Inbetriebnahme einige Minuten lang mit gepump-ten Medium verträglich sind. sauberem Wasser durchspülen, um eventuelle Ablagerun- gen zu entfernen. 2. Die an der Pumpe montierten Hähne für Produktansaugung und Auslass schließen. www.debem.it...
  • Seite 37 Unfälle oder direkte und/oder indirekte Schäden verursachen können. 1. Die Luftzufuhr der Pumpe abklemmen. PIECES DE RECHANGE Nous indiquons ci-dessous les pièces de rechange pour chacun des modèles de pompe BOXER. Dans toute demande de pièces de rechange, n’oubliez pas de préciser: Element Matricule...
  • Seite 38 6. Der Luftzufuhrdruck ist zwischen 2 und 7 bar am Regelflter sichern. und mit laufender Pumpe einzustellen. 2. Den Sperrhahn am Pumpenaufbauanbringen. Montage des LUFTZUFUHR BAUSATZES ist somit beendet. 3. Die mitgelieferten Schnellanschlüsse am Filterzusammenbau kit de reglage lufteinstellungskit Réglage air lufteinstellungsvorrichtung www.debem.it...
  • Seite 39 IM UHRZEIGERSINN = größerer Auslösedruck; 2. Die Kugel in das Loch im RESET-Kanal einsetzen;Den Ku- GEGEN DEN UHRZEIGERSINN = kleinerer Auslösedruck. gelsitz mit einem geeigneten Wergzeug abschrägen. 3. Den Druckwächter und die eventuellen Anschlüsse mon- Nun ist der BAUSATZ STOSSZÄHLER fertig montiert. info@debem.it...
  • Seite 40 Joint siège sphéres sup. Oberdichtung Kugelsitz Vis couvercle sortie air Schraube Luftablassdeckel Couvercle sortie air Luftablassdeckel Vis corps pompe Schraube Pumpenkörper Vis pour collecteur Schrauben für Kollektor Rondelle Unterlegscheibe Navette Schiffchen Joint buochon navette DichtungAbdeck.Schiffchen Bouchon navette Abdeckung Schiffchen Douille commande Steuerbuchse www.debem.it...
  • Seite 41 Joint siège sphéres sup. Oberdichtung Kugelsitz Vis couvercle sortie air Schraube Luftablassdeckel Couvercle sortie air Luftablassdeckel Vis corps pompe Schraube Pumpenkörper Vis pour collecteur Schrauben für Kollektor Rondelle Unterlegscheibe Navette Schiffchen Joint buochon navette DichtungAbdeck.Schiffchen Bouchon navette Abdeckung Schiffchen Douille commande Steuerbuchse info@debem.it...
  • Seite 42 Vis couvercle sortie air Schraube Luftablassdeckel Couvercle sortie air Luftablassdeckel Vis corps pompe Schraube Pumpenkörper Joint bouchon collec. Dichtung Kollrktorstopfen Vis pour collecteur Schrauben für Kollektor Rondelle Unterlegscheibe NavetteJ Schiffchen oint buochon navette Dichtung Abdeck.Schiffchen Bouchon navette Abdeckung Schiffchen Douille commande Steuerbuchse www.debem.it...
  • Seite 43 Enchangeur pneumat. Kollektorstopfen Vis couvercle sortie air Luftaustauscher Couvercle sortie air Schraube Luftablassdeckel Ecrou à bride Luftablassdeckel Vis corps pompe Flanschmutter Joint bouchon collecteur Schraube Pumpenkörper Rondelle Schrauben für Kollektor O-ring O-Ring Rondelle Unterlegscheibe O-ring O-ring Tappo polietilene Stöpsel Polyethylen info@debem.it...
  • Seite 44 Kollektorstopfen Enchangeur pneumat. Luftaustauscher Vis couvercle sortie air Schraube Luftablassdeckel Couvercle sortie air Luftablassdeckel Ecrou à bride Flanschmutter Vis corps pompe Schraube Pumpenkörper Joint bouchon collecteur Dichtung Kollektorstopfen Vis collecteur Schrauben für Kollektor Rondelle Unterlegscheibe Reset valve Reset ventil www.debem.it...
  • Seite 45 BOXER 50 ALLUMINIO BOXER 50 ALUMINIUM POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Cage guidesphére Anschlusswelle Arbre de liaison Kugelnbahnkafig Silenceux Schalldämpfer Plateau intérieur Innenplate Ressort Belleville Tellerfeder Capuchon Stöpsel Sphère...
  • Seite 46 BOXER 80 AISI 316 BOXER 80 BOXER 80 BOXER 80 BOXER 80 BOXER 80 BOXER 80 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper...
  • Seite 47 BOXER 81 EN PLASTIQUE BOXER 81 IN KUNSTSTOFF POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Cage guidesphére Kugelnbahnkafig Arbre de liaison Anschlusswelle Silencieux Schalldämpfer Plateau intérieur Innenplate Ressort Belleville Tellerfeder Capuchon Stöpsel...
  • Seite 48 BOXER 81 ALUMINIUM BOXER 81 ALUMINIUM BOXER 81 BOXER 81 BOXER 81 BOXER 81 BOXER 81 IN ALLUMINIO ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIUM ALUMINIO POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Cage guidesphére...
  • Seite 49 BOXER 100 EN PLASTIQUE BOXER 100 IN KUNSTSTOFF POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Arbre Anschlusswelle Plateau intérieur Innenplate Ressort Belleville Tellerfeder Capuchon Stöpsel Sphère Kugel Membrane intérieure Innenmembrane Membrane extérieure...
  • Seite 50 BOXER 100 ALU/INOX BOXER 100 ALU/INOX POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Arbre Anschlusswelle Plateau intérieur Innenplate Ressort Belleville Tellerfeder Capuchon Stöpsel Sphère Kugel Membrane intérieure Innenmembrane Membrane extérieure...
  • Seite 51 BOXER 150 EN PLASTIQUE BOXER 150 IN KUNSTSTOFF POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siege sphère Kugelsitz Arbre Anschlusswelle Plateau intérieur Innenplate Ressort Belleville Tellerfeder Capuchon Stöpsel Sphère Kugel Membrane intérieure Innenmembrane Membrane extérieure...
  • Seite 52 BOXER 150 ALU/INOX BOXER 150 ALU/INOX POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Arbre Anschlusswelle Plateau intérieur Innenplate Ressort Belleville Tellerfeder Capuchon Stöpsel Sphère Kugel Membrane intèrieure Innenmembrane Membrane extérieure...
  • Seite 53 BOXER 251 EN PLASTIQUE BOXER 251 IN KUNSTSTOFF 18 27 4 29 28 POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittlerer Zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siege sphère Kugelsitz Cage guidesphére Kugelnbahnkafig Arbre Anschlusswelle Plateau intérieur Innenplate Ressort Belleville...
  • Seite 54 BOXER 251 ALU/INOX BOXER 251 ALU/INOX POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Monobloc central Mittelerer zylinderblock Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Cage guidesphère Kungelnbahnkafig Arbre de liason Anschlusswelle Plateau intérieur Innenplate Ressort belleville Tellerfeder Capuchon Stöpsel Sphère Kugelsitz Membrane intérieur...
  • Seite 55 BOXER 502 EN PLASTIQUE BOXER 502 IN KUNSTSTOFF POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Corps central Mittlerer Körper Bride côté air Flansch luftseiting Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Cage guidesphére Kugelnbahnkafi Arbre Anschlusswelle Silencieux Schalldämpfer Plateau intérieur Innenplate...
  • Seite 56 BOXER 502 AISI 316 BOXER 502 AISI 316 POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Bloc central Mittelblock Bride côté air Flansch luftseiting Corps pompe Pumpenkörper Collecteur aspiration Sammelsaugleitung Collecteur de refoulem. Sammeldruckleitung Siège sphère Kugelsitz Cage guidesphére Kugelnbahnkafi Arbre Anschlusswelle Silencieux Schalldämpfer...
  • Seite 57 BOXER 502 ALUMINIUM BOXER 502 ALUMINIUM 26 29 1 10 POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Bloc central Mittelblock Bride côté air Flansch luftseiting Corps pompe Pumpenkörper Collecteur aspiration Sammelsaugleitung Siège sphère Kugelsitz Cage guidesphére Kugelnbahnkafig Arbre Anschlusswelle Silencieux Schalldämpfer Plateau intérieur...
  • Seite 58 BOXER 503 EN PLASTIQUE BOXER 503 IN KUNSTSTOFF POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Corps central Mittlerer Körper Bride côté air Flansch luftseiting Corps pompe Pumpenkörper Collecteur Kollektor Siège sphère Kugelsitz Cage guidesphére Kugelnbahnkafig Arbre Anschlusswelle Silencieux Schalldämpfer Plateau intérieur Innenplate...
  • Seite 59 BOXER 503 in ALLUMINIO BOXER 503 ALUMINIUM POS. Quantité DESCRIPTION BESCHREIBUNG Menge Corps central Mittlerer Körper Bride côté air Flansch luftseiting Corps pompe Pumpenkörper Collecteur sup. Kollektor Collecteur Inf. Kugelsitz Siège sphère Kugelnbahnkafig Arbre Anschlusswelle Silencieux Schalldämpfer Plateau intérieur Innenplate...
  • Seite 60 BOXER 503 in Aisi316 BOXER 503 Aisi316 POSIZIONE Quantità DESCRIZIONE DESCRIPTION POSITION Quantity Corps central Mittlerer Körper Bride côté air Flansch luftseiting Corps pompe Pumpenkörper Collecteur sup. Kollektor Collecteur Inf. Kugelsitz Siège sphère Kugelnbahnkafig Arbre Anschlusswelle Plateau intérieur Innenplate Ressort Belleville...
  • Seite 61 info@debem.it...
  • Seite 62 www.debem.it...
  • Seite 63 info@debem.it...
  • Seite 64 RIVENDITORI/RESELLERS: CENTRI DI ASSISTENZA/ASSISTANCE CENTERS: TIMBRO RIVENDITORE/RESELLER STAMP: Via Del Bosco, 41 - Busto Arsizio (VA) ITALY Tel. +39/0331/074034 - fax +39/0331/074036 info@debem.it - www debem.it www.debem.it...

Diese Anleitung auch für:

Foodboxer