Herunterladen Diese Seite drucken

Tamiya Scania R620 6x4 HIGHLIN Bedienungsanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Scania R620 6x4 HIGHLIN:
Read before assembly.
Erst lesen
- dann
bauen.
Lisez avant I'assemblage.
A 00
Checking R/C equipment
(D Install batteries.
@ Extend antenna.
@ Loosen and extend.
@Connect charged battery.
($) Switch on.
@Switch on.
@Trims in neutral.
@Keep sticks in neutral.
@Servo in neutral position.
Kontrolle der RIC-Ausrüstung
(D Batterien einlegen.
@Antenne ausziehen.
@Aufwickeln und langziehen.
@Voll aufgeladenen Akku verbinden.
@Schalter ein.
@Schalter ein.
(t) Trimmhebei neutral stellen.
@Hebel in Mittelstellung.
@Dies ist die Neutralstellungdes Servos.
Vérification
de l'équipement
R/C
O Mettre en place les piles.
@Déployer l'antenne.
@ Dérouleret déployer le fil.
@Charger completement la batterie.
@ Mettre en marche.
@Mettre en marche.
@Placerles
trims au neutre.
(D Mettre les manches au neutre.
servo
au
neutre.
Parts
marked
* are not in kit.
Teile
mit
Sind
im
Bausatz
nicht
thalten.
Les piéces marquees
ne sont pas inclu-
ses dans
'e kit.
BA4
Nut
Mutter
Ecrou
2mm+•y
@ BB6
Nut
Mutter
Ecrou
511M en
Ball connector
Kugelkopf
MA13 Xl
Connecteurrotule
MA14
Ball connector
Kugelkopf
Connecteur
rotule
Gel type thread lock
Gelförmige Schraubensicherung
Frein-filet type gel
*Gel
Type Thread Lock may damage
plastic.
Avoid direct contact
with plastic
parts.
*Gelförmige
Schraubensicherung
kann
Plastik
angreifen.
Vermeiden
Sie direkten
Kontakt
mit
Plastikteiten.
frein-filet
type gel peut attaquer
plastique.
Eviter
de
contact
direct
de
pieces plastique avec du frein-filet type gel.
*Study the instructions thoroughly before assembly.
*There
are many small screws, nuts and similar parts.
Assemble them carefully referring to the drawings. To prevent
trouble
and finish the model with good performance,
necessary to assemble each step exactly as shown.
Apply grease to the places shown by this mark.
Apply grease first, then assemble.
Checking RIC equipment
Überprüfen der R/C-Anlage
Vérification de l'épuipement R/C
o
o
Steering servo
Lenkservo
en-
Servo
de direction
O
O
Ell
E2
BCI
BBI
MA3 2.6XIOMl,
MA9
Shift
servo
Schaltservo
Servo
de bone
de vitesse
O
BB6
MA14
BAI
MA4 3X15m,
MA2 2.6X16m,
le
MA8
2.6X16rn
it is
*Make sure the servo is at neutral prior to assembly.
*Servo vor dem Einbau in neutrale Stellung bringen.
*S'assurer
que le servo est au neutre avant assemblage.
*Steering
servo
*Len
kservo
*Servo
de direction
O
E5 , E13
0
E13
BA4
3m
MA13
*Shift
servo
*SchaltservO
*Servo
de borte
de vitesse
O
0
E4 , E12
E12
4
Apply
a small amount
of Gel Type Thread Lock to
the sections shown by this mark using tools such
as toothpicks.
*Vor Baubeginn die Bauanleitung genau durchlesen.
*Viele kleine Schrauben und Muttern etc. müssen genau der
Anleitung nach eingebaut werden. Exaktes Bauen bringt ein
gutes Modell mit bester Leistung.
Stellen mit diesem Zeichen erst fetten, dann
zusammenbauen.
Auf die mit dieser Markierung gekennzeichneten
Bereiche mit einem Hilfswerkzeug wie etwa einem
Zahnstocher
eine geringe
Schraubensicherung
auftragen.
*Assimilez les instructions parfaitement avant l'assemblage.
y a beaucoup
de petites
vis, d'écrous
similaires.
Les assembler
soigneusement
dessins. Pour éviter les erreurs suivre les stades du montage
dans l'ordre indiqué.
Graisser les endroits indiqués par ce symbole.
Graisser d'abord, assembler ensuite.
Appliquer
du frein-fillet
répéres par cette icöne.
BCI
2.6XIOrtTJ€4>FER
MA3
XI
E5
BBI
MA9
*Match
part with servo.
*Den zum Servo passenden Sockel aussuchen.
*Utiliser une piece adaptée au ser•/0.
BAI
MA2
2.6Xl 6mrnÄEÄ
MA4
2.6X16m5•yZY5ER
56323 RCTR Scania R6206x4 Highline (11050823)
Menge Gelförmige
et de piéces
en se référant aux
type gel sur les zones
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Vis
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Tapping
screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Screw
Schraube
Vis
Screw
Schraube
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
Tapping screw
Schneidschraube
Vis taraudeuse
loading