Herunterladen Diese Seite drucken
Tamiya PORSCHE RSR 934 JAGERMEISTER Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PORSCHE RSR 934 JAGERMEISTER:
PORSCHE
1/12
To increase the output
of an internal combustion
mixture must be fed into the cylinder in a set time frame and ignited. Although modem
engines
have Double
Overhead
Camshaft
increase air flow efficiency, there is a limit to the quantity of air mixture they can provide.
Thus the supercharger
was devised as a way to pressurize the air mixture and force it
into the cylinder. The Roots blower is a commonly
high power consumption
makes them unsuitable
Thus the turbocharger,
which uses exhaust gases to rotate a turbine to drive the air
was developed. This system loses less power and is used in many internal
cornbustion
engines.
Dr. Ferdinand Porsche had developed supercharged
1972 Can-Am winning Type 917/10, with its 850hp 4.5 liter turbocharged
Um die Leistung eines Verbrennungsmotors
Luff-Kraftstoffgemisch
in einer
vorgegebenen
gezündet werden. Auch wenn modeme Motore Systeme mit doppelter,
Nockenwelle,
Mehrventil-Technik
usw. besitzen, um den Durchfluss zu erhöhen, ist die
Menge an Gemisch, die sie liefem können, doch begrenzt. Daher wurde die Aufladung
als eine Möglichkeit
getunden,
das Gemisch zu komprimieren
pressen.
Das Roots-Gebläse
ist ein allgemein
aber ein hoher Kraftverbrauch
macht ihn für Hochleistungs-Anwendungen
Deshalb wurde der Turbolader
entwickelt, welcher die Auspuffgase
•Turbine verwendet,
die den Luftverdichter
Leistung und Wird bei vielen Verbrennungsmotoren
Dr. Ferdinand Porsche hatte seit den 1920ern aufgeladene
das 1972er Can-Am gewinnende
Typ 917/10 mit seinem 850PS 4,5 Liter turbogela-
denem
Boxermotor,
war der erste
moderne
Pour
la puissance d'un
mélange air/carburant doivent étre injectées dans les cylindres dans un délai trés court et
mises
feu. Bien que les rnoteurs modemes disposent de systenes
carnes ou de cylindres mutti-soupapes
physique au débit du rodange air/carburant. C'est pourquoi fut conqu le compresseur afin
d'injecter le mélange sous pression. La souffante Roots est communément ufilisée dans les
cornpresseurs mécaniques mais une consommation élevée ne la destine pas
tions hautes performances. Le turbocornpresseur
d'échappement
a un
meilleur rendanent
interne.
Le Dr. Ferdinand Porsche a
années 1920. I-a 917/10 victorieuse du Ctwnpialnat
cylindres
plat 4,5 litres développant 8500.' fut la premiere Porsche moderne dotée fin
1108 @2008
TAMIYA
JAGERMEISTER
NO.40
engine, large amounts
systems,
mufti-valve
cylinders,
used mechanical
supercharger,
for high-performance
applications.
sports cars since the 192(k
flat-12, was the
zu steigem, müssen größere Mengen an
Zeit
dem
Zylinder
zugeführt
Oben liegender
und in den Zylinder zu
genutzter,
mechanischer
ungeeignet.
zum Drehen einer
antreibt.
Dieses System kostet weniger
angewendet.
Sportwagen
entwickelt. Der
Porsche,
der einen Turbolader
corntjustion interne, de grandes quantités du
å double arbre å
pour optimiser I'dimentation en air, il y a une limite
dont Ia turbine est entrainée par les gaz
et est utilisé sur de nombreux moteurs å
des voitures å moteur surcomcyessé
Can-Am 1972 avec son moteur 12
TAMIYA
5—7K RSR 934 L..'—YY5
of air-fuel
first modem Porsche to use a turbocharger,
Intemational
Championship
etc. to
Porsche to develop their first turbo model for consumers,
following year, Porsche unveiled the Turbo RSR for entry in the 1976 World Sportscar
Championship's
Group 4 GT class. Equipped with an engine cooling fan, intercooler,
but
etc., the 2,993cc turbocharged
featured independent
calipers, transmission
spoiler. Among the Turbo RSR Type 934s that dominated races around the world were
two vivid orange machines fielded by the Max Moriü Team, which was sponsored by the
The
German liqueur maker Jägermeister. At the 1976 1000km Nürburgring race, car #24 took
3rd place in its class while car #25 won its class and took 3rd place overall.
und ein Carrera
RSR Turbo
und
teil. Diese Renn-Erfahrungen
Modells
für Kunden,
heraus, um an der 1974er Sportwagen-Weltmeisterschaft
anzutreten.
Ausgerüstet
produzierte
der 2993cm3 turbogeladene
Verdichter,
ment. Das Auto besaß femer
Bremsscheiben
mit Aluminium-Bremszangen,
Karosserie
mit verbreiterten
Turbos RSR Typ 934. welche die Rennen auf der ganzen Weft dominierten,
Boliden in leuchtendem
welches
vom
Deutschen
1976er 1000km Nürburgring-Rennen,
einsetzte
Klasse, während das Auto #25 seine Klasse gewann und den 3. Gesamtplatz
ttrbocompresseur
et uæ Carrera RSR prit part au Charnpionnat
Constructeurs en 1974.Ces expériences en compétition permirent å Porsche de dévelop-
per son prernier modéle turbo grand public, la 930 Turbo, en 1974. L'année suivante,
Porsche dévoila Ia Turbo RSR destinée
de Sport GT Groupe 41976. Equipé d'un ventilateur de refroidissement, d'un échangeur etc,
le six cylindres
plat tumocompressé de 2.993cm3délivrait 485cv et 62kgm de couple. La
des
voiture avait une suspension å roues indépendantes
frein ventilés avec étriers
aérodynarnique avec des passages de roues évasés et un grand spoiler avant.
Pami les Turbo RSR Type 934 qui dorninérent les courses, il y avait deux voitures orange vif
Ies
pæ le Max Moritz Tean et sponsonsées par la marque de liqueur allemande
Jägermeister. Au 1.000km du Nürburgring 1976, la voiture #24 prit la
categorie et la voiture #25 remporta sa categorie et
1
i*rvzop
and a Camera RSR Tumo took part in the
for Manufacturers
in 1974. These racing experiences
flat-6 produced 485hp and 62kgm of torque. The car also
torsion bar suspension,
ventilated
oil cooler, and a sleek body with flared fenders and large front
nahm
1974 an der intemationalen
führten Porsche 1974 zur Entwicklung
den 930 Turbo.
1m Jahr
darauf
brachte
mit
einem
Motor-Kühlgebläse,
6-Zylinder-Boxer
485PS und 620Nm Drehmo-
Einzelradaufhängung
mit Torsionsstäben,
GetriebeOlkühler
Kottlügeln
und einen großen Frontspoiler.
Orange, die das Max Moritz Team an den Start brachte,
Likörfabrikanten
Jägermeister
erreichte
das Auto #24 den 3. Platz in seiner
participer au Championnat du Monde de Voitures
barres de torsion, des disques de
aluminium, un radiateur d'huile de transmission
la 3€ne place au classement général.
12040 Porsche 934 Jaeger (11051764)
ITEM
12040
led
the 930 Turbo, in 1974. The
disc brakes with aluminum
Hersteller-Meisterschaft
des ersten Turbo-
Porsche
den Tumo
RSR
in der Gruppe 4 GT-Klasse
Zwischenkühler
usw.,
belüftete
und eine glattflächige
Unter den
waren zwei
gesponsert
wurde.
Beim
erreichte.
International des
et une
place de sa
loading

Inhaltszusammenfassung für Tamiya PORSCHE RSR 934 JAGERMEISTER

  • Seite 1 ITEM 12040 i*rvzop PORSCHE JAGERMEISTER TAMIYA 1/12 NO.40 5—7K RSR 934 L..'—YY5 To increase the output of an internal combustion engine, large amounts of air-fuel first modem Porsche to use a turbocharger, and a Camera RSR Tumo took part in the mixture must be fed into the cylinder in a set time frame and ignited.
  • Seite 2 PORSCH TURBO RSRTYPE934 JAGERMEISTE • Y dLü— • Y&Liö 1972q:.a» CAN-AMV—Xh1BM7917/10-CCh0 4.5V 2.14 *iOS-C1930ff- 1976fF0)ttt RECOMMENDED TOOLS Tweezers Modeling knife Recommended tools Pinzette Modelliermesser Benötigtes Werkzeug Précelles Couteau de modéliste Outillage nécessaire Instant cement (1-3Ä+•y5H) Sekundenkleber Cement Colle rapide + Screwdriver (medium) Kleber + Schraubenzieher (mittel)
  • Seite 3 Tamiya surface SOUS-COUCHE primer. When it dries, paint white. Finally, paint Lorsqu'on peint une teinte claire sur une base your desired color. Polish using Tamiya modeling sombre, l'application d'une sous-couche permet wax for glossier finish. d'obtenir un fini impeccable. Dans...
  • Seite 4 • Remove plating from areas to be cemented. encoller. Ce Signe indique la référence de Ia peinture This mark denotes numbers for Tamiya Paint colors. Refer to P2 for paints required. TAMIYA utiliser. Se référer la page 2 pour Ies peintures employer.
  • Seite 5 TAMIYA Pedal assembly cement. Pedal-Zusammenbau Nicht kleben. Assemblage du pédales Ne pas caller. x-18 x-18 K30E XF-I x-18 Fl 4 Floor tunnel Bodentunnel Tunnel de plancher x-18 XF-I KI 8 XF-I •e x-18 x-18 Chassis assembly 2 Chassis-Zusammenbau Assemblage du chåssis 2...
  • Seite 6 Attaching steering gearbox 010. Lenkgetriebe-Einbau Fixation des systéme de direction x-18 x-18 Steering boot Lenkmanschette Soufflet de direction XF-16 x-18 XF-16 x-18 XF-16 Steering boot Lenkmanschette Soufflet de direction HI 4 Steering boot Lenkmanschette Soufflet de direction *Cut then use. Zuschnelden und dann verwenden.
  • Seite 7 TAMIYA Attaching front suspension Front damper *Make Vorderradaufhängung-Einbau Vorderer Stoßdämpfer Satzanfertigen. Screw Fixation de Ia suspension avant *Faire 2 jeux. Schraube Amortisseur avant Front upright Vorderer Achsschenkel Fusée avant K33. Coil spring Spiralfeder Ressort hélicoidal Front damper Vorderer StoBdämpfer Amortisseur avant 7Q7F7'—L...
  • Seite 8: Hinterer Stoßdämpfer

    Attaching rear arms Rear arm Anbringung des hinteren Armes Hinter Fixation des triangles arriere Triangles arriére Rear Rear dampers *Make Hinter Hinterer Stoßdämpfer Satz anfertigen. Triangles arriére Amortisseur arriére *Faire 2 jeux. 2x28mÅ,EÄ Screw Schraube Coil spring Spiralfeder Ressort hélicoidal 2X6m*LEÄ...
  • Seite 9 TAMIYA Attaching distributor XF-16 Befestigen des Verteilers x-18 Fixation du distributeur 125m • Cable (black) Kabel (schwarz) Cable (noir) RI 5 (j) 90m @ 45m XF-16 x-18 Fl 6 (5) 80m (6) 35M Engine parts Cooling fan duct x-11 Motorteilen Kühlgebläsekanal...
  • Seite 10 Attaching intercooler Befestigen des Zwischenkühlers XF-I Fixation de l'échangeur XF-I XF-I Intercooler Zwischenkühler Echangeur Intercooler Zwischenkühler Echangeur XF-16 1--131 x-10 Attaching turbocharger Metering unit Anbringung der Turbolader Messvorrichtung Fixation du turbo compresseur Débimétre Number of decal to apply. Nummer des Abziehbildes, das anzubringen ist.
  • Seite 11 TAMrYA Lower engine assembly Zusammenbau Motorunterteil Assemblage du bas-moteur XF-I XF-I XF-I x-18 x-10 XF-16 XF-I Cloe XF-16 x-10 x-12 x-11 XF-16 XF-I Attaching engine Einbau Motors Fixation du moteur Screw Schraube Engine Motor Moteur Chassis Chassis Screw Schraube 12040 Pcysche 934 Jaeger (11...
  • Seite 12 Additional engine equipment Ignition panel Oil catch tank Ölauffangbehälter Zusätzlicher Motorausrüstung Zündungspanel Equipements additionnels du moteur Panneau d 'allumage Réservoir de captage d'huile Water reserve tank x-18 Wasserreservetank Réserve d'eau x-11 TS-6 Attaching additional engine equipment Interior Anbringung von zusätzlicher Motorausrüstung Innenraum Installation des équipements additionnels du moteur Interieur...
  • Seite 13 TAMIYA Attaching dashboard Washer tank Battery Armaturenbrett-Einbau Scheibenwischertank Batterie Fixation du tableau de bord Réservoir de lave-glace Oil tank Öttank Réservoir d'huile ax_2 XF-I x-184 Dashboard Steering column Lenksåule Armaturenbrett Tableau de bord Colonne de direction Washer tank Scheibenwischertank Réservoir de lave-glace Oil tank Öltank...
  • Seite 14 Attaching oil cooler Fire extinguisher Anbringung des Ölkühlers Feuerlöscher Fixation du radiateur d'huile Extincteur Heater unit Heizungseinheit Chauffage Place air ducts between dashboard and chassis. Die Luftführungen zwischen Armaturenbrett und ChasSis anordnen. *Placer les gaines d'air entre le tableau de bord et le chassis. 3'>25—...
  • Seite 15 TAMIYA Attaching fuel tank Kraftstofftank- Einbau *Wrap RII under the fuel tank. *RII unterden Benzintank wickeln. Fixation du réservoir XF-I Plier RII sous le réservoir de carburant. *Apply seatbelt (L) & (R) at m. *Anschnallgurt (L) und (R) bei auflegen.
  • Seite 16 Rear end parts Teile Heck Piöces arriére XF-I Taillights Rücklicht Feux arriåre I-J3 x-11 x-11 TS-12 Body Karosserie Carrosserie I-J3 Engine hood Motorhaube Capot rx-18 rx-18 rx-18 TS-12 x-18 TS-12 TS-12 Attaching windows x-18 Scheiben-Einbau Screw Fixation vitres Schraube Screw Schraube Engine hood hinge Scharnier...
  • Seite 17 TAMIYA -3>57— TS 12 TS-12 *A12 Trunk hood Kofferraumdeckel Capot de cottre x-18 TS-12 TS-12 TS-12 TS-12 x-18 x-18 Front body Vordere Karosserie Carrosserie avant Front body Vordere Karosserie Carrosserie avant TS-12 TS-12 TS-12 Front skirt Frontschürze Jupe avant TS-12...
  • Seite 18 Door Türe Screw Portiere Schraube XF-I XF-I screw Schraube TS-12 TS-12 Attaching body Door Türe Karosserie-Einbau Body Portiere Fixation des carrosserie Karosserie Carrosserie XF-I Front body Vordere Karosserie Carrosserie avant Chassis Door Chåssis Türe Portiere Attaching air ducts Luftkanäle-Einbau Fixation des rampes d'admission d'air *Tie with enamel wire.
  • Seite 19 TAMIYA Wheel assembly Rear wheel Rad-Zusammenbau Hinterrad Assemblage des roues Roue arriére *Make Satz anfertigen. *Faire 2 jeux. Front wheel Vorderrad Roue avant TSOI Make Satz anfertigen. Faire 2 jeux. TS-21 Rear tire Hinterer Reifen Pneu arriére Front tire Vorderer...
  • Seite 20 AFTER MARKET SERVICE CARD When purchasing replacement parts, please take or send this ITEM 12040 form to your local Tamiya dealer so that the parts required can correctly identified. Please note that specifications, availability and price are subject to change without notice.

Diese Anleitung auch für:

12040