B.8
CONTROLLI
PRELIMINARI DELLE
CONDIZIONI DI LAVORO
B.8.1 CONDIZIONI
CLIMATICHE E
ATMOSFERICHE
L'operatore, prima di ogni ciclo di
lavoro, deve verificare che i parametri
climatici ambientali rientrino nei range
indicati nelle le condizioni di servizio
(vedi §A.1.1, §A.11):
- temperatura ambientale (-10°C40°C)
- presenza di neve e ghiaccio (togliere il
ghiaccio tra gli elementi telescopici
della gru, assicurare la stabilità)
- temporale (vietato lavorare durante il
temporale)
- rumore ambientale (intensità inferiore
a 80 dB(A), vedi §A.4)
- vento (velocità massima 10.8 m/s,
vedi Tab. B-2)
Tab. B-2: Forza del vento - Wind force - Windstärke
Denominazione
Beaufort
Name of wind
Bezeichnung
Calma
0
Calm
Ruhig
Leggero movimento
1
Light air
Leichte Luftbewegung
Venticello leggero
2
Light breeze
Leichter Wind
Brezza debole
3
Gentle breeze
Leichte Brise
Brezza moderata
4
Moderate breeze
Mäige Brise
Brezza fresca
5
Fresh breeze
Starke Brise
Vento forte
6
Strong breeze
Starker Wind
Vento teso
7
Near gale
Sehr starker Wind
Vento di tempesta
8
Gale
Sturm
Tempesta
9
Strong gale
Starker Sturm
Tempesta violenta
10
Storm
Sehr starker Sturm
B.8
PRELIMINARY
VERIFICATION OF
OPERATING
CONDITIONS
B.8.1 CLIMATE AND
ATMOSPHERIC CONDITIONS
Before starting work check that the
weather conditions are within the range
indicated in the service conditions
(see §A.1.1, §A.11):
- environmental temperature (-10°C40°C)
- ice and snow (remove ice from
telescopic
components,
stability)
- storms (do not use the crane during
storms)
- environmental noise (less than 80
dB(A), see §A.4)
- wind (maximum wind speed 10.8 m/s,
see Tab. B-2)
FORZA DEL VENTO
WIND FORCE
WINDSTÄRKE
Velocità vento
Wind speed
Windgeschw.
Calma, il fumo sale diritto in alto
0 : 0.2 m/s
Calm, smoke rises straight up
0 : 1 km/h
Ruhig, der Rauch steigt gerade auf
Direzione del vento indicata solo dal movimento del fumo, ma non da ventarola
0.3 : 1.5 m/s
Wind direction indicated only by the movement of smoke, but not by a weathercock
1 : 5 km/h
Windrichtung ist lediglich an der Rauchbewegung erkennbar, die Windfahne bleibt ruhig
Il vento si sente in faccia, le foglie stormiscono, la ventarola si muove
1.6 : 3.3 m/s
The wind is felt on the face, leaves rustle, weathercocks move
6 : 11 km/h
Luft im Gesicht spürbar, Blätter werden aufgewirbelt, Windfahne flattert
Foglie e rami leggeri si muovono, il vento stende i guidoncini
3.4 : 5.4 m/s
Leaves and twigs move, the wind spreads pennants
12 : 19 km/h
Blätter und leichte Zweige bewegen sich, die Wimpel sind gestreckt
Solleva la polvere e carta libera, muove rami e aste più fini
5.5 : 7.9 m/s
Raises dust and loose paper, moves branches und slender poles
20 : 28 km/h
Staub und Papier werden aufgewirbelt, dünne Zweige und Stäbe bewegen sich
Piccole latifoglie cominciano ad ondeggiare. Sui laghi si formano teste di spuma
8.0 : 10.7 m/s
Bushes start swaying. White horses form on lakes
29 : 38 km/h
Kleine Blätter beginnen zu schweben. Kräuselung des Seewassers mit Schaumbildung
Aste forti in movimento, sibili nelle linee elettriche, difficile usare gli ombrelli
10.8 : 13.8 m/s
Stout poles move, electric lines whistle, difficult to use an umbrella
39 : 49 km/h
Starke Stäbe werden bewegt, Störgeräusche in elektrischen Leitungen
Tutti gli alberi si muovono, si è ostacolati sensibilmente ad andare contro vento
13.9 : 17.1 m/s
All the trees move, there is significant hindrance in going against the wind
50 : 61 km/h
Alle Bäume bewegen sich, es ist mühsam, gegen den Wind zu gehen
Spezza rami degli alberi, rende notevolmente difficoltoso camminare all'aperto
17.2 : 20.7 m/s
Breaks tree branches, makes walking in the open considerably difficult
62 : 74 km/h
Bricht Baumaste ab und weht so stark dass das Gehen im Freien Schwierigkeiten bereitet
Piccoli danni alle case ( butta giù coperchi di camini e tegole)
20.8 : 24.4 m/s
Small damage to houses (chimney pots and roof tiles blown off)
75 : 88 km/h
Leichte Schäden an Häusern (bläst Schornsteindeckel und Ziegel weg)
Alberi sradicati, danni alle case
24.5 : 28.4 m/s
Trees uprooted, damage to houses
89 : 102 km/h
Entwurzelte Bäume, starke Beschädigung der Häuser
ensure
Effetto del vento in zona interna
Wind effect in an interior area
Windeffekte im internen Bereich
B-34
B.8
VORABKONTROL-
LEN DER ARBEITS-
BEDINGUNGEN
B.8.1 KLIMATISCHE UND
ATMOSPHÄRISCHE
BEDINGUNGEN
Vor jedem Arbeitseinsatz muss der
Kranführer
überprüfen,
Witterungsverhältnisse im angegebenen
Bereich der Einsatzbedingungen liegen
(siehe §A.1.1, §A.11):
- Umgebungstemperatur (-10°C40°C)
- Schnee und Eis (das Eis zwischen
den Teleskopelementen des Krans
entfernen, Stabilität sicherstellen)
- Gewitter
(bei
Gewitter
Kranarbeit verboten)
- Umgebungslärm (Intensität unter 80
dB(A), siehe §A.4)
- Wind (Höchstgeschwindigkeit 10.8m/s,
siehe Tab. B-2)
ob
die
ist
die