Herunterladen Diese Seite drucken

Alpego BA Betriebs- Und Wartungsanleitungen Seite 58

Werbung

ITALIANO
serraggio dei relativi bulloni. Sostituirli se
usurati o rotti.
4.3 VITE DI SICUREZZA
ALBERO CARDANICO
Ogni albero cardanico è munito di un
dispositivo di sicurezza, contro i sovrac-
carichi, costituito da una vite C (Fig. 32).
La vite di sicurezza deve rompersi ogni
qualvolta venga superato il limite massimo
di sicurezza ammesso. La dimensione e il
materiale di questa vite devono corrispon-
dere scrupolosamente ai dati riportati in
tabella «TAB. 10 - VITE DI SICUREZZA».
PERICOLO
La mancata osservanza delle caratte-
ristiche della vite di sicurezza nonché
l'errata posizione della vite stessa sul
limitatore può creare seri danni alla
trasmissione di tutta la macchina e fa
decadere immediatamente ogni diritto
di garanzia.
4.4 ALBERO CARDANICO
CON LIMITATORE DI
COPPIA A CAMME
Questo dispositivo serve per proteggere
gli organi di trasmissione della macchina
da sforzi e sovraccarichi eccessivi.
Infatti in caso di sovraccarico la trasmis-
sione di potenza viene interrotta.
Il reinnesto avviene in modo automatico
fermando la presa di forza e riavviandola
lentamente. Vedere a tal proposito la ta-
bella «TAB. 11 - LIMITATORE DI COPPIA
A CAMME».
Fig. - Rys. 32
58
ROTODENT BA - BV - BE - BG - RMT - RTEK - RMAX
FRANÇAIS
Contrôler tous les jours les lames et le
serrage des boulons correspondants.
Remplacer les pièces usées ou cassées.
4.3 VIS DE SÉCURITÉ DE
L'ARBRE A CARDAN
Chauque cardan est muni d'un dispositif
contre la surcharge constitué par un bou-
lon C (Fig. 32).
Le boulon de sécurité doit se casser toutes
les fois que la limite maximale de charge
admise est dépassée. La dimension et
le materiel de ce boulon doivent corres-
pondre scrupuleusement aux données
transcrites sur la Table «TAB.10 - BOU-
LON DE SECURITE».
DANGER
En cas de non observation des carate-
ristique du bouilon de securite aussi
bien que une position fausse du boulon
sur le limiteur peut causer des dom-
mages graves a la transmission de la
machine entiere et cause l'echeance
immediate de tout droit de garantie.
4.4 ARBRE A CARDAN AVEC
LIMITEUR DE COUPLE
A CAMES
Ce dispositif sert à protéger les organes
de transmission de la machine contre les
efforts et les surcharges excessives.
En effet, en cas de surcharge, la transmis-
sion de puissance est interrompe.
Le nouvel engagement a lieu de manière
automatique, en arrêtant la prise de force
et en la faisant redémarrer. Voir à ce pro-
pos le tableau «TAB. 11 – LIMITEUR DE
COUPLE A CAMES».
TAB. 10 - VITE DI SICUREZZA - BOULON DE SECURITE -
SICHERMAXEITSSCHRAUBE- SHEAR BOLT - TORNILLO
DE SEGURIDAD - ŚRUBA ZABEZPIECZAJĄCA
Mod.
Giri/Tour/Zapfwelle/Rpm/Giros/ Obroty
BA
BV
BE
BG
RMT
RTEK
DEUTSCH
gung der dazugehörigen Bolzen.
Wenn sie verschlissen oder gebrochen
sind, muss man sie ersetzen.
4.3 SCHRAUBEN DER
ÜBERLAST
SICHERUNG
DER GELENKWELLE
E Jede Gelenkwelle ist mit einer SicheR-
maXeitsvorrichtung versehen, die von
einer Schraube C (Abb. 32) zusammen-
gesetzt ist.
Die SicheRmaXeitsschraube soll brechen,
wenn die Überlastungsgrenze überschrit-
ten wird. Stoff und Abmessung dieser
Schraube sollengenau den auf der Tabelle
«TAB.10-TORNILLO DE SEGURIDAD»
angebrachten Angaben entsprechen.
Die Nichtbeachtung der Eigenschaften
der SicheRmaXeitsschraube und die
falsche Position derselben auf dem
begrenzer können schäden auf dem
Getrebe der ganzen maschine verur-
sachen und die garantie ist in diesem
fall nicht mehr gültig.
4.4 GELENKWELLE MIT
NOCKENREIB-
KUPPLUNG
Diese Vorrichtung dient dazu, die An-
triebsorgane des Geräts vor Überlast zu
schützen.
Bei einer Überlastung wird der Kraftfluss
nämlich dank dieser Vorrichtung unter-
brochen.
Die Wiedereinschaltung erfolgt automa-
tisch beim Ausschalten und langsamen
Wiedereinschalten der Zapfwelle. Siehe
dazu die Tabelle «TAB. 11 - NOCKEN-
REIBKUPPLUNG».
Pos.
540
A
540
A
540
A
1000
B
1000
A
1000
A
GEFAHR
C (Fig. 31)
M10X60
M10X60
8.8
M10X60
DIN 931
M10X60
UNI 5737
M10X60
M10X60

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

BeBvBgRmtRtekRmax