Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna Rider 1000-14 Bedienungsanleitung Seite 53

Werbung

Eng Parallel adjustment of the cutting unit
The unit should lie parallel to the underlayer. Adjust-
ment can be made by extending or shortening the track
rod (1). Remove the hair pin spring (2) and the pull rod
(3). Lift the back of the hood to release the track rod.
D
Parallelstellung des Máhaggregats
Das Aggregat hat parallel zur Unterlage zu liegen. Die
Einstellung kann durch Verlängerung oder Verkürzung
der Strebe (1) geändert werden. Die Haarnadelfeder (2)
und die Zugstange (3) abnehmen. An der Hinterkante
der Haube anheben, um die Strebe zu entlasten.
F
Réglage du parallélisme du groupe de
coupe
Le groupe de coupe doit être paralléle au terrain. Le
réglage peut être modifié en rallongeant ou en
racourcissant la barre d'accouplement (1). Enlever le
ressort en épingle a cheveux (2) ainsi que la tirette (3).
Soulever au bord arrière du capot pour dégager la barre
d'accouplement.
NL
Parellel-afstelling van de maaikast
Het aggregaat moet parallel aan de ondergrond
geplaatst zijn. De instelling kan worden veranderd door
de parallelstag (1) te verlengen of te verkorten.
Verwijder de haarspeldveren (2) en de trekstang (3). Til
de achterkant van de kap op om de parallelstag te
ontlasten.
D
Sicherungsfeder (4) loslassen und die Sicherungs-
mutter (5) lósen. Die Gabel (6) kann jetzt aus- oder
einwárts gedreht werden. Die Hinterkante der Haube
wird durch Ausschrauben der Gabel angahoben. Die
Hinterkante der Haube wird durch Einschrauben der
Gabel gesenkt.
ACHTUNG!
Nicht vergessen, die Sicherungsmutter nach der Ein-
|
stellung anzuziehen.
F
Dégager le ressort de blocage (4) et desserrer l'écrou
de verrouillage (5). La chape (6) peut maintenant être
vissée ou dévissée. Pour soulever le bord arrière du
capot, dévisser la chape. Pour abaisser le bord arrière,
visser la chape.
REMARQUE!
Ne pas oublier de resserrer l'écrou de verrouillage
lorsque le röglage est termine.
NL
Trek de vergrendelingsveer (4) los en maak de
DEN
D
`
hai
vergrendelmoer los (5). De vork (6) kan nu worden vast-
Eng Release the lock spring (4) and unscrew the lock nut
of losgedraaid. Breng de achterkant van de kap
(5). The fork (6) can now be screwed out or in. Raise
omhoog door de vork uit te schroeven. Laat de
the back edge of the hood by screwing out the fork.
achterkant van de kap zakken door de vork in the
Lower the back edge of the hood by screwing in the
schroeven.
fork.
|
N.B!
NOTE!
|
Vergeet niet de vergrendelmoer vast te draaien na
|
Remember to tighten the lock nut after adjustment.
afloop van de afstelling.
51

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Rider 1200-14Rider 1200-18