Herunterladen Diese Seite drucken

Opus MetalBind MB 300 M Bedienungshandbuch Seite 39

Werbung

OPIS URZĄDZENIA
DESCRIPTION
2
2
DESCRIPTION
2
POPIS ZARÍZENÍ
2
5
4
5
4
8
8
4
6
3
6
4
3
2
2
7
7
7
10A
A/B
12
A
12
10A
10B
10
12
B
10B
HEALTH & SAFETY
3
BEZPECNOSTNÍ ZÁSADY
3
3
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Before operating the equipment read the Health & Safety precautions
• Než zacnete pracovat se strojem, seznamte se s návodem k použití a s bezpecnostními
HEALTH & SAFETY
3
and manufacturer recommendations and the operation manual.
pokyny. Tyto pokyny uschovejte a používejte je vždy v prípade jakýchkoliv pochybnosti
• Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
• The operation manual should be easily available at any time for the operator.
týkajících se obsluhy stroje.
zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy zachować i korzystać
• Before operating the equipment read the Health & Safety precautions
• The equipment should be kept away and out of reach of children.
• Stroj je nutné chránit pred prachem a vlhkem.
z niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi urządzenia.
and manufacturer recommendations and the operation manual.
• Stroj je nutné prechovávat mimo dosah detí.
• Equipment must be protected against dust and damp.
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią i kurzem.
• Stroj položte na stabilním a dostatecne pevném povrchu.
• Equipment must be positioned on a strong and sturdy flat surface.
• The operation manual should be easily available at any time for the operator.
• Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
• V prubehu vázání nevkládejte ruce do vázacího otvoru.
• While binding, do not put fingers into the binding slot.
• The equipment should be kept away and out of reach of children.
• Urządzenie należy ustawić na stabilnej powierzchni o odpowiedniej wytrzymałości.
• Dodržujte zvláštní pozornost při přemísťování zařízení – Možnost vysunutí elementů ze schránky !
• Be careful when moving the equipment (very heavy).
• Equipment must be protected against dust and damp.
• W trakcie zaciskania nie wkładać rąk do szczeliny bindującej!
• Dávejte pozor na ostré okraje rozvazovacího klínu.
• Pay attention to sharp edges of the de-binding wedge.
• Equipment must be positioned on a strong and sturdy flat surface.
• Ze względu na wagę klina zachować ostrożność przy przenoszeniu.
• Nepoužívejte prístroj k jiným úcelum, než je urceno v návodu.
• The machine must not be used for any other purposes other than those
• While binding, do not put fingers into the binding slot.
• Kontrolujte správný chod stroje. Pokud zjistíte nejakou závadu stroje pri práci, ihned
• Należy uważać na ostre krawędzie klina do rozbindowywania.
indicated in the operating manual.
• Be careful when moving the equipment (very heavy).
kontaktujte servis.
• Nie wolno używać urządzenia do innych celów niż określone w instrukcji obsługi.
• Pay attention to sharp edges of the de-binding wedge.
• Zarízení je urceno pouze pro práci v uzavrené místnosti s teplotou vyšší než 8°C.
• The machine must not be used for any other purposes other than those
• Zacházejte se zarízením vždy dle všeobecných pravidel.
• Veškeré opravy stroje muže provádet pouze osoba k tomu oprávnená.
indicated in the operating manual.
• Během práce, když se kanálek nachází ve vázací mezeře (3) neponechávejte páku (1) ve
spodní poloze (dole), protože páka může samostatně odskočit.
MB 300 • User's guide
MB 300 • Návod k použití
4
5
9
6
4
1
5
9
6
2
2
9
8
8
9
8
8
C
A/B
A/B
A/B
A/B
C
C
3
3
11
11
27
MB 300 • User's guide
1 - Ramię urządzenia
2 - Uchwyt regulujący rozwarcie szczęk
1 - Handle
3 - Szczelina bindująca
2 - Clamp lever
4 - Zaczep
1 - Handle
1 - Páka přístroje
3 - Binding slot
5 - Pałąk
2 - Clamp lever
2 - Nastavovací rukojeť rozevření čelistí
1
4 - De-binding hooks
3 - Binding slot
6 - Płyta debindująca
4 - Vázací mezera
5 - Extended back support
4 - De-binding hooks
7 - Przyrząd doboru rozmiaru
4 - Závěsy
6 - Main back support for adjustable
5 - Extended back support
kanału/okładki
5 - Opěrka
6 - Main back support for adjustable
8 - Ogranicznik
6 - Deska pro rozvazování
end stops and de-binding plate
7 - Channel size selector tool
1
7 - Přístroj pro volbu rozměru
9 - Ruchomy ogranicznik
7 - Channel size selector tool
8 - Adjustable end stop
10 - Klin debindujący
8 - Adjustable end stop
9 - De-binding wedge tool
8 - Omezovač
11 - Wkładka do debindowania
9 - De-binding wedge tool
10 - De-binding wedge (MB),
9 - Pohyblivý omezovač
1
kanałów 1,5 mm - 3 mm
10 - De-binding wedge (MB),
3
10 - Klín pro rozvazování
3
12 - Wnęki na wkładki bindujące A/B
de-Binding Adapter for channels
11 - Vložka pro rozvazování kanálků 1,5
1.5 and 3mm only
oraz klin debindujący
11 - Channel slot
11 - Channel slot
A - Wąska wkładka bindująca
12 - Úložné štěrbiny pro vázací vložky A/B
A/B - Binding bars
A/B - Binding bars
B - Szeroka wkładka bindująca
C - Position banding bar
C - Position banding bar
C - Prowadnica Cover guide
A - Úzká vázací vložka
D - D1: channel 5-32
D - D1: channel 5-32
D - Kanał 1,5 mm - 32 mm
B – Široká vázací vložka
D2: channel 1,5; 3 mm
D2: channel 1,5; 3 mm
E - Szczęka bindująca
C - Vodítko Cover guide
E - Binding jaw
E - Binding jaw
D - Kanálek 1,5 mm - 32 mm
E - Vázací čelist
A/B
C
c
8
A/B
E
A/B
A
7
E
D
D
39
GB
end stops and de-binding plate
kanálku/obálky
de-Binding Adapter for channels
1.5 and 3mm only
mm - 3 mm
a klín pro rozvazování
2
DESCRIPTION
9
10
9
10
8b
C
A
C
E
6
D
7
7
8b
8b
8
3
GB
CZ
11
5
11
B
8
3
7

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Opus MetalBind MB 300 M

Diese Anleitung auch für:

Metalbind mb 300