Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Opus METALBIND MB 300 Bedienungshandbuch

Opus METALBIND MB 300 Bedienungshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für METALBIND MB 300:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
MB 300
MB 300
User's guide
Bedienungshandbuch
Guide de l'utilisateur
Инструкция по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Manual de usuario
Návod k použití

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Opus METALBIND MB 300

  • Seite 1 MB 300 MB 300 User’s guide Bedienungshandbuch Guide de l’utilisateur Инструкция по эксплуатации Instrukcja obsługi Manual de usuario Návod k použití...
  • Seite 2: Health & Safety

    MB 300 • User’s guide DESCRIPTION Contents: METALBIND system MB 300 was designed for binding documents and covers using the Metalbind system of covers and channels. The pages of the presentation document are placed between covers and then put into the metalbind channel and clamped together from the outside.
  • Seite 3 1,8 mm. If the documents and covers are thinner, it is necessary to use a O.fILLING Sticky strips available from OPUS supplies, to make it thick enough to bind. When using channels 5 to 16 use binding bar ( B-dig 7) and channels 20 to 32 use binding bar (A-dig 7) in the binding slot (3-dig 6) before you start binding.
  • Seite 4: Technical Data

    MB 300 • User’s guide DEBINDING CHANNELBIND Note! When de-binding 28 mm and 32 mm, channels it is easier to remove the extended back support. channel number of dimension bound sheets DEBINDING TECHNICAL DATA...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    MB 300 • Bedienungshandbuch Inhalt: ÜBERSICHT METALBIND system Das Bindegerät MB 300 verarbeitet Metalbind-Schienenbinderücken und-Ein- banddeckel. Dokumente werden mithilfe von Schienenbinderücken aus Metall gebunden. Metalbind SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 6: Zeiger Der Bindenstärke

    Hinweis: Die Stärke des gebundenen Dokuments einschließlich der Einbanddeckel muss mindestens 1,8 mm betragen. Ist das Dokument dünner, müssen füllstreifen (bei OPUS erhältlich) ver- wendet werden. Bei Verwendung von Binderücken einer Größe bis zu 16 mm vor dem Binden die Bindeführungsleiste B in den Bindeschacht (3) setzen. für Dokumente einer Stärke ab 16 mm die Bindeführungsleiste A einsetzen.
  • Seite 7: Öffnen Einer Bindung

    MB 300 • Bedienungshandbuch ÖffNEN EINER BINDUNG CHANNELBIND Hinweis: Beim Öffnen von Binderücken einer Größe von 28 oder 32 mm vor dem Anbrin- gen des Keils den Dokumenthalter abnehmen Kanal Zahl der -Ausmaß eingebundenen Blätter ÖffNEN EINER BINDUNG TECHNISCHE DATEN...
  • Seite 8: Consignes De Sécurité Importantes

    MB 300 • Guide de l’utilisateur Sommaire: DESCRIPTION Système METALBIND La machine à relier MB 300 est destinée à relier les documents à l’aide de baguettes de reliure et de couvertures du système METALBIND. Les couvertures et les pages du document sont reliées à l’aide d’une baguette en métal. Metalbind CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 9 Si le document n’atteint pas cette épaisseur, il faut utiliser des bandes de remplissage (en vente chez OPUS) pour étoffer le document avant la reliure. Si vous utilisez des baguettes de 16 mm ou moins, mettez la barre de reliure B dans la fente à reliure (3) avant de commencer la reliure.
  • Seite 10: Données Techniques

    MB 300 • Guide de l’utilisateur DÉRELIURE CHANNELBIND Remarque : En cas de déreliure de documents avec des couvertures/baguettes de 28 mm et 32 mm, retirez la barre d'appui de la surface de déreliure avant d’attacher la cale aux crochets. faille Quantité...
  • Seite 11: Техника Безопасности

    MB 300 • Инструкция СОДЕРЖАНИЕ: : ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА рычаг обжима рычаг регулировки раскрытия обжимных губок СИСТЕМА METALBIND СШИВАНИЕ рабочая щель захваты для расшивания ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА РАСШИВАНИЕ дуга панель расшивания приспособление для подбора ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ CHANNELBIND размера канала подвижный ограничитель для ПОДГОТОВКА...
  • Seite 12: Подготовка Устройства К Работе

    MB 300 • Инструкция Устройство всегда следует эксплуатировать СШИВАНИЕ руководствуясь общими принципами техники безопасности Размер Количество Выполнять ремонт устройства может только лицо уполномоченное на это канала листов С помощью приспособления ПОДГОТОВКА УСТРОЙСТВА К РАБОТЕ для подбора размера канала определите необходимый размер...
  • Seite 13: Технические Характеристики

    MB 300 • Инструкция CHANNELBIND РАСШИВАНИЕ Перед расшиванием необходимо снять подвижные ограничи- Aксессуары позволяющие сшивать и расшивать переплет системы тели с панели расшивания Чтобы расшить документ сшитый каналом размером до мм приспособление для подбора размера обложки включительно необходимо вставить клин для расшивания сшивных...
  • Seite 14: Opis Urządzenia

    MB 300 • Instrukcja obsługi Spis treści: OPIS URZĄDZENIA System METALBIND Urządzenie bindujące MB 300 jest przeznaczone do oprawiania dokumentacji (bindowania) przy użyciu okładek i kanałów wykonanych w systemie Metalbind. Bindowanie polega na zaciskaniu pliku kartek wraz z okładkami od zewnątrz przez metalowy kanał.
  • Seite 15: Przygotowanie Urządzenia Do Pracy

    Oprawiana dokumentacja musi mieć grubość co najmniej 1,8 mm (licząc razem z okładką). Jeśli dokumentacja jest cieńsza, konieczne użyj pasków wypełniających (np. O•filling Sticky dostępnych w ofercie OPUS), tak aby zwiększyć grubość oprawianych dokumentów. Przy bindowaniu kanałami o rozmiarze do 16 mm włącznie, przed rozpoczęciem bindowania włóż...
  • Seite 16: Dane Techniczne

    MB 300 • Instrukcja obsługi CHANNELBIND ROZBINDOWANIE Rozmiar Ilość oprawianych UWAGA! Przy rozbindowaniu okładki o rozmiarze 28 mm i 32 mm przed wsunięciem klina kanału kartek (9) w zaczepy należy zdjąć pałąk (5) z płyty debindującej (6). ROZBINDOWANIE DANE TECHNICZNE...
  • Seite 17: Descripción De La Máquina

    MB 300 • Manual de usuario Índice de materias: DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA Sistema METALBIND La máquina de encuadernación MB 300 está prevista para encuadernar la docu- mentación con la utilización de tapas y canaletas realizadas conforme al sistema Metalbind. La encuadernación consiste en apretar una pila de hojas con las tapas por el exterior con un canaleta metálica.
  • Seite 18 (con la tapa). Si la documentación es de menos espesor, es necesario utilizar cintas de relleno (p.ej. 0 –filling Sticky ofertada por OPUS) para aumentar el espesor de los documen- tos que se encuadernan. En la encuadernación con las canaletas de tamaño de hasta 16 mm inclusive, antes de empezar la encuadernación, póngase la pieza insertada encuadernadora...
  • Seite 19: Datos Técnicos

    MB 300 • Manual de usuario CHANNELBIND DESENCUADERNACIÓN Tamaño Cantidad de hojas de la canaleta que se encuadernan NOTA: En la desencuadernación de la tapa de tamaño 28 mm y 32 mm antes de introducir la cuña (9) en los retenes se debe quitar el arco (5) de la placa de desencuadernación (6). DESENCUANDERNACIÓN DATOS TÉCNICOS...
  • Seite 20: Popis Zařízení

    MB 300 • Návod k použití Obsah: POPIS ZAřÍZENÍ Systém Matalbind Vázací zařízení MB 300 je určeno k vázání dokumentů (bindování) s použitím desek a kanálků vyrobených pro systém Metalbind. Vázání je založeno na stla- čování svazku listů v deskách do kovového kanálku. Metalbind BEZPEčNOSTNÍ...
  • Seite 21 Vázáný dokument musí být min. 1,8 mm tlustý (spolu s deskami). Pokud je dokument užší, je nutno použít vytěsňovací lišty (např. O.fILLING STICKy z nabídky firmy OPUS), aby se zvětšila tloušťka vázaného dokumentu. Pokud používáte kanálek s velikostí od 5 mm (mini) do 16 mm včetně, vložte vázací...
  • Seite 22: Technické Informace

    MB 300 • Návod k použití ROZVAZOVÁNÍ CHANNELBIND Pozor! Při rozvazování dokumentu svázaného kanálkem o velikosti 28 mm a 32 mm, musíte ze stroje nejprve demontovat opěrku (5). Velikost Počet vázaných kanálu listů ROZVAZOVÁNÍ TECHNICKÉ INfORMACE...
  • Seite 23 MB 300...
  • Seite 24 MB 300...

Inhaltsverzeichnis