Herunterladen Diese Seite drucken

Opus MetalBind MB 300 M Bedienungshandbuch Seite 27

Werbung

OPIS URZĄDZENIA
DESCRIPTION
2
2
DESCRIPTION
2
OPIS URZĄDZENIA
2
5
4
5
4
8
8
4
6
3
6
4
3
2
2
7
7
7
10A
A/B
12
A
12
10A
10B
10
12
B
10B
HEALTH & SAFETY
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
3
3
3
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
• Before operating the equipment read the Health & Safety precautions
3
HEALTH & SAFETY
zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy zachować i korzystać
and manufacturer recommendations and the operation manual.
• Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa,
z niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi urządzenia.
• The operation manual should be easily available at any time for the operator.
zaleceniami producenta i instrukcją obsługi. Instrukcję tę należy zachować i korzystać
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią i kurzem.
• Before operating the equipment read the Health & Safety precautions
• The equipment should be kept away and out of reach of children.
z niej w przypadku jakichkolwiek wątpliwości dotyczących obsługi urządzenia.
• Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
and manufacturer recommendations and the operation manual.
• Equipment must be protected against dust and damp.
• Urządzenie należy chronić przed wilgocią i kurzem.
• Urządzenie należy ustawić na stabilnej powierzchni o odpowiedniej wytrzymałości.
• Equipment must be positioned on a strong and sturdy flat surface.
• The operation manual should be easily available at any time for the operator.
• Urządzenie należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
• W trakcie zaciskania nie wkładać rąk do szczeliny bindującej!
• While binding, do not put fingers into the binding slot.
• The equipment should be kept away and out of reach of children.
• Zachować ostrożność przy przenoszeniu urządzenia -  możliwość wysunięcia się elementów ze schowka!
• Urządzenie należy ustawić na stabilnej powierzchni o odpowiedniej wytrzymałości.
• Be careful when moving the equipment (very heavy).
• Equipment must be protected against dust and damp.
• Należy uważać na ostre krawędzie klina do rozbindowywania.
• W trakcie zaciskania nie wkładać rąk do szczeliny bindującej!
• Pay attention to sharp edges of the de-binding wedge.
• Equipment must be positioned on a strong and sturdy flat surface.
• Nie wolno używać urządzenia do innych celów niż określone w instrukcji obsługi.
• Ze względu na wagę klina zachować ostrożność przy przenoszeniu.
• The machine must not be used for any other purposes other than those
• While binding, do not put fingers into the binding slot.
• Należy kontrolować sprawność urządzenia. W przypadku zauważenia jakichkolwiek
• Należy uważać na ostre krawędzie klina do rozbindowywania.
indicated in the operating manual.
nieprawidłowości w pracy, należy skontaktować się z serwisem.
• Be careful when moving the equipment (very heavy).
• Nie wolno używać urządzenia do innych celów niż określone w instrukcji obsługi.
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do pracy w pomieszczeniach zamkniętych.
• Pay attention to sharp edges of the de-binding wedge.
• Urządzenie należy obsługiwać zawsze zgodnie z ogólnymi zasadami BHP.
• The machine must not be used for any other purposes other than those
• Wszelkich napraw urządzenia może dokonywać jedynie uprawniona osoba.
indicated in the operating manual.
• Podczas pracy, gdy kanał znajduje się w szczelinie bindującej (3) nie pozostawiaj
ramienia (1) w pozycji dolnej (opuszczonej), gdyż ramię pod obciążeniem może
samoistnie odskoczyć.
MB 300 • User's guide
MB 300 • Instrukcja obsługi
4
5
9
6
4
1
5
9
6
2
2
8
9
8
9
8
8
C
A/B
A/B
A/B
A/B
C
C
3
3
11
11
27
MB 300 • User's guide
1 - Ramię urządzenia
2 - Uchwyt regulujący rozwarcie szczęk
1 - Handle
3 - Szczelina bindująca
2 - Clamp lever
1 - Ramię urządzenia
4 - Zaczep
1 - Handle
3 - Binding slot
2 - Uchwyt regulujący rozwarcie szczęk
5 - Pałąk
2 - Clamp lever
1
4 - De-binding hooks
3 - Szczelina bindująca
3 - Binding slot
6 - Płyta debindująca
5 - Extended back support
4 - Zaczepy
4 - De-binding hooks
7 - Przyrząd doboru rozmiaru
6 - Main back support for adjustable
5 - Pałąk
5 - Extended back support
kanału/okładki
6 - Płyta debindująca
6 - Main back support for adjustable
8 - Ogranicznik
7 - Przyrząd doboru rozmiaru
end stops and de-binding plate
7 - Channel size selector tool
1
9 - Ruchomy ogranicznik
7 - Channel size selector tool
8 - Adjustable end stop
10 - Klin debindujący
8 - Adjustable end stop
8 - Ogranicznik
9 - De-binding wedge tool
11 - Wkładka do debindowania
9 - De-binding wedge tool
9 - Ruchomy ogranicznik
1
10 - De-binding wedge (MB),
kanałów 1,5 mm - 3 mm
10 - De-binding wedge (MB),
10 - Klin debindujący
3
3
12 - Wnęki na wkładki bindujące A/B
de-Binding Adapter for channels
11 - Wkładka do debindowania
1.5 and 3mm only
oraz klin debindujący
kanałów 1,5 mm - 3 mm
11 - Channel slot
11 - Channel slot
A - Wąska wkładka bindująca
12 - Wnęki na wkładki bindujące A/B
A/B - Binding bars
A/B - Binding bars
B - Szeroka wkładka bindująca
oraz klin debindujący
C - Position banding bar
C - Position banding bar
A - Wąska wkładka bindująca
C - Prowadnica Cover guide
D - D1: channel 5-32
D - D1: channel 5-32
B - Szeroka wkładka bindująca
D - Kanał 1,5 mm - 32 mm
D2: channel 1,5; 3 mm
D2: channel 1,5; 3 mm
C - Prowadnica Cover guide
E - Szczęka bindująca
E - Binding jaw
E - Binding jaw
D - Kanał 1,5 mm - 32 mm
E - Szczęka bindująca
A/B
C
c
8
A/B
E
A/B
A
7
E
D
D
27
GB
end stops and de-binding plate
kanału/okładki
de-Binding Adapter for channels
1.5 and 3mm only
2
DESCRIPTION
9
10
9
10
8b
C
A
C
E
6
D
7
7
8b
8b
8
3
GB
PL
11
5
11
B
8
7

Werbung

loading

Verwandte Produkte für Opus MetalBind MB 300 M

Diese Anleitung auch für:

Metalbind mb 300