Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Yamaha WR426FP 2001 Fahrer- Und Wartungshandbuch Seite 283

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Arrondir le dernier chiffre de la cale
G
installée à l'épaisseur de cale dispo-
nible la plus proche.
Dernier chiffre du
Chiffre arrondi
numéro de cale
0, 1 ou 2
4, 5 ou 6
8 ou ;9
10
EXEMPLE:
Numéro de cale installée = 148
Valeur arrondie = 150
N.B.:
Les cales ne peuvent être sélection-
nées que par incréments de 0,05 mm.
Trouver la valeur arrondie et la
G
valeur mesurée du jeu de soupapes
sur la "TABLE DE SELECTION
DE CALES". Le numéro de la
nouvelle cale se trouve à l'intersec-
tion de ces deux coordonnées.
N.B.:
Ce nouveau numéro de cale est à uti-
liser comme une première approxi-
mation
de
l'épaisseur
nécessaire. Il faudra vérifier que le
jeu obtenu est correct.
Installer les nouvelles cales 0 et
G
les poussoirs de soupapes A.
N.B.:
Enduire les poussoirs de soupape
G
d'huile moteur.
Enduire l'extrémité des queues de
G
soupape d'huile au bisulfure de
molybdène.
Quand on le fait tourner du doigt,
G
un poussoir de soupape doit tour-
ner en douceur.
Prendre soin de remettre les pous-
G
soirs de soupapes et les cales dans
leur position d'origine.
Monter l'arbre de décompression
G
B, la rondelle ordinaire C, le bou-
lon D, le guide E, le boulon F et
le câble de décompression G.
N.B.:
Enduire l'arbre de décompression
d'huile moteur.
Boulon (arbre de décom-
pression):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
Boulon (guide):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA
Hundertstel gemäß Tabelle run-
G
den.
Letzte Ziffer auf
dem Plättchen
0, 1 oder 2
0
4, 5 oder 6
5
8 ober 9
BEISPIEL:
Nr. des ausgebauten Ventilplätt-
chens = 148
Gerundeter Wert = 150
HINWEIS:
Ventilplättchen sind nur in Abstu-
fungen von 0,05 mm erhältlich. Da
werkseitig in der Fertigung jedoch
auch Ventilplättchen in 0,01-mm-
Stufen verwendet werden, ist das
Auf- bzw. Abrunden notwendig,
um die nächstliegende 0,05-mm-
Stufe zu bestimmen.
Gerundete
G
Nummer und gemessenes Ven-
tilspiel in der nachfolgenden Ta-
belle suchen. Aus dem Schnitt-
de
cale
punkt der beiden Koordinaten
ergibt sich die neue Ventilplätt-
chen-Stärke bzw. -Nummer.
HINWEIS:
Bei einer Nachkontrolle dient die
neue Ventilplättchen-Stärke zu-
nächst nur als Bezugsgröße.
Neue Ventilplättchen 0 und
G
Tassenstößel A einsetzen.
HINWEIS:
Motoröl auf die Tassenstößel
G
auftragen.
Molybdändisulfidöl auf die Spit-
G
zen der Ventilschäfte auftragen.
Die Tassenstößel müssen sich
G
mühelos mit einem Finger dre-
hen lassen.
Die Ventilplättchen und Tassen-
G
stößel müssen an der ursprüng-
lichen Stelle eingesetzt werden.
Die Dekompressionswelle B,
G
Scheibe C, Schraube D, Füh-
rung E, Schraube F und den
Dekompressions-Seilzug
einbauen.
HINWEIS:
Motoröl auf die Dekompressions-
welle auftragen.
Schraube (Dekompres-
sionswelle)
Schraube (Führung)
VENTILSPIEL EINSTELLEN
Gerundeter Wert
0
5
10
Ventilplättchen-
G
7 Nm (0,7 m • kg)
10 Nm (1,0 m • kg)
3 - 22
INSP
ADJ
Redondee el último dígito del
G
número de suplemento instalado al
incremento más cercano.
Último dígito del
número de suple-
Valor redondeado
mento
0, 1 o 2
0
4, 5 o 6
5
8 o 9
10
EJEMPLO:
Número de suplemento instalado = 148
Valor redondeado = 150
NOTA:
Los suplementos sólo se pueden
seleccionar
en
incrementos
0,05 mm.
Coloque el valor redondeado y la
G
medida de la holgura de la válvula
en la tabla denominada "TABLA
DE SELECCIÓN DEL SUPLE-
MENTO". El campo de intersec-
ción entre estas dos coordenadas es
el nuevo número de suplemento
que debe utilizar.
NOTA:
Utilice un nuevo número de suple-
mento únicamente como guía cuando
verifique el ajuste de la holgura de la
válvula.
Instale los nuevos suplementos 0
G
y los empujadores de válvula A.
NOTA:
Aplique aceite de motor a los
G
empujadores de válvula.
Aplique aceite de bisulfuro de
G
molibdeno a los extremos del vás-
tago de la válvula.
El empujador de la válvula debe
G
rotar suavemente cuando se gire
con los dedos.
Asegúrese de instalar nuevamente
G
los empujadores de válvula y los
suplementos en su posición original.
Instale el eje de descompresión B,
G
la arandela plana C, el perno D, la
guía E, el perno F y el cable de
descompresión G.
NOTA:
Aplique aceite de motor al eje de des-
compresión.
Perno (eje de descompre-
sión):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
Perno (guía):
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
de

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Wr426f 2001Wr400f 2001Wr400fp 2001

Inhaltsverzeichnis