Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM Eagle AXS Bedienungsanleitung Seite 43

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eagle AXS:

Werbung

Chain Gap Adjustment without
Gauge
Chain Gap-Einstellung ohne
Messlehre
Ajuste de la holgura de la
cadena sin una galga
1
1. Shift the chain onto the second largest
rear cog. For full suspension bicycles,
measure the chain gap while the bicycle is in
the sag position.
2. Rotate the B-Adjust screw until the gap
between the upper pulley and the tallest
teeth of the largest cog is 3 mm.
1. Schalten Sie die Kette auf den zweitgrößten
hinteren Zahnkranz. Messen Sie bei vollgefe-
derten Fahrrädern das Chain Gap im Sag.
2. Drehen Sie die B-Einstellschraube,
bis der Abstand zwischen dem oberen
Schaltröllchen und den längsten Zähnen des
größten Zahnkranzes 3 mm beträgt.
1. Cambie la cadena al segundo piñón
trasero más grande. En bicicletas con
suspensión integral, mida la holgura de la
cadena mientras la bicicleta se encuentra en
la posición de precarga.
2. Gire el tornillo de ajuste B hasta que la
holgura entre la polea superior y los dientes
más altos del piñón más grande sea de 3 mm.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Réglage de l'espace d'enroulement
de la chaîne sans outil de mesure
Regolazione del chain gap
senza calibro
Kettingspeling afstellen
zonder meter
3 mm
1. Faites passer la chaîne sur le deuxième
plus grand pignon de la cassette. Pour les
vélos tout suspendus, mesurez l'espace
d'enroulement de la chaîne lorsque le vélo
est en position d'affaissement (sag).
2. Faites tourner la vis de réglage B jusqu'à
ce que l'espace entre le galet supérieur et la
dent qui dépasse le plus sur le grand pignon
mesure 3 mm.
1. Spostare la catena fino al secondo
pignone posteriore più grande. Per
biciclette a sospensione totale, misurare il
chain gap mentre la bicicletta è in posizione
di abbassamento.
2. Ruotare il registro B fino a che la distanza
tra la puleggia superiore e il dente più alto
del pignone più grande non sia di 3 mm.
1. Breng de ketting naar het tweede
grootste tandwiel aan de achterkant. Voor
fietsen met voor- en achtervering, meet de
kettingspeling terwijl de fiets ingeveerd is.
2. Draai de B-stelschroef totdat de ruimte
tussen het bovenste derailleurwieltje en de
grootste tanden van het grootste tandwiel
3 mm is.
Instalar
Adjust
取り付け
Einstellen
安装
Ajustar
Afinação da folga da corrente sem
uma ferramenta calibradora
ゲージを使用しないチェーン・
ギャップの調節
无测量尺辅助下链隙调节
B-Adjust Screw
1. Mova a corrente para o segundo maior
carreto traseiro. Para bicicletas com
suspensão completa, meça a folga da
corrente enquanto a bicicleta está na
posição de retracção (sag).
2. Rode o parafuso de ajuste B-Adjust até
que a folga entre a polia superior e os
dentes mais altos do maior carreto seja de
3 mm.
1. チェーンを 2 番目に大きなリア・コグにシ
フトさせます。フル・サスペンションのバイ
クの場合は、バイクをサグ・ポジションにし
て、チェーン・ギャップを計測します。
2. アッパー・プーリーと最も大きなコグの一
番高い歯との隙間が 3 mm になるまで、B 調
節ネジを回します。
1. 将链条变速至第二大的后齿轮上。对于全
避震自行车,测量自行车处于垂度位置时的
链隙。
2. 旋转 B 调节螺钉,直至上滑轮与最大齿轮
最高齿之间的间隙为 3 mm。
Régler
Ajustar
調節
Regolare
调 节
Afstellen
2
3
Measure
Mesurer
Medir
Messen
Misurare
Medir
Meten
43

Werbung

loading