Seite 1
Eagle AXS Systems Manuel utilisateur des systèmes Manual do Utilizador do Sistema User Manual Eagle AXS Eagle AXS Bedienungsanleitung für Manuale utente dei sistemi Eagle AXS Eagle AXSシステム ユーザー・マニュアル Eagle AXS-Systeme Eagle AXS 系统用户手册 Manual de usuario de sistemas Eagle AXS-systemen...
Si tiene alguna pregunta vakbekwame fietsenmaker. Dit document acerca de la instalación de estos is tevens beschikbaar op www.sram.com. componentes, consulte con un mecánico de bicicletas cualificado. Este documento está disponible también en la dirección...
Seite 3
は、www.sram.com/service でご覧い Anleitungen verwiesen, finden Sie diese riferimento a un manuale separato. ただけます。 auf www.sram.com/service. 注意 AVI S O M ED EDE L I N G 本手册是完整的系统安装指南,涵盖从 Este manual es una guía completa Deze handleiding beschrijft de volledige 每个部件拆箱直至骑行启程的整个过...
Seite 5
Extension Cord Installation Crankset Installation Einbau des Verlängerungskabels Einbau der Kurbelgarnitur Instalación del alargador Instalación del juego de bielas Installation de la rallonge Installation du pédalier Installazione della prolunga Installazione della guarnitura De verlengkabel installeren Het crankstel monteren Instalação da extensão de cabo eléctrico Instalação da pedaleira クランクセットの取り付け...
Seite 6
Chain Gap Adjustment Fine Tuning Chain Gap-Einstellung Feineinstellung Ajuste de la holgura de la cadena Ajuste fino Réglage de l'espace d'enroulement de la chaîne Réglage précis Regolazione del chain gap Taratura Kettingspeling afstellen Fijnafstelling Afinação da folga da corrente Regulação fina ファイン・チューニング...
Seite 7
Battery Overview Chain Replacement Übersicht über die Batterie Austausch der Kette Descripción de la batería Sustitución de la cadena Présentation de la batterie Remplacement de la chaîne Panoramica della batteria Sostituzione della catena Overzicht van de accu De ketting vervangen Vista Geral da Bateria Substituição da corrente 電池の概要...
Seite 8
Gereedschap en benodigdheden Highly specialized tools and supplies are Des outils et accessoires hautement São necessárias ferramentas altamente required for the installation of your SRAM spécialisés sont nécessaires pour especializadas e produtos específicos para components. We recommend that you have l’installation de vos composants SRAM.
Seite 9
Vous trouverez Procedimentos para emparelhar múltiplos the latest version of the SRAM AXS app and la description des procédures de sistemas, tais como um espigão de assento component firmware. Firmware updates are synchronisation pour plusieurs systèmes...
Seite 10
• Assegnare azioni personalizzate ai て、好みのコントロールを実現できます。 comandi. Zur Anpassung von Komponenten in SRAM AXS アプリ内でコンポーネントをカ der SRAM AXS App müssen alle AXS- Per la personalizzazione dei componenti スタマイズするには、すべての AXS コン Komponenten innerhalb eines Systems all'interno dell'app SRAM AXS, tutti i ポーネントを...
Seite 11
Download de SRAM AXS-app, gratis 费下载)来创建您的 SRAM 账户,添加您的 disponible de forma gratuita en las tiendas beschikbaar in de app store, om uw SRAM- 部件,并自定义您的 SRAM AXS 体验。 de aplicaciones, para crear su cuenta de account aan te maken, uw onderdelen toe 您还可以利用应用程序来...
Seite 12
配使用。 es necesario emplear una cadena Eagle, AXS-achterderailleur worden gebruikt met 若 要 启 用 多 档 位 变 速 功 能, 请 在 SRAM un casete y un desviador trasero AXS con de multi-shift van de SRAM AXS-controller AXS 应用程序中浏览系统的传动系统设...
Seite 13
SRAM AXS Controller Commande SRAM AXS Controlador SRAM AXS SRAM AXS コン トローラー SRAM AXS-Controller Controller SRAM AXS SRAM AXS 致动器 Controlador SRAM AXS SRAM AXS-controller a. MatchMaker X (MMX) Clamp a. Collier MatchMaker X (MMX) a. MatchMaker X (MMX) Braçadeira de fixação b.
Seite 14
SRAM AXS Rear Derailleur Dérailleur arrière SRAM AXS Derailleur traseiro AXS da SRAM SRAM AXSリア ・ ディ レイラー SRAM AXS-Schaltwerk Deragliatore posteriore SRAM AXS SRAM AXS 后变速器 Desviador trasero SRAM AXS SRAM AXS-achterderailleur a. B-Adjust Washer a. Rondelle de réglage B a.
Seite 15
AVI S N OTI FI CAÇÃO Hands and gloves must be clean before Ne manipulez la batterie SRAM qu’avec Tanto as mãos como as luvas têm que handling the SRAM battery. Contact with des mains ou des gants propres. Tout...
Seite 16
Retire a tampa da bateria para fora da and charge the battery. rechargez la batterie. bateria e carregue a bateria. Consult the SRAM Battery and Charger user Consultez le Manuel utilisateur des Consulte o Manual do Utilizador da Bateria manual for charging instructions, battery batteries et chargeurs SRAM pour connaître...
Seite 17
SRAM Battery Installation Installation de la batterie SRAM Instalação da bateria SRAM SRAM の電池の取り付け Einsetzen der SRAM-Batterie Installazione della batteria SRAM SRAM 电池安装 Instalación de la batería SRAM De SRAM-accu installeren NOT I C E AVI S N OTI F ICAÇÃO...
Seite 18
Insert the fully charged battery into the Insérez la batterie entièrement chargée Inserir a bateria completamente carregada derailleur and close the battery latch. When dans le dérailleur puis fermez le loquet de dentro do desviador/derailleur e fechar o installed correctly, the latch will snap into la batterie.
Seite 19
Install the battery protector until it snaps Installez la protection de la batterie jusqu'à Instale o protector da bateria até que ele in place. To remove the battery protector, ce qu'elle s'enclenche dans son logement. encaixe no seu lugar. Para retirar o protector unhook the points at 6a, 6b, and 6c and Pour retirer la protection de la batterie, da bateria, desengate os pontos em 6a, 6b...
Seite 20
Extension Cord Installation Installation de la rallonge Instalação da extensão de cabo eléctrico エクステンシ ョン・コードの取り付け Einbau des Verlängerungskabels Installazione della prolunga 延长线安装 Instalación del alargador De verlengkabel installeren Insert the extension cord into the derailleur Insérez la rallonge dans le dérailleur Inserir a extensão de cabo eléctrico dentro and close the battery latch.
Seite 21
每个 AXS 系统都有一个主部件用于开始和 Cada sistema AXS tiene un componente Elk AXS-systeem heeft een hoofdonderdeel 结 束 配 对 操 作。SRAM AXS 致 动 器 必 须 与 principal que comienza y termina la sesión dat de koppelingssessie start en eindigt.
Seite 22
Begin the pairing session Commencez par Inicie a sessão de at the rear derailleur. Press synchroniser le dérailleur emparelhamento no and hold the AXS button arrière. Maintenez appuyé derailleur traseiro. Pressione until the green LED blinks le bouton AXS jusqu’à ce e segure o botão AXS até...
Seite 23
Press and release the AXS Pour terminer le processus Pressione e solte o botão button on the rear derailleur de synchronisation, appuyez AXS no derailleur traseiro to end the pairing session, une fois sur le bouton AXS para terminar a sessão or wait 30 seconds for the situé...
Seite 24
AXS Button Functions Fonctionnalités du bouton AXS Funções do botão AXS AXS ボタンの機能 Funktionen der AXS-Taste Funzioni del pulsante AXS AXS 按钮的功能 Funciones del botón AXS Functies van de AXS-knop The AXS button has different functions Le bouton AXS possède plusieurs O botão AXS tem diversas funções that vary from component to component.
Seite 25
Schalten Cambio 变速 Cambio de marchas Schakelen Use the SRAM AXS App to personalize your Pour personnaliser la logique de votre Use a app SRAM AXS App para system's logic. système, utilisez l’application SRAM AXS. personalizar a lógica do seu sistema.
Seite 26
AXS Button Shifting Passage des vitesses avec Meter mudanças com o botão AXS le bouton AXS AXS ボタンによるシフティ ング Schalten mit der AXS-Taste Cambio pulsante AXS AXS 按钮变速 Cambio con el botón AXS Schakelen met de AXS-knop Press and release the AXS Appuyez une fois sur le Pressione e solte o botão button on the rear derailleur...
Seite 27
SRAM XD-aandrijver en met de Los casetes XD de SRAM son compatibles XDR-aandrijver die van een 1,85 mm con el núcleo XD de SRAM y con el núcleo afstandshouder is voorzien. XDR si se usa un espaciador de 1,85 mm.
Seite 28
40 N·m (354 in-lb) Install the cassette onto the driver body until it Installez la cassette sur le corps de cassette en Instale a cassete no corpo accionador até que fique is fully seated with the splines engaged. Use a veillant à...
Seite 29
Boîtiers de pédalier et MTB e Road em www.sram.com/service and bottom bracket installation before pédaliers VTT et route SRAM DUB sur le site para obter o procedimento de instalação proceeding. www.sram.com/service. de pedaleiras e eixos pedaleiros, antes de prosseguir.
Seite 30
Derailleur Installation Installation du dérailleur Instalação do desviador/derailleur ディ レイラーの取り付け Einbau des Schaltwerks Installazione deragliatore 变速器安装 Instalación del desviador De derailleur monteren Use a rear derailleur hanger alignment Utilisez un outil de réglage de l’alignement de Use uma ferramenta de alinhamento do tool to make sure the derailleur hanger is la patte du dérailleur arrière pour vous assurer suporte suspensor do derailleur traseiro...
Seite 31
B-Adjust Washer 11 N·m (97 in-lb) NOTI C E AVI S N OTI FI CAÇÃO Do not apply grease to the mounting bolt N’appliquez jamais de graisse sur la vis Não aplique massa lubrificante nos fios or derailleur hanger threads. de fixation ou sur le filetage de la patte du de rosca do perno de montagem nem do dérailleur.
Seite 32
に掲載されてい montiert sein. Detaillierte Anweisungen dettagliate di installazione della catena, ます。 zum Einbau der Kette finden Sie unter visitare il sito www.sram.com/service. www.sram.com/service. ⚠ 警告 – 事故につながる危険性 ⚠ WAR NU NG – ⚠ AVVE RTE NZ A – PE RICOLO チェーン長の調節を適切に行わなかった...
Seite 33
Full Suspension Bicycles Vélos tout suspendus Bicicletas com suspensão completa フル ・ サスペンションの自転車 Vollgefederte Fahrräder Biciclette full suspension 全避震自行车 Bicicletas con suspensión integral Fietsen met voor- en achtervering NOTICE AVIS NOTIFICAÇÃO Full Suspension Frames: To size the chain, Cadres tout suspendus : l'amortisseur arrière Quadros com suspensão completa: the rear shock must be fully compressed.
Seite 34
Eagle X-SYNC 2 Chainrings Page 33 FS/ IP Wrap the chain around the large chainring (for 2x Faites passer la chaîne autour du grand plateau Enrole a corrente em redor da cremalheira grande and 3x systems) and largest cassette cog. (pour les systèmes 2x et 3x) et autour du plus (para sistemas 2x e 3x) e do carreto maior da grand pignon de la cassette.
Seite 35
Eagle X-SYNC 2 Oval Chainrings Page 33 Rotate the crank arm to the 1 o'clock position. Tournez la manivelle de manière à la Rode o braço da manivela para a posição da positionner à 1 heure. 1 hora num relógio. Wrap the chain around the chainring and largest cassette cog.
Seite 36
Chain Installation Installation de la chaîne Instalação da Corrente チェーンの取り付け Kettenmontage Installazione della catena 链条安装 Instalación de la cadena De ketting installeren Place the chain onto the smallest cassette cog. Positionnez la chaîne sur le plus petit pignon de Coloque a corrente no carreto mais pequeno la cassette.
Seite 37
PowerLock Eagle 12 SPD Pull each end of the chain together and Rapprochez les deux extrémités de la chaîne Puxe ambas as extremidades da corrente, install the PowerLock. Press the PowerLock et installez le PowerLock. Enfoncez les deux juntando-as, e instale o PowerLock. connector links together.
Seite 38
Release the Cage Lock by rotating the cage Relâchez le Cage Lock en faisant tourner la Solte o Cage Lock rodando a armação forward then carefully letting it return to the chape vers l’avant, puis laissez-la lentement para a frente e depois deixando-a unlocked position.
Seite 39
Check that the two halves of the PowerLock Vérifiez que les deux parties du PowerLock Verifique que as duas metades do are properly aligned. sont parfaitement alignées. PowerLock estejam correctamente alinhadas. Apply the rear brake and firmly push the crank Serrez le frein arrière et appuyez fortement Aplique o travão traseiro e empurre com arm down to lock the PowerLock.
Seite 40
Chain Gap Adjustment Réglage de l'espace d'enroulement Afinação da folga da corrente de la chaîne チェーン間隔の調節 Chain Gap-Einstellung Regolazione del chain gap 链隙调节 Ajuste de la holgura de la cadena Kettingspeling afstellen NOT I C E AVI S N OTI FI CAÇÃO For full suspension bicycles, measure the Pour les vélos tout suspendus, Para bicicletas com suspensão completa,...
Seite 41
Chain Gap Adjustment with Réglage de l'espace d'enroulement Afinação da folga da corrente Gauge de la chaîne avec un outil de mesure com a ferramenta calibradora ゲージを使用したチェーン・ Chain Gap-Einstellung mit Regolazione del chain gap ギャ ップの調節 Messlehre con calibro 测量尺辅助下链隙调节 Ajuste de la holgura de la cadena Kettingspeling afstellen con una galga...
Seite 42
4. Rotate the B-Adjust screw until the center 4. Faites tourner la vis de réglage B jusqu’à 4. Rode o parafuso de afinação B-Adjust até of the upper pulley screw and the tip of the ce que le centre de la vis du galet supérieur que o centro do parafuso da polia superior e a pointer on the chain gap adjustment gauge et la pointe de la flèche située sur l’outil de...
Seite 43
Chain Gap Adjustment without Réglage de l'espace d’enroulement Afinação da folga da corrente sem Gauge de la chaîne sans outil de mesure uma ferramenta calibradora ゲージを使用しないチェーン・ Chain Gap-Einstellung ohne Regolazione del chain gap ギャップの調節 Messlehre senza calibro 无测量尺辅助下链隙调节 Ajuste de la holgura de la Kettingspeling afstellen cadena sin una galga zonder meter...
Seite 44
Derailleur Adjustments Réglages du dérailleur Ajuste de desviador/ derailleur ディ レイラー調整 Schaltwerk-Einstellungen Regolazioni del deragliatore posteriore 变速器调节 Ajustes del desviador Derailleur-instellingen Shift the chain into the 2nd largest cog. Faites passer la chaîne sur le deuxième Mova a corrente para o 2º maior carreto. Align the pulley wheel with the center of the plus grand pignon.
Seite 45
Press and hold the controller AXS button Maintenez appuyé le bouton AXS de la Pressione e segure o botão AXS do while pressing the paddle. Press downward commande tout en actionnant la gâchette. controlador enquanto carrega no manípulo on the paddle to adjust the derailleur Appuyez sur la gâchette vers le bas pour achatado (patilha).
Seite 46
Adjust Limit Screws Réglage des vis de butée Ajuste de parafusos limitadores リミ ッ ト・ネジの調節 Anschlagschrauben einstellen Vite di registro di fine corsa 调节限位螺钉 Ajuste de los tornillos limitadores De grensschroeven aanpassen Shift the derailleur inboard to the largest Faites passer le dérailleur vers l’intérieur sur Mude o derailleur para “dentro”...
Seite 47
Shift the derailleur outboard to the smallest Faites passer le dérailleur vers l’extérieur sur Mude o derailleur para “fora” para o carreto cog. le plus petit pignon. mais pequeno. ディレイラーを最も小さなコグへとアウト Schalten Sie das Schaltwerk nach außen auf Spostare il deragliatore all’esterno al ボードにシフトさせます。...
Seite 48
Fine Tuning Réglage précis Regulação fina ファイン ・ チューニング Feineinstellung Taratura 精细调节 Ajuste fino Fijnafstelling 0.2 mm 0.2 mm Derailleur shift performance can be Pour optimiser le fonctionnement du O desempenho da mudança no derailleur optimized and unwanted rasping noises dérailleur et éliminer les bruits indésirables, pode ser optimizado e podem ser eliminated by fine-tuning the derailleur...
Seite 49
AXS Controller Installation Installation de la commande AXS Instalação do controlador AXS AXS コン トローラーの取り付け Einbau des AXS-Controllers Installazione del controller AXS AXS 致动器安装 Instalación del controlador AXS AXS-controller monteren AXS Controller Discrete Clamp Collier Discrete de la commande AXS Braçadeira Discrete do controlador AXS AXS コン...
Seite 52
AXS Controller Paddle Change Changement de la gâchette de Substituição do manípulo achatado commande AXS do controlador AXS AXSコン トローラー・パドルの変更 Austausch der Schaltwippe des Sostituzione paletta controller AXS AXS-Controllers AXS 致动器叶片更换 Cambio de la paleta del Hendel van AXS-controller controlador AXS vervangen Remove/Loosen Retirer/Desserrer Retirar/Desapertar...
Seite 53
1.25 N·m (11 in-lb) Install the new spring into the groove on the Installez le nouveau ressort dans l’encoche Instale a mola nova dentro do entalhe controller. Compress the spring and slide the située sur la commande. Comprimez le no controlador. Comprima a mola e faça paddle on the controller.
Seite 54
De kleur van de LED geeft de resterende 用户手册》了解充电说明。 restante. Consulte el Manual de usuario de fietstijd aan. Raadpleeg de SRAM-accu en 变速指令被拒绝时,变速器的 LED 会闪红灯 la batería y el cargador SRAM para obtener lader Gebruikershandleiding voor de juiste 和绿灯。气温低于 -15 °C 时,变速指令可能 instrucciones de carga. laadinstructies.
Seite 55
3-12 months 3 à 12 mois 3-12 meses 3~12 か月 3-12 Monate 3-12 mesi 3-12 个月 3-12 meses 3-12 maanden 1-3 months 1 à 3 mois 1-3 meses 1~3 か月 1-3 Monate 1-3 mesi 1-3 个月 1-3 meses 1-3 maanden <...
Seite 56
Controller Battery Replacement Remplacement de la pile de la Substituição da bateria do commande controlador コン トローラーの電池の交換 Wechsel der Controller-Batterie Sostituzione della batteria del controller 致动器电池更换 Sustitución de la batería del De batterij in de controller controlador vervangen Make sure the controller is clean before Assurez-vous que la commande est Assegure-se de que o controlador esteja opening the battery latch.
Seite 57
Use a coin to remove the battery cover. À l’aide d’une pièce de monnaie, retirez le Use uma moeda para retirar a tampa da couvercle de la pile. bateria. Remove the battery. Retirez la pile. Retire a bateria. NOTI CE AVIS N OTI FI CAÇÃO To prevent moisture damage do not...
Seite 58
Insert a new CR2032 Insérez une pile CR2032 Instale uma nova pilha battery with the positive + neuve avec son côté CR2032 com o sinal + do sign facing into the cover. positif (signe +) tourné vers positivo virado para dentro l’intérieur du couvercle.
Seite 59
注意 AV I S O M EDE DE L IN G 清洁前请卸下 SRAM 变速器电池,并安装 Retire la batería del desviador SRAM e instale Verwijder de BlipBox en derailleuraccu’s 变速器电池阻块。 el bloque de batería del desviador antes de en installeer de derailleuraccukappen voor 请勿使用动力清洗器清洗部件。请勿在电...
Seite 60
Remove the SRAM battery from the derailleur utilisation. Retire a bateria SRAM do derailleur e instale o and install the derailleur battery block when Retirez la batterie SRAM du dérailleur puis bloco da bateria do derailleur quando a bicicleta the bicycle is being transported or not in use installez la cale de la batterie du dérailleur...
Seite 61
Extension Cord Maintenance Entretien de la rallonge Manutenção da extensão de cabo eléctrico エクステンション・コードのメンテ Wartung des Verlängerungskabels Manutenzione della prolunga ナンス 延长线保养 Mantenimiento del alargador De verlengkabel onderhouden Keep the extension cord installed in the rear Gardez la rallonge en place dans le Mantenha a extensão de cabo eléctrico derailleur.
Seite 62
Sostituzione della catena 链条更换 Sustitución de la cadena De ketting vervangen Use the SRAM Chain Wear Indicator tool to Use a ferramenta da SRAM de medir/indicar À l’aide d’un indicateur d’usure pour chaîne SRAM, mesurez l’usure de votre chaîne et...
Seite 63
B-Bolt Removal Désinstallation de la vis B Desmontagem do perno B B テンションボルトの取り外し Ausbau der B-Schraube Rimozione B-Bolt B 螺栓拆卸 Extracción del tornillo B B-bout verwijderen 1. Clamp a 5 mm hex in a vise, then install the 1. Serrez une clé hexagonale de 5 mm dans un 1.
Seite 64
B-Bolt Installation Installation de la vis B Instalação do perno B B テンシ ョ ン・ボルトの取り付け Einbau der B-Schraube Installazione del B-Bolt B 螺栓安装 Instalación del tornillo B B-bout installeren Thoroughly clean all parts before Nettoyez précautionneusement chaque Limpe cuidadosamente todas as peças installation.
Seite 65
Pulley Replacement Remplacement du galet Substituição da polia (rolete) プーリーの交換 Schaltrollenwechsel Sostituzione della puleggia 滑轮更换 Sustitución de la polea De derailleurwieltjes vervangen 3 N·m (27 in-lb) 3 N·m (27 in-lb) Orient a new pulley so the etched letter is Installez un nouveau galet de sorte que la Oriente a nova polia de modo que a letra facing outboard.
Seite 66
電池のメンテナンスおよび仕様については、 Hinweise zur Wartung und die technischen Consultare il manuale della Batteria e del SRAM の 電池および充電器 マニュアルを参照 Daten der Batterie finden Sie in der SRAM caricabatteria SRAM per istruzioni sulla してください。 Bedienungsanleitung für Batterie und manutenzione della batteria e le specifiche.
Seite 68
ASIAN HEADQUARTERS WORLD HEADQUARTERS EUROPEAN HEADQUARTERS SRAM Taiwan SRAM LLC SRAM Europe No. 1598-8 Chung Shan Road 1000 W. Fulton Market, 4th Floor Paasbosweg 14-16 Shen Kang Hsiang, Taichung City Chicago, Illinois 60607 3862ZS Nijkerk Taiwan R.O.C. U.S.A. The Netherlands...