Herunterladen Diese Seite drucken

SRAM Eagle AXS Bedienungsanleitung Seite 41

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Eagle AXS:

Werbung

Chain Gap Adjustment with
Gauge
Chain Gap-Einstellung mit
Messlehre
Ajuste de la holgura de la cadena
con una galga
1
1. Shift the chain into the second largest cog
(42T). For full suspension bicycles, measure
the chain gap while the bicycle is in the sag
position.
2. Snap the chain gap adjustment gauge onto
the largest cassette cog (52T or 50T) so the
largest cassette cog teeth touch the surface of
the gauge in the window cut-out.
3. Rotate the gauge and the cassette until the
ledge on the backside of the gauge contacts
the upper pulley wheel.
1. Schalten Sie die Kette auf den zweitgrößten
Zahnkranz (42Z). Messen Sie bei vollgefederten
Fahrrädern das Chain Gap im Sag.
2. Platzieren Sie die Chain Gap-Messlehre auf
dem größten Zahnkranz der Kassette (52Z
oder 50Z), sodass die Zähne des größten
Zahnkranzes der Kassette die Oberfläche der
Lehre im Fensterausschnitt berühren.
3. Drehen Sie die Lehre und die Kassette, bis
die Finne an der Rückseite der Lehre das obere
Schaltröllchen berührt.
1. Cambie la cadena al segundo piñón más
grande (42T). En bicicletas con suspensión
integral, mida la holgura de la cadena mientras
la bicicleta se encuentra en la posición de
precarga.
2. Encaje la galga de ajuste de holgura en el
piñón más grande del casete (52T o 50T) de
forma que sus dientes toquen la superficie de
la galga en el recorte de la ventana.
3. Gire la galga y el casete hasta que el
saliente de la parte trasera de la galga entre en
contacto con la rueda de la polea superior.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Réglage de l'espace d'enroulement
de la chaîne avec un outil de mesure
Regolazione del chain gap
con calibro
Kettingspeling afstellen
met de meter
1. Faites passer la chaîne sur le deuxième plus
grand pignon (42 dents). Pour les vélos tout
suspendus, mesurez l'espace d'enroulement
de la chaîne lorsque le vélo est en position
d'affaissement (sag).
2. Positionnez l'outil de mesure de l'espace
d'enroulement de la chaîne sur le grand pignon
de la cassette (52 ou 50 dents) : la dent qui
dépasse le plus doit toucher la fenêtre de
lecture de l'outil.
3. Faites tourner l'outil et la cassette jusqu'à
ce que le rebord à l'envers de l'outil touche le
galet supérieur.
1. Spostare la catena fino al secondo pignone
più grande (42T). Per biciclette a sospensione
totale, misurare il chain gap mentre la bicicletta
è in posizione di abbassamento.
2. Agganciare il calibro di regolazione del chain
gap sul pignone della cassetta più grande (52T
o 50T) in modo che i denti del pignone più
grande della cassetta tocchino la superficie del
calibro nel ritaglio della finestra.
3. Ruotare il calibro e la cassetta fino a quando
la sporgenza sul retro del calibro non tocchi la
ruota della puleggia superiore.
1. Breng de ketting naar het tweede grootste
tandwiel (42T). Voor fietsen met voor- en
achtervering, meet de kettingspeling terwijl de
fiets ingeveerd is.
2. Klem de afstellingsmeter voor de
kettingspeling vast op het grootste
cassettetandwiel (52T of 50T) zodat de tanden
van het grootste cassettetandwiel het oppervlak
van de meter in het uitgesneden venster raken.
3. Draai de meter en de cassette totdat de richel
aan de achterkant van de meter contact maakt
met het bovenste derailleurwieltje.
Instalar
Adjust
取り付け
Einstellen
安装
Ajustar
Afinação da folga da corrente
com a ferramenta calibradora
ゲージを使用したチェーン・
ギャ ップの調節
测量尺辅助下链隙调节
2
1. Mova a corrente para o segundo maior
carreto (42T). Para bicicletas com suspensão
completa, meça a folga da corrente enquanto a
bicicleta está na posição de retracção (sag).
2. Encaixe o calibrador de afinação da folga
da corrente no carreto maior da cassete (52T
ou 50T) de maneira que os dentes do carreto
maior da cassete toquem na superfície do
calibrador na janela recortada.
3. Rode o calibrador e a cassete até que a
borda saliente na traseira do calibrador entre
em contacto a roda/polia superior.
1. チェーンを 2 番目に大きなコグ(42T)にシフ
トさせます。フル・サスペンションのバイクの
場合は、 バイクをサグ ・ ポジションにして、 チェー
ン・ギャップを計測します。
2. チェーン・ギャップ調整ゲージを最大のカセッ
ト・コグ(52T または 50T)にはめ込み、最大
のカセット・コグの歯をウィンドウ・カットア
ウトのゲージの表面に接触させます。
3. ゲージの背面の板部がアッパー・プーリー・
ホイールに接触するまで、ゲージとカセットを
回転させます。
1. 将链条变速至第二大齿轮 (42T) 上。对于全
避震自行车,测量自行车处于垂度位置时的链
隙。
2. 把链隙调节测量尺卡在飞轮最大齿轮(52T
或 50T) ,使飞轮最大齿轮的齿接触到测量尺镂
空处的表面。
3. 转动测量尺和飞轮,直至测量尺背面的臂架
接触到上滑轮。
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
3
41

Werbung

loading