Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Optimum OPTidrill DH 26GT Betriebsanleitung

Optimum OPTidrill DH 26GT Betriebsanleitung

Getriebebohrmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Betriebsanleitung - DE
Operating manual - EN
Version 1.2.9
Getriebebohrmaschine
Geared drill
Artikel Nr. Item no. 303 4220
Artikel Nr. Item no. 303 4230
Artikel Nr. Item no. 303 4240

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Optimum OPTidrill DH 26GT

  • Seite 1 Betriebsanleitung - DE Operating manual - EN Version 1.2.9 Getriebebohrmaschine Geared drill Artikel Nr. Item no. 303 4220 Artikel Nr. Item no. 303 4230 Artikel Nr. Item no. 303 4240...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit Typschilder ...............................8 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................9 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung .......................9 1.2.2 Weitere Piktogramme ........................10 Bestimmungsgemäße Verwendung......................11 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ................11 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen....................11 Gefahren, die von der Getriebebohrmaschine ausgehen...............12 Qualifikation des Personals ........................13 1.6.1 Zielgruppe ...........................13 1.6.2 Autorisierte Personen ........................14 Bedienerpositionen ..........................15 Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs ..................15 Sicherheitseinrichtungen ........................15...
  • Seite 3 Bedienfeld DH26GT und DH28GS......................36 4.6.1 Bohrtiefenanschlag ........................37 Maschine einschalten ..........................37 Maschine ausschalten ..........................37 4.8.1 Getriebewahlschalter - DH26GT ǀ DH28GS................38 4.8.2 Drehzahltabelle - DH 26 GT ǀ DH 28 GS ..................38 Ausbau, Einbau von Bohrfuttern und Bohrern DH26GT ǀ DH28GS ............39 4.9.1 Verwenden des Schnellspannbohrfutters ...................
  • Seite 4 Entsorgung über kommunale Sammelstellen ..................69 Produktbeobachtung..........................69 Safety Type plates .............................72 Safety instructions (warning notes)......................73 1.2.1 Classification of hazards ......................73 1.2.2 Other pictograms .........................74 Intended use ............................74 Reasonably foreseeable misuses......................75 1.4.1 Avoiding misuse ..........................75 Possible dangers caused by the geared drill ..................76 Qualification of personnel ........................76 1.6.1 Target group..........................76 1.6.2 Authorized personnel ........................77...
  • Seite 5 Cooling ..............................97 Control and indicating elements ......................98 Control panel DH26GT and DH28GS ....................99 4.6.1 Drill depth stop .......................... 100 Switching the machine on ........................100 Switching off the machine ........................100 4.8.1 Gear selector switch - DH26GT ǀ DH28GS................101 4.8.2 Speed table - DH 26 GT ǀ...
  • Seite 6 8.6.4 Disposal of electrical and electronic components ..............132 8.6.5 Disposal of lubricants and coolants ...................133 Disposal via municipal collection ......................133 Product follow-up ..........................133 Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts ..................135 Hotline Ersatzteile - Spare parts Hotline....................135 Service Hotline............................135 DH26GT | DH28GS - Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings.............136 DH26GT | DH28GS - Schaltplan - Wiring diagram ................148 DH32GS - Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings..............150...
  • Seite 7 Vorwort Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit Konventionen der Darstellung gibt zusätzliche Hinweise   fordert Sie zum Handeln auf Aufzählungen  Dieser Teil der Betriebsanleitung erklärt Ihnen die Bedeutung und die Verwendung der in dieser Betriebsanleitung  verwendeten Warnhinweise, legt die bestimmungsgemäße Verwendung der Getriebebohrmaschine fest, ...
  • Seite 9: Sicherheitshinweise (Warnhinweise)

    INFORMAT ION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu...
  • Seite 10: Weitere Piktogramme

    Wir ersetzen bei konkreten Gefahren das Piktogramm oder allgemeine Gefahr durch eine Handverletzungen, gefährlicher rotierenden Teilen. Warnung vor elektrischer Spannung, 1.2.2 Weitere Piktogramme Warnung Rutschgefahr! Warnung Stolpergefahr! Warnung heiße Oberfläche! Warnung biologische Gefährdung! Warnung vor Warnung Kippgefahr! Warnung schwebende Vorsicht, Gefahr durch automatischem Anlauf! Lasten! explosionsgefährliche...
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Getriebebohrmaschine einhalten, ...
  • Seite 12: Gefahren, Die Von Der Getriebebohrmaschine Ausgehen

    WARNUNG! Verletzung durch wegschleudernde Werkstücke. Spannen Sie das Werkstück in den Maschinenschraubstock. Vergewissern Sie sich, dass das Werkstück fest in dem Maschinenschraubstock bzw. der Maschinenschraubstock fest auf den Maschinentisch gespannt ist.  Einsatz von Kühl- und Schmiermittel zur Steigerung der Standzeit am Werkzeug und Verbesserung der Oberflächenqualität.
  • Seite 13: Qualifikation Des Personals

    WARNUNG! Die Getriebebohrmaschine darf nur mit funktionierenden Sicherheitseinrichtungen betrieben werden. Schalten Sie die Getriebebohrmaschine sofort ab, wenn Sie feststellen, dass eine Sicherheitseinrichtung fehlerhaft oder demontiert ist! Alle betreiberseitigen Zusatzanlagen müssen vorgeschriebenen Sicherheitseinrichtungen ausgerüstet sein. Sie als Betreiber sind dafür verantwortlich! ...
  • Seite 14: Autorisierte Personen

    1.6.2 Autorisierte Personen WARNUNG! Bei unsachgemäßem Bedienen und Warten der Getriebebohrmaschine entstehen Gefahren für Menschen, Gegenstände und Umwelt. Nur autorisierte Personen dürfen an der Getriebebohrmaschine arbeiten! Autorisierte Personen für die Bedienung und Instandhaltung sind die eingewiesenen und geschulten Fachkräfte des Betreibers und des Herstellers. Pflichten des Betreibers das Personal schulen, ...
  • Seite 15: Bedienerpositionen

    Bedienerpositionen Bedienerposition befindet sich Getriebebohrmaschine. Abb.1-1: Bedienerpositionen Sicherheitsmaßnahmen während des Betriebs VORSICHT! Gefahr durch das Einatmen gesundheitsgefährdender Stäube und Nebel. Abhängig von den zu bearbeitenden Werkstoffen und den dabei eingesetzten Hilfsmitteln, können Stäube und Nebel entstehen, die ihre Gesundheit gefährden. Sorgen Sie dafür, dass die entstehenden, gesundheitsgefährdenden Stäube und Nebel sicher am Entstehungsort abgesaugt und aus dem Arbeitsbereich weggeleitet oder gefiltert werden.
  • Seite 16: Sicherheitsüberprüfung

    ein tödlicher Stromschlag,  Die Getriebebohrmaschine hat folgende Sicherheitseinrichtungen: einen NOT-Halt Schlagschalter,  einen Bohrtisch mit T-Nuten zur Befestigung des Werkstücks oder eines Schraubstocks,  einen Bohrfutterschutz, um das Eingreifen in das rotierende Werkzeug zu verhindern.  INFORMATION Die Getriebebohrmaschine lässt sich nur einschalten, wenn der Bohrfutterschutz geschlossen ist.
  • Seite 17: Not-Halt Schlagschalter

    Funktionsprüfung Einrichtung Prüfung Bohrfutterschutz Die Getriebebohrmaschine darf erst einschalten, wenn der Bohrfutterschutz geschlossen ist. Der Bohrfutterschutz muss beim Öffnen während des Betriebs den Motor abschalten. Datum: Prüfer (Unterschrift): 1.11 NOT-Halt Schlagschalter ACHTUNG! Auch nach dem Betätigen des NOT-Halt Schlagschalters dreht die Bohrspindel, abhängig von der eingestellten Drehzahl, noch einige Sekunden weiter.
  • Seite 18: Bohrfutterschutz

    Hauptschalter Abb.1-5: Hauptschalter DH32GS WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter. An den mit dem nebenstehenden Piktogramm gekennzeichneten Stellen kann auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Spannung anliegen. 1.11.2 Bohrfutterschutz Stellen Sie die richtige Höhe der Schutzeinrichtung vor Arbeitsbeginn ein. Lösen Sie hierzu die Klemmschraube, stellen Sie die erforderliche Höhe ein und drehen Sie die Klemmschraube wieder fest.
  • Seite 19: Sicherheit Während Des Betriebs

    Sicherheitsschuhe mit Stahlkappen,  Gehörschutz.  Überzeugen Sie sich vor Arbeitsbeginn davon, dass die vorgeschriebene Ausrüstung am Arbeitsplatz verfügbar ist. VORSICHT! Verunreinigte, unter Umständen kontaminierte Körperschutzmittel können Erkrankungen auslösen. Reinigen Sie Ihre Körperschutzmittel nach jeder Verwendung,  regelmäßig einmal wöchentlich. ...
  • Seite 20: Abschalten Und Sichern Der Getriebebohrmaschine

    Überprüfen Sie nach dem Wiedereinbau deren Funktion! 1.16 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
  • Seite 21: Elektrik

    1.17 Elektrik Lassen Sie die elektrische Maschine/Ausrüstung regelmäßig überprüfen. Lassen Sie alle Mängel wie lose Verbindungen, beschädigte Kabel usw. sofort beseitigen. Eine zweite Person muss bei Arbeiten an spannungsführenden Teilen anwesend sein und im Notfall die Spannung abschalten. Schalten Sie bei Störungen in der elektrischen Versorgung die Maschine sofort ab! Beachten erforderlichen...
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. Erklärung der Abkürzungen: *GT - Tischborhmaschine. *GS - Säulenbohrmaschine. DH26GT DH28GS DH32GS 400V ~50Hz (~60Hz) 400V ~50Hz (~60Hz) 400V ~50Hz (~60Hz) Elektrischer Anschluss 1,1 kW/ 1,5 kW 1,1 kW / 1,5 kW 1,5 kW / 2,2 kW Bohrleistung in Stahl (S235JR) [mm]...
  • Seite 23: Emissionen

    DH26GT DH28GS DH32GS Bohrtisch drehbar 360° 360° 360°    Abmessung Maschine Seite 2-24 Seite 2-25 Seite 2-26 Halten Sie einen Arbeitsraum für Bedienung und Instandhaltung von mindes- Platzbedarf tens einem Meter um den Bereich der Maschine frei. Gesamtgewicht [kg] 75 ǀ...
  • Seite 24: Abmessung Dh26Gt

    dem Lärm ausgesetzt ist. Außerdem können die zulässigen Belastungspegel aufgrund nationaler Bestimmungen von Land zu Land unterschiedlich sein. Diese Information über die Lärmemission soll es aber dem Betreiber der Maschine erlauben, eine bessere Bewertung der Gefährdung und der Risiken vorzunehmen. Abmessung DH26GT 23,5 Schwerpunkt/ Centre of gravity...
  • Seite 25: Abmessung Dh28Gs

    Abmessung DH28GS Schwerpunkt/ Centre of gravity Abb.2-2: Abmessungen DH28GS Technische Daten DH26GT | DH28GS | DH32GS Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 26: Abmessung Dh32Gs

    Abmessung DH32GS Schwerpunkt/ Centre of gravity Abb.2-3: Abmessungen DH 32 GS Technische Daten DH26GT | DH28GS | DH32GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 27: Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage Und Inbetriebnahme

    Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
  • Seite 28: Aufstellen Und Montieren

    Aufstellen und Montieren 3.2.1 Anforderungen an den Aufstellort Gestalten Sie den Arbeitsraum um die Getriebebohrmaschine entsprechend der örtlichen Sicherheitsvorschriften. INFORMATION Um eine gute Funktionsfähigkeit und hohe Bearbeitungsgenauigkeit, sowie lange Lebensdauer der Maschine zu erreichen, sollte der Aufstellungsort bestimmte Kriterien erfüllen. Folgende Punkte sind zu beachten: Das Gerät darf nur in trockenen, belüfteten Räumen aufgestellt und betrieben werden.
  • Seite 29: Befestigen

    Untergrund muss ebenerdig sein. Kontrollieren Untergrund Getriebebohrmaschine mit einer Wasserwaage auf waagrechte Ausrichtung. Befestigen Um die erforderliche Standsicherheit der Getriebebohrmaschine zu erreichen, muss die Getriebebohrmaschine an ihrem Standfuß fest mit dem Untergrund verbunden werden. empfehlen Ihnen Verwendung Verbundankerpatronen bzw. Schwerlastanker. ...
  • Seite 30: Montageskizze Dh 26Gt │ Dh 28Gs

    3.4.1 Montageskizze DH 26GT │ DH 28GS Befestigung (2) Abb.3-4: Montageskizze 3.4.2 Montageskizze DH32GS Befestigung (3) Abb.3-5: Montageskizze DH26GT | DH28GS | DH32GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 31: Erste Inbetriebnahme

    Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkzeugaufnahmen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkzeugaufnahmen (z.B. Bohrfutter), die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkzeugaufnahmen nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Dreh- zahlbereich.
  • Seite 32: Anschluss Des Optionalen Fußschalters

    ACHTUNG! Achten Sie auf eine korrekte Drehrichtung des Antriebsmotors. In der Schaltstellung des Drehrichtungsschalters Rechtslauf (R) muss sich die Bohrspindel im Uhrzeigersinn drehen. Gegebenenfalls müssen zwei Phasenanschlüsse getauscht werden. Durch falsches Anschließen erlischt die Garantie. 3.4.6 Anschluss des optionalen Fußschalters Potentialfreier Kontakt an DH32GS und DH32GSV zum Gewindeschneiden.
  • Seite 33: Bedienung

    Bedienung Sicherheit Nehmen Sie die Maschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Maschine ist einwandfrei.  Die Maschine wird bestimmungsgemäß eingesetzt.  Die Betriebsanleitung wird beachtet.  Alle Sicherheitseinrichtungen sind vorhanden und aktiv.  Beseitigen Sie Störungen oder lassen Sie diese umgehend beseitigen. Setzen Sie die Maschine bei Funktionsstörungen sofort still und sichern Sie sie gegen unabsichtliches oder unbefugtes Einschalten.
  • Seite 34: Während Dem Arbeitsgang

    Stellen Sie gegebenenfalls die gewünschte Bohrtiefe mit dem Bohrtiefenanschlag ein, um eine gleichbleibende Bohrtiefe zu erhalten. Bitte beachten Sie bei der Bearbeitung von Holz eine geeignete Staubabsaugung verwendet wird, da Holzstaub gesundheitsgefährdend sein kann. Tragen Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine geeignete Staubschutzmaske. Während dem Arbeitsgang Der Pinolenvorschub erfolgt über den Sterngriff.
  • Seite 35: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Bedien- und Anzeigeelemente Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung NOT-Halt Schlagschalter Bedienfeld Bohrfutterschutz Bohrtisch Sterngriff für Pinolenvorschub Tischhöhenverstellung DH26GT | DH28GS Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 36: Bedienfeld Dh26Gt Und Dh28Gs

    Bedienfeld DH26GT und DH28GS NOT-Halt Schlagschalter Wahlschalter Drehrichtung Skala Bohrtiefe Linkslauf / Rechtslauf Maschinenbeleuchtung Ein / Aus Drucktaster „AUS“ Drucktaster „EIN“ Abb.4-2: Bedienelemente auf dem Bedienfeld Drehrichtungsschalter Drehrichtung Getriebebohrmaschine kann durch Drehrichtungsschalter vorgenommen werden. Mit dem Schalter können zwei Geschwindigkeitsstufen für jede Drehrichtung gewählt werden. Die Markierung „R“...
  • Seite 37: Bohrtiefenanschlag

    4.6.1 Bohrtiefenanschlag Beim Bohren von mehreren Löchern mit gleicher Tiefe, kann der Bohrtiefenanschlag verwenden.  Stellen Sie mit Hilfe der Skala und der Verstellschraube die gewünschte Bohrtiefe ein. Skala Verstellschraube Bohrtiefenanschlag Abb.4-3: Bohrtiefenanschlag Maschine einschalten INFORMATION Solange der Bohrfutterschutz nicht geschlossen ist, lässt sich die Maschine nicht starten. ...
  • Seite 38: Getriebewahlschalter - Dh26Gt ǀ Dh28Gs

    4.8.1 Getriebewahlschalter - DH26GT ǀ DH28GS Mit den Getriebewahlschaltern wird eine Geschwindigkeitsauswahl vorgenommen. Drehzahltabelle Getriebewahlschalter Drehrichtungsschalter Abb.4-4: Getriebewahlschalter 4.8.2 Drehzahltabelle - DH 26 GT ǀ DH 28 GS Abb.4-5: DH26GT ~50Hz Abb.4-6: DH 28GS ~50Hz ACHTUNG! Warten Sie bis die Drehung der Bohrspindel vollständig zum Stillstand gekommen ist bevor Sie die Geschwindigkeit mit den Getriebewahlschaltern verändern.
  • Seite 39: Ausbau, Einbau Von Bohrfuttern Und Bohrern Dh26Gt ǀ Dh28Gs

    Ausbau, Einbau von Bohrfuttern und Bohrern DH26GT ǀ DH28GS 4.9.1 Verwenden des Schnellspannbohrfutters Das Bohrfutter setzt sich aus zwei Teilen zusammen (1 und 2).  Halten Sie den oberen Teil des Bohrfutters (Nr. 1) fest. Mit dem unteren Teil des Bohrfutters (Nr.
  • Seite 40: Ausbau Mit Integriertem Austreiber

    4.9.3 Ausbau mit integriertem Austreiber  Bewegen Sie den Pinolenhebel etwas nach unten, bis Sie die Verriegelung zum Austreiben des Werkzeugs drehen können. Die Pinole kann dadurch weiter einfahren. ACHTUNG! Halten Sie das Werkzeug oder das Bohrfutter fest. Durch den nachfolgend beschrieben Vorgang wird der Kegeldorn von der Bohrspindel gelöst.
  • Seite 41: Einbau Bohrfutter

    4.9.4 Einbau Bohrfutter Das Schnellspannbohrfutter wird durch eine formschlüssige Verbindung (Mitnehmer) gegen Verdrehen in der Bohrspindel gesichert. Eine reibschlüssige Verbindung hält und zentriert das Schnellspannbohrfutter mit Kegeldorn in der Bohrspindel. Bohrpinole Mitnehmer Kegeldorn Abb.4-10: Kegeldorn  Prüfen bzw. Reinigen sie den konischen Sitz in der Bohrspindel und am Kegeldorn des Werkzeugs oder des Schnellspannbohrfutters.
  • Seite 42: Bedien- Und Anzeigeelemente Dh32Gs

    4.10 Bedien- und Anzeigeelemente DH32GS Abb.4-11: Bedien- und Anzeigeelemente Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung NOT-Halt Schlagschalter Bedienfeld  Bedienfeld DH32GS - AC Panel auf Seite 43  Bedienfeld DH32GS - Touchpanel auf Seite 43 Bohrfutterschutz Drucktaster im Pinolenhebel Bohrtisch Kühlmittelpumpe Magnetkupplung Vorschub Handhebel für Pinolenvorschub Tischhöhenverstellung Spänefilter...
  • Seite 43: Bedienfeld Dh32Gs - Ac Panel

    4.11 Bedienfeld DH32GS - AC Panel NOT-Halt Schlagschalter Wahlschalter Drehrichtung Stufenschalter Antriebsmotor Linkslauf / Rechtslauf Wahlschalter Betriebsart Gewinde schneiden Kühlmittelpumpe ein/aus Maschinenbeleuchtung ein/aus Skala Bohrtiefe Drucktaster „EIN“ Drucktaster „AUS“ 4.12 Bedienfeld DH32GS - Touchpanel NOT-Halt Schlagschalter Drucktaster „EIN“ Drucktaster „AUS“ Drucktaster Betriebsart Gewin- deschneiden Drucktaster Drehrichtung...
  • Seite 44: Drehrichtung

    Betriebsart Mit dem Wahlschalter wird die Betriebsart „Gewindeschneiden, ausgewählt. Betriebsart „Gewindeschneiden“ Im Gewindeschneidmodus läuft der Motor nach einem definierten Weg über den Bohrtiefenanschlag der Pinole automatisch an, und wechselt bei erreichen der vorgegebenen Tiefe automatisch die Drehrichtung. Der Gewindebohrer fährt aus dem Werkstück. Drehrichtung Verändert die Drehrichtung in den Links- oder Rechtslauf.
  • Seite 45: Bohrtiefenanschlag - Dh32Gs

    4.12.1 Bohrtiefenanschlag - DH32GS Beim Bohren von mehreren Löchern mit gleicher Tiefe, kann der Bohrtiefenanschlag verwenden.  Stellen Sie mit Hilfe der Skala und der Verstellschraube die gewünschte Bohrtiefe ein. Skala Verstellschraube Bohrtiefenanschlag Abb.4-13: Bohrtiefenanschlag 4.13 Maschine einschalten - DH32GS INFORMATION Solange der Bohrfutterschutz nicht geschlossen ist, lässt sich die Maschine nicht starten.
  • Seite 46: Getriebewahlschalter - Dh32Gs

    4.14.1 Getriebewahlschalter - DH32GS Mit den Getriebewahlschaltern wird eine Geschwindigkeitsauswahl vorgenommen. Drehzahltabelle Getriebewahlschalter Stufenschaltung Antriebsmotor 4.14.2 Drehzahltabelle DH 32 GS Abb.4-14: DH32GS ~50Hz 4.15 Pinolenvorschub Der Pinolenvorschub erfolgt manuell über die Pinolenhebel oder automatisch. 4.15.1 Manueller Pinolenvorschub Bewegen Sie die Pinole mit dem Pinolenhebel nach unten. Die Pinole wird durch Federkraft in ihre Ausgangsstellung zurück bewegt.
  • Seite 47: Ausbau, Einbau Von Bohrfuttern Und Bohrern

     Wählen Sie mit dem Wahldrehschalter die Geschwindigkeit des Pinolenvorschubs aus: - 0,10 mm / Spindelumdrehung (kleiner Ø 20 mm) - 0,05 mm / Spindelumdrehung (größer Ø 20 mm) INFORMATION Je höher die voreingestellte Drehzahl, desto schneller ist die Vorschubgeschwindigkeit an der Pinole.
  • Seite 48: Ausbau Mit Integriertem Austreiber

    4.16.2 Ausbau mit integriertem Austreiber Abb.4-17: Ausbau ACHTUNG! Das Werkzeug und/oder das Bohrfutter fällt nach unten. Halten Sie während des Austreibens das Werkzeug oder das Bohrfutter fest. ACHTUNG! Versuchen Sie nicht, das Werkzeug in der Zwischenposition auszutreiben. Dies kann zu einer Beschädigung des integrierten Austreibers oder des Vorschubgriffes führen.
  • Seite 49: Einbau Bohrfutter

    4.16.3 Einbau Bohrfutter Das Schnellspannbohrfutter wird durch eine formschlüssige Verbindung (Mitnehmer) gegen Verdrehen in der Bohrspindel gesichert. Eine reibschlüssige Verbindung hält und zentriert das Schnellspannbohrfutter mit Kegeldorn in der Bohrspindel. Bohrpinole Mitnehmer Kegeldorn Abb.4-19: Kegeldorn  Prüfen und Reinigen sie den konischen Sitz in der Bohrspindel und am Kegeldorn des Werkzeugs oder des Schnellspannbohrfutters.
  • Seite 50 Kühlmittel Dosierhahn Abb.4-21: Dosierhahn Kühlmittel  Stellen Sie die Durchflussmenge mit dem Dosierhahn ein. ACHTUNG! Zerstörung der Pumpe durch Trockenlauf. Die Pumpe wird vom Kühlmittel geschmiert. Betreiben Sie die Pumpe nicht ohne Kühlmittel. Reinigen Sie den Auffangbehälter des Späneabscheiders regelmäßig. WARNUNG! Herausschleudern und Überlaufen von Kühlschmierstoffen und Schmiermitteln.
  • Seite 51: Ermitteln Der Schnittgeschwindigkeit Und Der Drehzahl

    Ermitteln der Schnittgeschwindigkeit und der Drehzahl Tabelle Schnittgeschwindigkeiten/ Vorschub Werkstofftabelle empfohlener Vorschub f empfohlene in mm/Umdrehung Schnitt- zu bearbeitender geschwindigkeit Werkstoff Bohrerdurchmesser d in mm Vc in m/min 2...3 >3...6 >6...12 >12...25 >25...50 unlegierte Baustähle 30 - 35 0,05 0,10 0,15 0,25 0,35...
  • Seite 52 in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158 1448 1737 2027 2316 2895 3474 4632 5790 1062 1327 1592 1858 2123 2654 3185 4246 5308 1225 1470 1715 1960 2450...
  • Seite 53: Beispiel Zur Rechnerischen Ermittlung Der Erforderlichen Drehzahl An Ihrer Bohrmaschine

    in m/min Bohrer Ø Drehzahl in U/min in mm 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 5.2.1 Beispiel zur rechnerischen Ermittlung der erforderlichen Drehzahl an Ihrer Bohrma- schine Die notwendige Drehzahl hängt vom Durchmesser des Bohrers, des zu bearbeitenden Werk- stoffs, sowie vom Schneidwerkstoff des Bohrers ab.
  • Seite 54: Instandhaltung

    Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zu Inspektion,  Wartung,  Instandsetzung.  ACHTUNG! Die regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit,  einen störungsfreien Betrieb,  eine lange Lebensdauer der Maschine und  die Qualität der von Ihnen hergestellten Produkte.
  • Seite 55: Wiederinbetriebnahme

    6.1.2 Wiederinbetriebnahme Führen Sie vor der Wiederinbetriebnahme eine Sicherheitsüberprüfung durch.  Sicherheitsüberprüfung auf Seite 16 WARNUNG! Überzeugen Sie sich vor dem Starten der Maschine unbedingt davon, dass dadurch keine Gefahr für Personen entsteht,  die Maschine nicht beschädigt wird.  Inspektion und Wartung Die Art und der Grad des Verschleißes hängt in hohem Maße von den individuellen Einsatz- und Betriebsbedingungen ab.
  • Seite 56 Intervall Was? Wie?  Ölen Sie die Bohrsäule regelmäßig mit handelsüblichen Öl, Maschinenöl, Motoröl.  Schmieren Sie die Zahnstange regelmäßig mit handelsüblichen Fett (z.B. Gleitlagerfett) ein. Bohrsäule Monatlich Zahnstange Abb.6-2: Bohrsäule  Alle Öler mit Maschinenöl abschmieren, keine Fettpresse oder ähnliches verwenden.
  • Seite 57 Intervall Was? Wie? Der Späneabscheider verhindert den Rückfluss von Spänen in den Kühlmittelbehälter. Reinigen Sie den Späneabscheider regelmäßig. Verunreinigungen im Kühl- Schmiermittel führen zu Verstopfungen und Verringern die Lebensdauer der Kühl- Schmiermittelpumpe. Erneuern Sie in regelmäßigen Abständen und der Nutzung angepasst die Kühlmittelflüssigkeit.
  • Seite 58 Intervall Was? Wie? Das Getriebe ist mit Fett STABURAGS NBU 12 abgeschmiert. In Abhängigkeit der Nutzung muss das Getriebe regelmäßig abgeschmiert werden. Wir empfehlen Ihnen das Getriebe alle 3 Monate abzuschmieren.  Betriebsmittel auf Seite 23 Zugangsöffnung nach Bedarf Abb.6-5: Getriebeöffnung DH26GT ǀ DH28GS Zugangsöffnung Abb.6-6: Getriebeöffnung DH32GS ...
  • Seite 59 Intervall Was? Wie?  Pflichten des Betreibers auf Seite 14  Elektrik auf Seite 21 Wenn die Glühlampe defekt ist:  Ziehen Sie den Netzstecker.  Schrauben Sie die Glasabdeckung der Maschinenbeleuchtung  Lösen Sie die Glühlampe durch eine Linksdrehung, bei der Sie die Birne leicht in die Fassung drücken (Bajonett).
  • Seite 60: Instandsetzung

    Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
  • Seite 61: Kühlschmierstoffe Und Behälter

    Kühlschmierstoffe und Behälter VORSICHT! Der Kühl-Schmierstoff kann Erkrankungen auslösen. Ein direkter Hautkontakt mit Kühl- Schmierstoff oder mit Kühl-Schmierstoff behafteten Teilen ist zu vermeiden. Kühl-Schmierstoff-Kreisläufe und Behälter für wassergemischte Kühlschmierstoffe müssen nach Bedarf, mindestens jedoch jährlich oder nach jedem Wechsel des Kühl-Schmierstoffes vollständig entleert, gereinigt und desinfiziert werden.
  • Seite 62: Prüfplan Für Wassergemischte Kühlschmierstoffe

    6.4.1 Prüfplan für wassergemischte Kühlschmierstoffe Firma: Nr.: Datum: Verwendeter Kühlschmierstoff: zu prüfende Größe Prüfmethoden Prüfintervalle Maßnahmen, Erläuterungen wahrnehmbare Aussehen, Geruch täglich Ursachen suchen und beseitigen, Veränderungen z.B. Öl abskimmen, Filter überprüfen, KSS belüften pH-Wert Labormethode: bei pH-Wert-Abfall wöchentlich elektrometrisch mit pH-Meter >...
  • Seite 63: Störungen

    Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen  Motor wird heiß • Falscher elektrischer Anschluss an • Stromversorgung auf Seite 31 400 V-Maschinen Geräusche beim Arbeiten • Spindel zu wenig geschmiert • Spindel schmieren (nur im demon- • Werkzeug ist stumpf oder falsch tierten Zustand möglich) gespannt •...
  • Seite 64 Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Bohrpinole lässt sich nicht • Integrierter Austreiber einge- • Integrierten Austreiber ausschwen- nach unten bewegen. schwenkt • Bohrtiefeneinstellung nicht gelöst • Bohrtiefeneinstellung lösen Temperatur Spindellager zu • Lager verschlissen • Austauschen hoch • Lagervorspannung zu hoch •...
  • Seite 65: Anhang

    Anhang Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Die dadurch begründeten Rechte, insbesondere die der Übersetzung, des Nachdrucks, der Entnahme von Abbildungen, der Funksendung, der Wiedergabe auf fotomechanischem oder ähnlichem Wege und der Speicherung in Datenverarbeitungsanlagen bleiben, auch bei nur auszugsweiser Verwendung, vorbehalten.
  • Seite 66: Mangelhaftungsansprüche / Garantie

    Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma  OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
  • Seite 67: Lagerung

    Beispiel:nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden. Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
  • Seite 68: Außer Betrieb Nehmen

    8.6.1 Außer Betrieb nehmen VORSICHT Ausgediente Geräte sind sofort fachgerecht außer Betrieb zu nehmen, um einen spätern Missbrauch und die Gefährdung der Umwelt oder von Personen zu vermeiden Ziehen Sie den Netzstecker.  Durchtrennen Sie das Anschlusskabel.  Entfernen Sie alle umweltgefährdende Betriebsstoffe aus dem Alt-Gerät. ...
  • Seite 69: Entsorgung Der Schmiermittel Und Kühlschmierstoffe

    Veränderte Einstelldaten  Erfahrungen mit der Getriebebohrmaschine, die für andere Benutzer wichtig sind  Wiederkehrende Störungen  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Telefax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 E-Mail: info@optimum-maschinen.de Anhang DH26GT | DH28GS | DH32GS Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 70: Beschreibung

    EG - Konformitätserklärung DH26GT | DH28GS | DH32GS nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Bohrmaschine Typenbezeichnung: DH26GT | DH28GS | DH32GS allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten...
  • Seite 71 Dear customer, Thank you very much for purchasing a product made by OPTIMUM. OPTIMUM metal working machines offer a maximum of quality, technically optimum solutions and convince by an outstanding price performance ratio. Continuous enhancements and prod- uct innovations guarantee state-of-the-art products and safety at any time.
  • Seite 72: Safety

    Safety Glossary of symbols provides further instructions   calls on you to act enumerations  This part of the operating instructions explains the meaning and use of the warning notes included in these operating instructions,  defines the intended use of the geared drill, ...
  • Seite 73: Safety Instructions (Warning Notes)

    INFORMATION If you are unable to rectify an issue using these operating instructions, please contact us for advice: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Email: info@optimum-maschinen.de Safety instructions (warning notes) 1.2.1 Classification of hazards We classify the safety warnings into different categories. The table below gives an overview of the classification of symbols (ideogram) and the warning signs for each specific danger and its (possible) consequences.
  • Seite 74: Other Pictograms

    general danger with a warning of injury to hands, hazardous rotating parts. electrical voltage, 1.2.2 Other pictograms Warning: danger of Warning: risk of stumbling! Warning: hot surface! Warning: biological hazard! slipping! Warning: automatic start- Warning tilting danger! Warning: suspended loads! Caution, danger of explosive substances! Activation forbidden!
  • Seite 75: Reasonably Foreseeable Misuses

    If the geared drill is used in any way other than described above, modified without authoriza- tion of Optimum Maschinen Germany GmbH, then the geared drill is being used improperly. We will not be held liable for any damages resulting from any operation which is not in accord- ance with the intended use.
  • Seite 76: Possible Dangers Caused By The Geared Drill

     Insert the drill in a way that it is exactly positioned between the three clamping jaws of the quick action chuck. When drilling make sure that  the suitable speed is set depending on the diameter of the drill, ...
  • Seite 77: Authorized Personnel

    Determine clearly and explicitly who will be responsible for the different activities on the machine (operation, maintenance and repair). Unclear responsibilities constitute a safety risk! Always disconnect plug of the geared drill from the electrical power supply. This will prevent it from being used by unauthorized persons.
  • Seite 78: Operator Positions

    Obligations of the operator have obtained a training regarding the handling of the geared drill,  know the function and mode of action,  before taking the machine in operation  - have read and understood the operating manual, - be familiar with all safety devices and instructions. Additional requirements apply for work on the following machine components: Additional requirements...
  • Seite 79: Safety Devices

    Safety devices Use the geared drill only with properly functioning safety devices. Stop the geared drill immediately if there is a failure on the safety device or if it is not function- ing for any reason. It is your responsibility! If a safety device has been activated or has failed, the geared drill must only be used if you the cause of the fault has been eliminated, ...
  • Seite 80: Emergency-Stop Push Button

    General check Equipment Check Signs, Installed and legible Markers Date: checked by (signature): Functional check Equipment Check EMERGENCY-STOP After actuating an EMERGENCY STOP push button the push button geared drill must be switched off. Drill chuck protection The geared drill must only be switched on, if the drill chuck protection is closed.
  • Seite 81: Main Switch

    1.11.1 Main switch In the "0" position, the lockable main switch can be secured against accidental or non-author- ised switching on by means of a padlock. The power supply is interrupted by switchingoff the main plug. Except for the areas marked by the pictogram in the margin. In these areas there might be volt- age, even if the main switch is switched-off.
  • Seite 82: Personal Protective Equipment

    INFORMATION You cannot start the machine if the drill chuck protection is not closed. Clamping screw Drill chuck protec- tion Img.1-5: Drill chuck protection 1.12 Personal protective equipment For certain work individual protection gear as protective equipment. This includes: Safety helmet, ...
  • Seite 83: Safety During Operation

    1.13 Safety during operation We specifically point out the dangers when describing the work with and on the geared drill. WARNING! Before switching on the geared drill make sure that there are no no dangers generated for persons,  no objects are damaged. ...
  • Seite 84: Mechanical Maintenance Work

    Check if they are working properly! 1.16 Accident report Inform your supervisors and Optimum Maschinen Germany GmbH immediately in the event of accidents, possible sources of danger and any actions which almost led to an accident (near misses). There are many possible causes for "near misses".
  • Seite 85: Technical Data

    Technical data The following information represents the dimensions and indications of weight and the manu- facturer‘s approved machine data. DH 26 GT DH 28 GS DH 32 GS 400V ~50Hz (~60Hz) 400V ~50Hz (~60Hz) 400V ~50Hz (~60Hz) Electrical connection 1.1 kW / 1.5 kW 1.1 kW / 1.5 kW 1.5 kW / 2.2 kW Drilling capacity in steel (S235JR)
  • Seite 86: Emissions

    DH 26 GT DH 28 GS DH 32 GS Keep a work area of at least one metre around the machine free for opera- Required space tion and maintenance. Total weight [kg] 75 ǀ 150 ǀ 250 75 ǀ 150 ǀ 250 75 ǀ...
  • Seite 87: Dimensions Dh 26 Gt

    is exposed to the noise. Furthermore, it is possible that the admissible exposure level might be different from country to country due to national regulations. This information about the noise emission should, however, allow the operator of the machine to more easily evaluate the hazards and risks. Dimensions DH 26 GT 23,5 Schwerpunkt/ Centre of gravity...
  • Seite 88: Dimensions Dh 28 Gs

    Dimensions DH 28 GS Schwerpunkt/ Centre of gravity Img.2-2: Dimensions DH28 GS Technical data DH26GT | DH28GS | DH32GS Translation of original instruction Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 89: Dimensions Dh 32 Gs

    Dimensions DH 32 GS Schwerpunkt/ Centre of gravity Img.2-3: Dimensions DH 32 GS Technical data DH26GT | DH28GS | DH32GS Version 1.2.9 - 2021-09-28 Translation of original instruction...
  • Seite 90: Delivery, Interdepartmental Transport, Assembly And Commissioning

    Delivery, interdepartmental transport, assembly and commissioning Notes on transport, installation, commissioning Improper transport, installation and commissioning is liable to accidents and can cause damage or malfunctions to the machine for which we do not assume any liability or guarantee. Transport the scope of delivery secured against shifting or tilting with a sufficiently dimen- sioned industrial truck or a crane to the installation site.
  • Seite 91: Installation And Assembly

    Installation and assembly 3.2.1 Requirements regarding the installation site Organize the working area around the geared drill according to the local safety regulations. INFORMATION In order to attain good functionality and a high processing accuracy as well as a long service life of the machine, the place of installation should fulfil certain criteria.
  • Seite 92: Fixing

    Fixing In order to provide for the necessary stability of the geared drill, it is necessary to firmly connect the geared drill with its foot to the substructure. We recommend you to use shear connector cartridges resp. heavy-duty anchors.  Fix the foot of the geared drill to the substructure with the provided through-holes.
  • Seite 93: Assembly Drawing Dh 26Gt │ Dh 28Gs

    3.4.1 Assembly drawing DH 26GT │ DH 28GS Attachment (2) Img.3-4: Assembly drawing DH 28 GS 3.4.2 Assembly drawing of the DH 32GS Attachment (3) Img.3-5: Assembly drawing of the DH 32 GS First commissioning ATTENTION! Before commissioning the machine, check all screws, fixtures and/or safety devices and tighten up the screws if necessary! DH26GT | DH28GS | DH32GS Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 94: Warming Up The Machine

    Risk by using improper tool holders or operating them at inadmissible speeds. Only use the tool holders (e.g. drill chuck) which were delivered with the machine or which are offered as optional equipment by OPTIMUM. Only use tool holders in the intended admissible speed range.
  • Seite 95: Connecting The Optional Foot Switch

    3.5.3 Connecting the optional foot switch Potential-free contact for thread cutting on DH32GS. The foot switch is used to reverse the direction of rotation for thread cutting. Connector plug Foot switch Img.3-6: Connector plug foot switch  Connect the foot switch to the connector. Compare the PIN assignment of the connector in the cabinet.
  • Seite 96: Operation

    Operation Safety Commission the machine only under the following conditions: The machine is in proper working order.  The machine is used as prescribed.  The operating manual is followed.  All safety devices are installed and activated.  All failures should be eliminated immediately. Stop the machine immediately in the event of any anomaly in operation and make sure it cannot be started up accidentally or without authoriza- tion ...
  • Seite 97: During Work

    Please make sure to use a suitable dust suction when treating wood since wood dust may be health hazardous. Wear a suitable dust mask when performing works at which dust is gener- ated. During work The spindle sleeve is advanced by means of the star wheel. Make sure that the feed is constant and not too fast.
  • Seite 98: Control And Indicating Elements

    Control and indicating elements Pos. Designation Pos. Designation Emergency-stop switch Control panel Drill chuck guard Drilling table Lever for spindle sleeve feed Table height adjustment DH26GT | DH28GS Translation of original instruction Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 99: Control Panel Dh26Gt And Dh28Gs

    Control panel DH26GT and DH28GS Emergency-stop switch Selector switch rotational direc- Drill depth scale tion Left hand motion/ clockwise rotation Machine illumination On / Off Push button "OFF" Img.4-2: Operating elements on the control panel Direction of rotation selector switch The direction of rotation of the gear unit drilling machine can be set using the direction of rota- tion switch.
  • Seite 100: Drill Depth Stop

    4.6.1 Drill depth stop Use the drilling depth stop when drilling several holes of the same depth.  Adjust the desired drilling depth by means of the scale and of the adjusting screw Scale Adjusting screw Drill depth stop Img.4-3: Drill depth stop Switching the machine on INFORMATION The machine cannot be started, if the drill chuck guard is not closed.
  • Seite 101: Gear Selector Switch - Dh26Gt ǀ Dh28Gs

    4.8.1 Gear selector switch - DH26GT ǀ DH28GS The speed is selected by means of the gear selector switches. Speed table Gear selector switch Direction of rotation switch Img.4-4: Gear selector switch DH26GT | DH28GS Version 1.2.9 - 2021-09-28 Translation of original instruction...
  • Seite 102: Speed Table - Dh 26 Gt ǀ Dh 28 Gs

    4.8.2 Speed table - DH 26 GT ǀ DH 28 GS Img.4-5: DH26GT ~50Hz Img.4-6: DH 28GS ~50Hz ATTENTION! Wait until the drilling spindle has come to a complete halt before changing the speed with the gear selector switch. A change of the gear ratio during operation can lead to the destruction of the gearbox. Disassembly, assembly of drill chucks and drill bits DH26GT ǀ...
  • Seite 103: Disassembly With Drill Drift

    4.9.2 Disassembly with drill drift The drill chuck and the taper mandrel are loosened from the drill spindle by means of a drill drift. WARNING! Only disassemble the drill chuck if the geared upright drill is disconnected from the electrical supply. ...
  • Seite 104: Disassembly With Integrated Drill Drift

    4.9.3 Disassembly with integrated drill drift  Move the spindle sleeve lever a bit downward until it is possible to turn the interlocking device for integrated drill drift. The spindle sleeve can thus be moved more upward. ATTENTION! Hold the tool or drill chuck tight.
  • Seite 105: Fitting The Drill Chuck

    4.9.4 Fitting the drill chuck The drill chuck or the tool is secured in the drill spindle against turning over by means of a form- locking connection (driver). A frictionally engaged connection keeps and centres the drill chuck or the drill in the drill spin- dle.
  • Seite 106: Control And Indicating Elements Dh32Gs

    4.10 Control and indicating elements DH32GS Img.4-11: Control and indicating elements Pos. Designation Pos. Designation Emergency-stop switch Control panel  DH32GS AC Control Panel on page 107  DH32GS - Touch panel on page 107 Drill chuck guard Push button in lever for spindle sleeve feed Drilling table Coolant pump Magnetic coupling for feed...
  • Seite 107: Dh32Gs Ac Control Panel

    4.11 DH32GS AC Control Panel Emergency-stop switch Selector switch rotational direc- Drive step switch tion Left hand motion/ clockwise rotation Thread cutting mode selector switch Coolant pump ON / OFF Machine illumination ON / OFF Drill depth scale Push button "ON" Push button "OFF"...
  • Seite 108: Operating Mode

    Operating mode The selector switch is used to select the operating mode " Tapping". “Tapping" operating mode In the thread cutting mode the engine automatically starts up according to a predefined path over the drilling depth stop and automatically changes the turning direction as soon as the predefined depth had been achieved.
  • Seite 109: Drill Depth Stop - Dh32Gs

    4.12.1 Drill depth stop - DH32GS Use the drilling depth stop when drilling several holes of the same depth.  Adjust the desired drilling depth by means of the scale and of the adjusting screw Scale Adjusting screw Drill depth stop Img.4-13: Drill depth stop 4.13 Switching the machine on - DH32GS...
  • Seite 110: Gear Selector Switch - Dh32Gs

    4.14.1 Gear selector switch - DH32GS The speed is selected by means of the gear selector switches. Speed table Gear selector switch Drive motor step switch 4.14.2 Speed table DH 32 GS Img.4-14: DH32GS ~50Hz 4.15 Spindle quill feed The spindle sleeve feed is performed manually by actuating the spindle sleeve lever or auto- matically.
  • Seite 111: Disassembly, Assembly Of Drill Chucks And Drill Bits

    Img.4-15: Automatic spindle sleeve feed  Select the speed of the spindle sleeve feed actuating the selector rotary switch: - 0.10 mm / Spindle revolution (smaller Ø 20 mm) - 0.05 mm / Spindle revolution (larger Ø 20 mm) INFORMATION The higher the pre-set speed the more rapid is the feed speed on the sleeve.
  • Seite 112: Disassembly With Integrated Drill Drift

    4.16.2 Disassembly with integrated drill drift Img.4-17: Removal ATTENTION! The tool and/or the drill chuck will fall down. Hold the tool or the drill chuck while drifting it out. ATTENTION! Do not try to expel the tool when it is in the intermediate position. This might cause damages of the integrated drill drift or of the feed handle.
  • Seite 113: Fitting The Drill Chuck

    4.16.3 Fitting the drill chuck The drill chuck or the tool is secured in the drill spindle against turning over by means of a form- locking connection (driver). A frictionally engaged connection keeps and centres the drill chuck or the drill in the drill spin- dle.
  • Seite 114 Coolant dosing tap Img.4-21: Coolant shut-off tap and doser  Adjust the flow using the shut-off and dosing tap. ATTENTION! Destruction of the pump due dry running. The pump is lubricated by the cooling agent. Do not operate the pump without coolant. Clean the collection container of the chip filter in regular intervals.
  • Seite 115: Determining The Cutting Speed And The Speed

    Determining the cutting speed and the speed Table cutting speeds / infeed Material table Recommended infeed f in mm/revolution Recommended cutting speed Material to be processed Drill bit diameter d in mm Vc in m/min 2...3 >3...6 >6...12 >12...25 >25...50 Unalloyed construction steels 30 - 35 0.05...
  • Seite 116 Drill bit Ø Speed n in rpm in mm 1062 1274 1415 1769 2123 2477 2831 3539 4246 5662 7077 1146 1274 1592 1911 2229 2548 3185 3822 5096 6369 1042 1158 1448 1737 2027 2316 2895 3474 4632 5790 1062 1327 1592...
  • Seite 117: Examples To Calculatory Determine The Required Speed For Your Drilling Machine

    Drill bit Ø Speed n in rpm in mm 39,0 40,0 41,0 42,0 43,0 44,0 45,0 46,0 47,0 48,0 49,0 50,0 5.2.1 Examples to calculatory determine the required speed for your drilling machine The necessary speed is depending on the diameter of the drill bit, on the material which is being machined as well as on the cutting material of the drill bit.
  • Seite 118: Maintenance

    Maintenance In this chapter you will find important information about Inspection  Maintenance  Repair  ATTENTION! Properly performed regular maintenance is an essential prerequisite for operational safety,  failure-free operation,  long service life of the machine and  the quality of the products which you manufacture.
  • Seite 119: Inspection And Maintenance

    WARNING! Before starting the machine you must be sure that no dangers generated for persons,  the machine is not damaged.  Inspection and maintenance The type and level of wear depends to a large extent on the individual usage and operating conditions.
  • Seite 120 Interval Where? What? How?  Lubricate the drilling upright regularly with commercial oil, machine oil, engine oil.  Lubricate the rack regularly with commercial grease (e.g. fric- tion bearing grease). Drill column Every month Toothed rod Img.6-2: Drill column  Lubricate all oilers with machine oil, do not use grease guns or the like.
  • Seite 121 Interval Where? What? How? The chip separator prevents the reflux of chips in the coolant tank. Clean the chip separator regularly. Impurities in the cooling lubri- cant cause blockages and reducing the life of the cooling lubricant pump. Replace the cooling agent regularly, depending on usage. ...
  • Seite 122 Interval Where? What? How? The gear is lubricated with the grease STABURAGS NBU 12. Depending on the usage the gear has to be lubricated in regular intervals. We recommend you to lubricate the gear every 3 months.  Operating material on page 86 Access opening As required...
  • Seite 123 Interval Where? What? How?  Obligations of the operating company on page 77  Electrical system on page 84 If the light bulb is defective:  Disconnect the plug from the power supply.  Unscrew the glass cover of the machine illumination. ...
  • Seite 124: Repair

    If the repairs are carried out by qualified technical personnel, they must follow the indications given in these operating instructions. Optimum Maschinen Germany GmbH accepts no liability nor does it guarantee against damage and operating malfunctions resulting from failure to observe these operating instructions.
  • Seite 125: Cooling Lubricants And Tanks

    Cooling lubricants and tanks CAUTION! The cooling lubricant can cause diseases. Avoid direct contact with cooling lubricant or parts covered in cooling lubricant. Cooling lubricant circuits and tanks for water-cooling lubricant mixtures must be completely emptied, cleaned and disinfected as needed, but at least once per year or every time the coo- ling lubricant is replaced.
  • Seite 126: Inspection Plan For Water-Mixed Cooling Lubricants

    6.4.1 Inspection plan for water-mixed cooling lubricants Company: No.: Date: used cooling lubricant size to be checked Inspection methods Inspection Procedure and comment intervals noticeable Appearance, odour daily Find and rectify causes, changes e.g. skim off oil, check filter, ventilate cooling lubricant system pH value Laboratory techniques...
  • Seite 127: Malfunctions

    Malfunctions Cause/ Malfunction Solution possible effects  Motor is hot • Wrong electrical connection of 400 • Power supply on page 94 V machines Noise during work. • Spindle is too little lubricated • Lubricate spindle (only possible • Tool is blunt or wrongly clamped when disassembled) •...
  • Seite 128 Cause/ Malfunction Solution possible effects The drilling spindle cannot be • Swivel integrated drill drift in • Swivel integrated drill drift out moved downwards. • Drill depth adjustment no released • Release drill depth adjustment Spindle bearing overheating • Bearing worn down •...
  • Seite 129: Appendix

    Appendix Copyright This document is protected by copyright. All derived rights are reserved, especially those of translation, re-printing, use of figures, broadcast, reproduction by photo-mechanical or similar means and recording in data processing systems, either partial or total. Subject to technical changes without notice. Terminology/Glossary Term Explanation...
  • Seite 130: Liability Claims For Defects / Warranty

    V-belts, ball bearings, illuminants, filters, sealings, etc. - Non reproducible software errors Any services, which OPTIMUM GmbH or one of its agents performs in order to fulfil any  additional warranty are neither an acceptance of the defects nor an acceptance of its obli- gation to compensate.
  • Seite 131: Storage

    Example: not stackable - do not stack further packing cases on top of the first one. Consult Optimum Maschinen Germany GmbH if the machine and accessories are stored for more than three months or are stored under different environmental conditions than those spec- ified here .
  • Seite 132: Decommissioning

    8.6.1 Decommissioning CAUTION! Used devices need to be decommissioned in a professional way in order to avoid later misuses and endangerment of the environment or persons. Disconnect the plug from the power supply.  Cut the connection cable.  Remove all environmentally hazardous operating fluids from the used device. ...
  • Seite 133: Disposal Of Lubricants And Coolants

    Modified settings  Any experiences with the geared drill which might be important for other users  Recurring failures  Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt Fax +49 (0) 951 - 96 555 - 888 Email: info@optimum-maschinen.de Appendix DH26GT | DH28GS | DH32GS Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 134: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity according to Machinery directive 2006/42/EC, Annex II 1.A The manufacturer / distributor Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt, Germany hereby declares that the following product Product designation: Drilling machine Type designation: DH26GT...
  • Seite 135: Ersatzteile - Spare Parts

    Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No.  Maschinenbezeichnung - Machines name  Herstellungsdatum - Date of manufacture  Artikelnummer - Article no. ...
  • Seite 136: Dh26Gt | Dh28Gs - Ersatzteilzeichnungen - Spare Part Drawings

    DH26GT | DH28GS - Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings DH26GT | DH28GS - Bohrkopf- Drilling head Img.9-1: Bohrkopf - Drilling head DE ǀ EN DH26GT | DH28GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 137 DH26GT | DH28GS - Bohrkopf - Drilling head Img.9-2: Bohrkopf - Drilling head DH26GT | DH28GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 138 DH26GT | DH28GS - Bohrkopf - Drilling head 55 AB Img.9-3: Bohrkopf - Drilling head DE ǀ EN DH26GT | DH28GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 139 DH26GT | DH28GS - Bohrkopf - Drilling head 118 CD Img.9-4: Bohrkopf - Drilling head DH26GT | DH28GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 140 DH26GT | DH28GS - Bohrkopf - Drilling head, Version 1.0 Img.9-5: Bohrkopf - Drilling head DH26GT | DH28GS - Bohrkopf - Drilling head, Version 2.0 Img.9-6: Bohrkopf - Drilling head DE ǀ EN DH26GT | DH28GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 141 DH26GT | DH28GS - Bohrkopf - Drilling head Img.9-7: Bohrkopf - Drilling head DH26GT | DH28GS - Bohrkopf - Drilling head - DH26GT | DH28GS Img.9-8: Bohrkopf - Drilling head DH26GT | DH28GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 142 DH26GT | DH28GS - Teileliste Bohrkopf - Drill head parts list Menge Grösse Artikelnummer / Item no. Pos. Bezeichnung Description Qty. Size DH26GT DH28GS Gehäuse Housing 03034220101 Welle Shaft 03034220102 Kugellager Ball bearing 6004-2Z 0406004ZZ Passfeder Fitting key A 5 x 5 x 18 042P5518 Ring Ring...
  • Seite 143 Anzeige Indicator 03338430280 Scheibe Washer DIN 125 - A 3,2 Innensechskantschraube Socket head screw ISO 4762 - M10 x 45 Zylinderstift Cylindrical pin ISO 2338 - 10 h8 x 45 Gewindestift Grub screw ISO 4026 - M5 x 12 Abdeckung Cover 03034220180 03034230180...
  • Seite 144 DH26GT | DH28GS - Bohrfutterschutz - Drilling chuck protection DH28GS DH26GT 107-1 107-2 Img.9-9: Bohrfutterschutz- Drilling chuck protection DH26GT | DH28GS - Teileliste Bohrfutterschutz - Drill chuck guard part list Menge Grösse Artikelnummer / Item no. Pos. Bezeichnung Description Qty. Size DH26GT DH28GS...
  • Seite 145 DH26GT | DH28GS - Bohrtisch - Drilling table Img.9-10: Bohrtisch - Drilling table - DH 26 GT DH26GT | DH28GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 146 DH26GT | DH28GS - Bohrtisch - Drilling table Img.9-11: Bohrtisch - Drilling table - DH 28 GS DE ǀ EN DH26GT | DH28GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 147 DH26GT | DH28GS - Teileliste Bohrtisch - Drilling table parts list Menge Grösse Artikelnummer / Item no. Pos. Bezeichnung Description Qty. Size DH26GT DH28GS Maschinenfuss Mounting foot 03034220201 03034230201 Säule Column 03034220202 03034230202 Bohrtisch Drilling table 03034220203 03034230203 Platte Plate 0302028371 Innensechskantschraube Socket head screw...
  • Seite 148: Dh26Gt | Dh28Gs - Schaltplan - Wiring Diagram

    DH26GT | DH28GS - Schaltplan - Wiring diagram Img.9-12: Schaltplan - Wiring diagram DE ǀ EN DH26GT | DH28GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 149 DH26GT | DH28GS - Teileliste elektrische Komponenten - Electrical component parts list Menge Grösse Artikelnummer / Item no. Pos. Bezeichnung Description Qty. Size DH26GT DH28GS Sicherheitschalter Drill chuck safety switch Motorschutzschalter Motor safety switch 1F3.1 Sicherung Fuse 1F3.2 Sicherung Fuse Sicherung Fuse Maschinenlampe...
  • Seite 150: Dh32Gs - Ersatzteilzeichnungen - Spare Part Drawings

    DH32GS - Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings DH32GS - Bohrkopf- Drilling head Img.9-13: Bohrkopf - Drilling head DE ǀ EN DH 32 GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 151 DH32GS - Bohrkopf - Drilling head Img.9-14: Bohrkopf - Drilling head DH 32 GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 152 DH32GS - Bohrkopf - Drilling head 67AB Img.9-15: Bohrkopf - Drilling head DE ǀ EN DH 32 GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 153 DH32GS - Bohrkopf - Drilling head 67CD Img.9-16: Bohrkopf - Drilling head DH 32 GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 154 DH32GS - Bohrkopf - Drilling head, Version 1.0 Img.9-17: Bohrkopf - Drilling head DH32GS - Bohrkopf - Drilling head, Version 2.0 Img.9-18: Bohrkopf - Drilling head DE ǀ EN DH 32 GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 155 DH32GS - Bohrkopf - Drilling head Img.9-19: Bohrkopf - Drilling head DH 32 GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 156 DH32GS - AC panel - Bohrkopf - Drilling head 82 81 Img.9-20: Bohrkopf - Drilling head DE ǀ EN DH 32 GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 157 DH32GS - DC panel - Bohrkopf - Drilling head Img.9-21: Bohrkopf - Drilling head DH 32 GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 158 DH32GS - Bohrkopf - Drilling head Img.9-22: Bohrkopf - Drilling head DE ǀ EN DH 32 GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 159 DH32GS - Ersatzteilliste Bohrkopf - Drill-head panel spare part list Description Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Qty. Size Item no. Gehäuse Gehäuse 0303424001CPL Pinole Sleeve 0303424002 Pinole komplett Sleeve complete 0303424002CPL Bohrspindel Drill spindel 0303424003 Kugellager Ball bearing 7208C 0407208 Ring Ring 0302033319...
  • Seite 160 Zylinderstift Cylinderical pin 4x20 Gewindestift Grub screw GB 77-85 - M8 x 16 Gewindestift Grub screw GB 79-85 - M8 x 25 Druckfeder Spring 03034220160 Stahlkugel Steel ball Ø6mm 042KU06 Anzeige Indicator Sechskantmutter Hexagon nut GB 6170-86 - M6 Gewindestift Grub screw GB 79-85 - M6 x 30 Feder...
  • Seite 161 Klemmkasten Electrical box Gleitlager Plain bearing 33x37x18 03020283127 Label Label 03034240174 Zahnrad Gear M1,5x18Zx28Z 03034240176 Messingstift Brass pin Tellerfeder Plate spring Scheibe Washer Zahnrad Gear Welle Shaft Stift Welle Shaft Stift 8x28 Gabel Fork Bolzen Bolt Knopf Knob Glühlampe Lamp 24V/20W Sicherungsring Retaining ring...
  • Seite 162 DH32GS - Bohrtisch - Drilling table Img.9-23: Bohrtisch - Drilling table DE ǀ EN DH 32 GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 163 DH32GS - Ersatzteilliste Bohrtisch - Drilling table spare part list Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Description Qty. Size Item no. Maschinenfuss Machine base 03034240201 Bohrsäule Drill column 03034240202 Innensechskantschraube Socket head screw ISO 4762 - M14 x 40 Scheibe Washer DIN 125-A 14 Kühlmittelpumpe Coolant pump...
  • Seite 164 DH32GS - Bohrfutterschutz - Drilling chuck protection Img.9-24: Bohrfutterschutz- Drilling chuck protection DH32GS - Ersatzteilliste Bohrfutterschutz - Drill chuck guard spare part list Pos. Bezeichnung Description Menge Grösse Artikelnummer Qty. Size Item no. Innensechskantschraube Socket head screw Scheibe Washer Innensechskantschraube Socket head screw Rändelschraube Knurled screw...
  • Seite 165: Schaltplan - Wiring Diagram - Dh32Gs - Dated 26.09.2017

    Schaltplan - Wiring diagram - DH32GS - dated 26.09.2017 Step and rotational switch Mode selector switch Safety switches Light On-Off switch DH 32 GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 166 Down sensor Up sensor Feed push buttons Drilling or tapping Spindle start DE ǀ EN DH 32 GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 167 Teileliste elektrische Komponente - Spare part electrical component - DH32GS - dated 26.09.2017 Description Menge Grösse Artikelnummer Pos. Bezeichnung Qty. Size Item no. 1S.1 Hauptschalter Main switch Kedu ZH-20A 0460010 Antriebsmotor Drive motor YD-100L-4/6 03034240120 Siemens 3UA59-1F 3.2 - Motorschutzschalter Motor safety switch Motor Kühlmittelpumpe Coolant pump motor...
  • Seite 168: Schaltplan - Wiring Diagram - Dh32Gs - Touch Panel

    Schaltplan - Wiring diagram - DH32GS - Touch panel Integrated machine controller - dated 28.09.2021 DE ǀ EN DH 32 GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...
  • Seite 169 DH 32 GS DE ǀ EN Version 1.2.9 - 2021-09-28 Originalbetriebsanleitung...
  • Seite 170 DH32GS - Teileliste elektrische Komponenten - Spare part electrical components - dated-13.06.2020 - Integrierte Maschinensteuerung - Integrated machine controller Artikelnumme Description Menge Grösse Pos. Bezeichnung Qty. Size Item no. Hauptschalter Main switch 0460010 NOT-Halt Schalter Emergency stop button 0460058 Schalter einfahren Retract switch 030342402S2 Fußschalter (option)
  • Seite 171 Index Abmessungen ............24 Obligations Accident report .............84 of the operating company ......77 Änderungsinformationen ........65 of the operator ..........78 Assembly .............91 Operation ..........96 Aufstellen .............28 Personal protective equipment ..... 82 Bedien- und Anzeigeelemente ...... 35 Pflichten Bedienfeld ............. 35 Bediener ............
  • Seite 172 DE | EN DH26GT | DH28GS | DH32GS Originalbetriebsanleitung Version 1.2.9 - 2021-09-28...

Inhaltsverzeichnis