Sicherheit Typschild................................ 5 Sicherheitshinweise (Warnhinweise) ......................6 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung........................6 1.2.2 Weitere Piktogramme........................6 Bestimmungsgemäße Verwendung....................... 7 Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung ..................8 1.4.1 Vermeidung von Fehlanwendungen ....................8 Gefahren, die von der Bohrmaschine ausgehen ................... 9 Qualifikation ..............................9 1.6.1 Zielgruppe private Nutzer.........................
Seite 3
Instandhaltung Sicherheit ..............................29 5.1.1 Vorbereitung ...........................29 5.1.2 Wiederinbetriebnahme........................29 Inspektion und Wartung ..........................29 Instandsetzung .............................32 5.3.1 Kundendiensttechniker ........................32 Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts ....................33 Hotline Ersatzteile - Spare parts Hotline ......................33 Service Hotline .............................33 Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings ....................34 Schaltplan - Wiring diagram .........................43 Störungen Anhang...
Seite 4
Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf eines Produktes von OPTIMUM. OPTIMUM Metallbearbeitungsmaschinen bieten ein Höchstmaß an Qualität, technisch optimale Lösungen und überzeugen durch ein herausragendes Preis-Leistungs-Verhältnis. Ständige Weiterentwicklungen und Produktinnovationen gewähren jederzeit einen aktuellen Stand an Technik und Sicherheit.
98 kg SV Bänkborrmaskin SV Pelarborrmaskin TR Sütunlu Matkap TR Sütunlu Matkap INFORMATION Können Sie Probleme nicht mit Hilfe dieser Betriebsanleitung lösen, fragen Sie an bei: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr. Robert-Pfleger-Str. 26 D-96103 Hallstadt E-Mail: info@optimum-maschinen.de Sicherheit DH28FT | DH28FS Version 1.0.4 - 2022-04-07...
Sicherheitshinweise (Warnhinweise) 1.2.1 Gefahren-Klassifizierung Wir teilen die Sicherheitshinweise in verschiedene Stufen ein. Die unten stehende Tabelle gibt Ihnen eine Übersicht über die Zuordnung von Symbolen (Piktogrammen) und Signalwörtern zu der konkreten Gefahr und den (möglichen) Folgen. Piktogramm Signalwort Definition/Folgen Unmittelbare Gefährlichkeit, die zu einer ernsten Verletzung von Personen GEFAHR! oder zum Tode führen wird.
Wir übernehmen keine Haftung für Schäden aufgrund einer nicht bestimmungsgemäßen Verwendung. Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass durch nicht von der Firma Optimum Maschinen Germany GmbH genehmigte konstruktive, technische oder verfahrenstechnische Änderungen auch die Garantie erlischt. Teil der bestimmungsgemäßen Verwendung ist, dass Sie die Grenzen der Bohrmaschine einhalten, ...
WARNUNG! Schwerste Verletzungen. Umbauten und Veränderungen der Betriebswerte der Bohrmaschine sind verboten! Sie gefährden Menschen und können zur Beschädigung der Bohrmaschine führen. Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendung Eine andere als die unter der „Bestimmungsgemäße Verwendung“ festgelegte oder über diese hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten. Jede andere Verwendung Bedarf einer Rücksprache mit dem Hersteller.
Gefahren, die von der Bohrmaschine ausgehen Die Bohrmaschine entspricht dem Stand der Technik. Dennoch bleibt noch ein Restrisiko bestehen, denn die Bohrmaschine arbeitet mit hohen Drehzahlen, rotierenden Teilen, elektrischen Spannungen und Strömen. Das Risiko für die Gesundheit von Personen durch diese Gefährdungen haben wir konstruktiv und durch Sicherheitstechnik minimiert.
1.6.3 Zusätzliche Anforderungen an die Qualifikation Für Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln gelten zusätzliche Anforderungen: Nur eine Elektrofachkraft oder Leitung und Aufsicht durch eine Elektrofachkraft. Vor der Durchführung von Arbeiten an elektrischen Bauteilen oder Betriebsmitteln sind folgende Maßnahmen in der angegebenen Reihenfolge durchzuführen. ...
einen Bohrfutterschutz, um das Eingreifen in das rotierende Werkzeug zu verhindern. INFORMATION Die Bohrmaschine lässt sich nur einschalten, wenn der Bohrfutterschutz geschlossen ist. WARNUNG! Die zur Verfügung gestellten und mit der Maschine ausgelieferten, trennenden Schutzeinrichtungen sind dazu bestimmt, die Risiken des Herausschleuderns von Werkstücken und den Bruchstücken von Werkzeug oder Werkstück herabzusetzen, jedoch nicht, diese vollständig zu beseitigen.
1.11 NOT-Halt Schalter ACHTUNG! Auch nach dem Betätigen des NOT-Halt Schalters dreht die Bohrspindel, abhängig von der eingestellten Drehzahl, noch einige Sekunden weiter. 1.11.1 Hauptschalter WARNUNG! Gefährliche Spannung auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter. An den mit dem nebenstehenden Piktogramm gekennzeichneten Stellen kann auch bei ausgeschaltetem Hauptschalter Spannung anliegen.
VORSICHT! Verunreinigte, unter Umständen kontaminierte Körperschutzmittel können Erkrankungen auslösen. Reinigen Sie Ihre Körperschutzmittel nach jeder Verwendung, regelmäßig einmal wöchentlich. Körperschutzmittel für spezielle Arbeiten Schützen Sie Ihr Gesicht und Ihre Augen. Tragen Sie bei allen Arbeiten, bei denen Ihr Gesicht und die Augen gefährdet sind, einen Helm mit Gesichtsschutz.
Überprüfen Sie nach dem Wiedereinbau deren Funktion! 1.16 Unfallbericht Informieren Sie Vorgesetzte und die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH sofort über Unfälle, mögliche Gefahrenquellen und „Beinahe“-Unfälle. „Beinahe“-Unfälle können viele Ursachen haben. Je schneller sie berichtet werden, desto schneller können die Ursachen behoben werden.
Die Prüfung vor der ersten Inbetriebnahme ist nicht erforderlich, wenn dem Betreiber vom Hersteller oder Errichter bestätigt wird, dass die elektrischen Anlagen und Betriebsmittel den Bestimmungen Unfallverhütungsvorschrift entsprechend beschaffen sind, siehe Konformitätserklärung. Ortsfeste elektrische Anlagen und Betriebsmittel gelten als ständig überwacht, wenn sie kontinuierlich von Elektrofachkräften instand gehalten und durch messtechnische Maßnahmen im Rahmen des Betreibens (z.
Technische Daten Die folgenden Daten sind Maß- und Gewichtsangaben und die vom Hersteller genehmigten Maschinendaten. Elektrischer Anschluss DH28FT DH28FS Anschluss 400V ~50 Hz ( 60 Hz ) 850 W Bohrleistung Bohrleistung in Stahl [mm] Ausladung [mm] Pinolenhub [mm] Pinolenvorschub [mm/U] 0,02 Spindelaufnahme Spindelaufnahme...
Seite 17
INFORMATION Dieser Zahlenwert wurde einer neuen Maschine unter bestimmungsgemäßen Betriebsbedingungen gemessen. Abhängig von dem Alter und dem Verschleiß der Maschine kann sich das Geräuschverhalten der Maschine ändern. Drüber hinaus hängt die Größe der Lärmemission auch vom fertigungstechnischen Einflussfaktoren, z.B. Drehzahl, Werkstoff und Aufspannbedingungen, ab. INFORMATION Bei dem genannten Zahlenwert handelt es sich um den Emissionspegel und nicht notwendigerweise um einen sicheren Arbeitspegel.
Anlieferung, Innerbetrieblicher Transport, Montage und Inbetriebnahme Hinweise zu Transport, Aufstellung, Inbetriebnahme Unsachgemäßes Transportieren, Aufstellen und Inbetriebnehmen ist unfallträchtig und kann Schäden oder Funktionsstörungen an der Maschine verursachen, für die wir keine Haftung bzw. Garantie gewähren. Lieferumfang gegen Verschieben oder Kippen gesichert mit ausreichend dimensioniertem Flurförderfahrzeug oder einem Kran zum Aufstellort transportieren.
Lieferumfang Überprüfen Sie die Maschine nach Anlieferung unverzüglich auf Transportschäden und Fehlmengen. Vergleichen Sie den Lieferumfang mit der beiliegenden Packliste. Aufstellen und Montieren 3.3.1 Anforderungen an den Aufstellort Gestalten Sie den Arbeitsraum um die Bohrmaschine entsprechend der örtlichen Sicherheitsvorschriften. INFORMATION Um eine gute Funktionsfähigkeit und hohe Bearbeitungsgenauigkeit, sowie lange Lebensdauer der Maschine zu erreichen, sollte der Aufstellungsort bestimmte Kriterien erfüllen.
Gefährdung durch den Einsatz von ungeeigneten Werkstückspannzeugen oder deren Betreiben bei unzulässigen Drehzahlen. Verwenden Sie nur die Werkstückspannzeuge (z.B. Bohrfutter) die zusammen mit der Maschine ausgeliefert wurden oder als optionale Ausrüstungen von OPTIMUM angeboten werden. Verwenden Sie Werkstückspannzeuge nur in dem dafür vorgesehenen, zulässigen Drehzahlbereich.
ACHTUNG! Achten Sie auf eine korrekte Drehrichtung des Antriebsmotors. In der Schaltstellung des Drehrichtungsschalters Rechtslauf (R) muss sich die Bohrspindel im Uhrzeigersinn drehen. Gegebenenfalls müssen zwei Phasenanschlüsse getauscht werden. Ist ihr Anschlussstecker mit einem Phasenwender ausgestattet, geschieht dies durch dessen Drehung um 180°. Durch falsches Anschließen erlischt die Garantie.
Bedienung Bedien- und Anzeigeelemente 4.1.1 Bohrmaschine DH28FT - DH28FS Abb.4-1: DH28FT Pos. Bezeichnung Pos. Bezeichnung Riemenantrieb mit Gehäuse Hebel für Pinolenvorschub NOT-Halt Aktivierung automatischer Pinolenvorschub Bohrfutter Ein , Aus Tischhöhenverstellung Bohrtisch Klemmhebel Bohrtisch Hebel für Riemenspannung Bedienung DH28FT | DH28FS Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2022-04-07...
4.1.2 Bedienfeld Maschinenbeleuchtung ein/aus Sicherungen, Feinsi- cherung NOT-Halt-Schlag- Wahlschalter Drehrichtung schalter Linkslauf / Rechtslauf Drucktaster „EIN“ Drucktaster „AUS“ Klemmhebel Bohrtiefenanschlag Abb.4-2: Bedienelemente auf dem Bedienfeld Sicherheit Nehmen Sie die Maschine nur unter folgenden Voraussetzungen in Betrieb: Der technische Zustand der Maschine ist einwandfrei. ...
Maschine einschalten Hauptschalter einschalten. Drehrichtung wählen. Drucktaster „Ein“ betätigen. Maschine ausschalten VORSICHT! Der NOT-Halt Pilzkopfschalter darf nur im Notfall betätigt werden. Ein gewöhnliches stillsetzen der Maschine darf nicht mit dem NOT-Halt Pilzkopfschalter erfolgen. Drucktaster „Aus“ betätigen. ...
Ziehen Sie die Verschlussschraube wieder an. Kraft betriebener Pinolenvorschub Der Bohrtiefenanschlag ist im Bereich von 0-95 mm einstellbar. Der Vorschub wird nach dem Erreichen der eingestellten Bohrtiefe automatisch abgeschaltet und durch die Federkraft der Rückholfeder in seine Ausgangslage zurückgedreht. Empfohlene Drehzahlen in Verbindung mit dem automatischen Pinolenvorschub.
WARNUNG! Bei Bohrarbeiten muss das Werkstück sicher gespannt sein um es gegen Mitnahme durch Bohrer zu sichern. Ein geeignetes Spannwerkzeug ist ein Maschinenschraubstock oder Spannpratzen. Unterlegen Sie das Werkstück mit einer Holz- oder Kunststoffplatte, damit der Arbeitstisch, Schraubstock etc. nicht angebohrt wird. Stellen Sie gegebenenfalls die gewünschte Bohrtiefe mit dem Bohrtiefenanschlag ein, um ein gleichbleibendes Ergebnis zu erhalten.
Instandhaltung Im diesem Kapitel finden Sie wichtige Informationen zu Inspektion, Wartung, Instandsetzung. ACHTUNG! regelmäßige, sachgemäß ausgeführte Instandhaltung ist eine wesentliche Voraussetzung für die Betriebssicherheit, einen störungsfreien Betrieb, eine lange Lebensdauer der Maschine und die Qualität der von Ihnen hergestellten Produkte. ...
Intervall Was? Wie? Prüfung auf äußere Beschädigungen. Schichtbeginn „Sicherheitsüberprüfung“ auf Seite 11 nach jeder Wartung oder Instandsetzung Ölen Sie die Bohrsäule regelmäßig mit handelsüblichen Öl, Maschinenöl, Motoröl. Schmieren Sie die Zahnstange regelmäßig mit Monatlich handelsüblichen Fett (z.B. Gleitlagerfett) ein. ...
Seite 31
Intervall Was? Wie? Eine Entstehung von ungewöhnlichen Klappergeräuschen kann durch Nachfetten beseitigt werden. Die Pinole (1) bewegt sich beim Bohrvorschub mit der verzahnten Spindel (2) in der fest stehenden angetriebenen Hülse (3) nach unten oder nach oben. Die Geräusche entstehen durch das notwendige Spiel der beiden Verzahnungen von Hülse und Spindel.
Führt Ihr qualifiziertes Fachpersonal die Reparaturen durch, so muss es die Hinweise dieser Betriebsanleitung beachten. Die Firma Optimum Maschinen Germany GmbH übernimmt keine Haftung und Garantie für Schäden und Betriebsstörungen als Folge der Nichtbeachtung dieser Betriebsanleitung. Verwenden Sie für die Reparaturen nur einwandfreies und geeignetes Werkzeug, ...
Ersatzteile - Spare parts Ersatzteilbestellung - Ordering spare parts Bitte geben Sie folgendes an - Please indicate the following : Seriennummer - Serial No. Maschinenbezeichnung - Machines name Herstellungsdatum - Date of manufacture Artikelnummer - Article no. ...
Ersatzteilzeichnungen - Spare part drawings Bohrkopf - Drilling head 6-1: Bohrkopf - Drilling head DE │GB DH28FT | DH28FS Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2022-04-07...
Seite 35
Pinolenvorschub - Spindle sleeve feed 6-2: Pinolenvorschub - Spindle sleeve feed DH28FT | DH28FS DE │GB Version 1.0.4 - 2022-04-07 Originalbetriebsanleitung...
Störungen Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Motor wird heiß • Falscher elektrischer Anschluss an • „Elektrischer Anschluss“ auf 400 V-Maschinen Seite 22 Geräusche beim Arbeiten • Spindel zu wenig geschmiert • Spindel schmieren (nur im • Werkzeug ist stumpf oder falsch demontierten Zustand möglich) gespannt.
Seite 45
Ursache/ Störung Abhilfe mögliche Auswirkungen Temperatur Spindellager zu • Lager verschlissen • Austauschen hoch • Lagervorspannung zu hoch • Lagerluft für Festlager (Kegelrollenlager) erhöhen • Arbeiten mit hoher Bohrerdrehzahl • Bohrerdrehzahl/Vorschub verringern über einen längeren Zeitraum Störungen DH28FT | DH28FS Version 1.0.4 - 2022-04-07 Originalbetriebsanleitung...
Rahmen einer einzelnen, vertraglichen Regel zugesagt wurden. Die Abwicklung der Haftungs- oder Garantieansprüche erfolgt nach Wahl der Firma OPTIMUM GmbH entweder direkt mit der Firma OPTIMUM GmbH oder aber über einen ihrer Händler. Defekte Produkte oder deren Bestandteile werden entweder repariert oder gegen fehlerfreie ausgetauscht.
Keilriemen, Kugellager, Leuchtmittel, Filter, Dichtungen u.s.w. - nicht reproduzierbare Softwarefehler Leistungen, die durch Firma OPTIMUM GmbH oder einer ihrer Erfüllungsgehilfen zur Erfüllung im Rahmen einer zusätzlichen Garantie erbringen, sind weder eine Anerkennung eines Mangels noch eine Anerkennung der Eintrittspflicht. Diese Leistungen hemmen und/ oder unterbrechen die Garantiezeit nicht.
Geben Verpackungsmaterial sortenrein weiter, damit direkt Wiederverwendung zugeführt werden kann. 8.4.3 Entsorgung des Altgerätes INFORMATION Tragen Sie bitte in Ihrem und im Interesse der Umwelt dafür Sorge, dass alle Bestandteile der Maschine nur über die vorgesehenen und zugelassenen Wege entsorgt werden. Beachten Sie bitte, dass elektrische Geräte eine Vielzahl wiederverwertbarer Materialien sowie umweltschädliche Komponenten enthalten.
Beispiel: nicht stapelbar - über der ersten Packkiste darf keine weitere gestapelt werden Fragen Sie bei der Optimum Maschinen Germany GmbH an, falls die Maschine und Zubehörteile länger als drei Monate und unter anderen als den vorgeschriebenen Umgebungsbedingungen gelagert werden müssen.
EG - Konformitätserklärung nach Maschinenrichtlinie 2006/42/EG Anhang II 1.A Der Hersteller / Inverkehrbringer: Optimum Maschinen Germany GmbH Dr.-Robert-Pfleger-Str. 26 D - 96103 Hallstadt erklärt hiermit, dass folgendes Produkt Produktbezeichnung: Bohrmaschine Typenbezeichnung: DH28FT DH28FS allen einschlägigen Bestimmungen der oben genannten Richtlinie sowie den weiteren angewandten Richtlinien (nachfolgend) - einschließlich deren zum Zeitpunkt der Erklärung geltenden Änderungen -...
Seite 51
Index Abmessungen ............18 Zielgruppe Anschluss private Nutzer ............ 9 elektrisch ............16 Aufstellen ..............21 Bedien- und Anzeigeelemente ......24 Bedienung .............24 Bestimmungsgemäße Verwendung ......7 Betriebsmittel ............16 Drehzahltabelle .............26 Elektrik ..............14 Entsorgung ............48 Erste Inbetriebnahme ..........22 Fachhändler ............32 Fehlanwendung ............8 Garantie ..............32 Gefahren-Klassifizierung .........6 Gewährleistung .............32 Inspektion ..............29 Körperschutzmittel ..........12...
Seite 52
DH28FT | DH28FS Originalbetriebsanleitung Version 1.0.4 - 2022-04-07...