Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Avant La Première Mise En Service; Ajouter De L'huile (Illustration Y1 ); Remplissage De Carburant; Démarrage Du Moteur (Illustration D + E ) - Sabo 53-M VARIO Betriebsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Réglage de la hauteur des roues avant
Un levier de réglage de la hauteur sur la roue avant gauche permet de régler les deux
roues avant.
Placer le levier de réglage de la hauteur dans la position souhaitée.
Pos: 15.18 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Ei nste llun g der H inte rra dhöhe Text J S63 @ 3\mod_ 115 8746 223 338_ 6.docx @ 202 82 @ @ 1
Réglage de la hauteur des roues arrière (Illustration V3 )
Un levier de réglage de la hauteur sur la roue arrière gauche permet de régler les deux
roues arrière.
Soulever légèrement l'appareil au niveau du guidon inférieur avec une main pour
soulager un peu la roue.
Avec l'autre main, placer le levier de réglage de la hauteur de coupe dans la
position souhaitée.
Pos: 15.19 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Ei nste llun g der Sch nit thöhe H inweis J S63 VARIO/C/JS63 V/C @ 6\mod_ 1187 010 275 749_ 6.docx @ 386 98 @ @ 1
REMARQUE
Régler tous les leviers à la même hauteur, sauf pour les deux réglages de hauteur
de coupe les plus bas (A et B dans le tableau ci-dessous). Dans les deux
hauteurs de coupe les plus basses, régler le levier arrière un cran plus haut que
le levier avant.
Ce réglage optimise le flux d'air lors de l'éjection et permet une dépose optimale
de l'herbe coupée lors du paillage.
Commencer par un réglage plus élevé, puis l'ajuster vers le bas si nécessaire,
afin d'éviter de couper le gazon trop bas.
Pos.
Réglage de la hauteur de coupe en mm
(A)
(B)
(C)
(D)
(E)
(F)
(G)
Notez que les réglages inférieurs de la hauteur de coupe ne doivent être utilisés
que dans des conditions optimales. Si vous choisissez une hauteur de coupe
trop basse, vous risquez d'endommager le gazon et même, dans certains cas,
de le détruire.
Outre la hauteur de coupe, la vitesse d'avancement a également une influence
sur l'aspect de la coupe et le résultat des captures. Adaptez la hauteur de coupe
et la vitesse d'avancement à la hauteur d'herbe à couper, le cas échéant
n'enclenchez pas l'entraînement de déplacement.
Pos: 15.20 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/1.1 Holmhö he ein stelle n (Abb ildu ng W3 ) @ 3\mo d_1 1587 400 9344 7_6. docx @ 2 021 2 @ 2 @ 1
Réglage de la hauteur du guidon (Illustration W3 )
Pos: 15.21 / Innen teil/ Vorbe rei tende Arbe iten/Hol mhöhe ei nstel len Text J S63 @ 3\mod_ 1158 740 3853 69_ 6.docx @ 202 22 @ @ 1
REMARQUE :
La hauteur du guidon inférieur peut être réglée sur trois positions différentes.
Retirer l'écrou à oreilles (A) et la vis (B) des deux côtés du guidon.
Tourner le guidon à la hauteur souhaitée (C).
De l'extérieur, introduire la vis (B) à travers le support et la partie inférieure du
guidon et la revisser fermement avec l'écrou de la poignée (A). Utiliser la même
ouverture dans le support des deux côtés.
9 AVANT LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Pos: 16.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Stei n @ 0\mod _11 1520 094 907 8_6.do cx @ 33 3 @ @ 1
Pos: 16.4 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/ Allgeme ine Siche rhei tsh inweise Ben zinmähe r + Text D LG @ 37\mod _14 3624 817 439 8_6.do cx @ 40 021 4 @ @ 1
Contrôlez le serrage de tous les raccords vissés et de la cosse de la bougie d'allumage.
Resserrez les vis si besoin ! Contrôlez notamment la fixation de la barre de coupe
(voir à ce sujet le chapitre « Maintenance de la barre de coupe »).
La vis de fixation de la lame doit toujours être serrée par un atelier spécialisé agréé.
Si la vis de la lame est trop serrée ou trop desserrée, l'embrayage de la lame et la
barre de coupe peuvent être endommagés ou se détacher, ce qui peut entraîner des
blessures graves.
La tondeuse à gazon est équipée d'un dispositif d'arrêt du moteur.
Avant la première mise en service, vérifiez que l'étrier de commande de sécurité d'arrêt
du moteur fonctionne de manière irréprochable. Lorsque l'étrier de commande est
relâché, le moteur et la barre de coupe doivent s'arrêter dans les trois secondes.
Dans tous les cas, l'étrier doit revenir dans la position indiquée sur l'illustration
« Description des composants » après avoir été relâché.
Dans le cas contraire, une inspection immédiate doit être réalisée par un atelier
spécialisé agréé.
20 mm
33 mm
45 mm
59 mm
70 mm
85 mm
97 mm
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Risque de blessures !
Si le temps d'arrêt de la lame est plus important, ne plus utiliser l'appareil et l'apporter
à un atelier spécialisé agréé.
Mesurer le temps d'arrêt
Après le démarrage du moteur à combustion, la lame tourne et un bruit de vent se fait
entendre.
Le temps d'arrêt correspond à la durée du bruit du vent après l'arrêt du moteur
à combustion, il peut être mesuré avec un chronomètre.
Pos: 16.5 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/ Siche rhei ts- un d Schut zein ric htu ngen ... dü rfen n ich t manip ulie rt ode r deaktivie rt we rden! _dl_ text @ 3 8\mod_1 437 9880 938 50_ 6.docx @ 4024 68 @ @ 1
Les dispositifs de sécurité et de protection de la machine ne doivent pas être manipulés
ni désactivés !
Pos: 16.6 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/Da rauf ac hten ... Sch utze inrich tunge n ord nung sgemäß ange bra cht u nd ni cht be schäd igt s ind! @ 37\mod _14 3624 986 392 1_6.do cx @ 4 0069 0 @ @ 1
Veillez à ce que tous les dispositifs de protection soient correctement fixés et non
endommagés !
Pos: 16.7 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/1.1 Öl ei nfülle n (Abb ild ung Y1 ) @ 0\mo d_1 1152 109 610 78_6. docx @ 3 65 @ 2 @ 1

Ajouter de l'huile (Illustration Y1 )

Pos: 16.8 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Ex plos ion @ 0\mo d_11 152 106 1864 0_6. docx @ 3 63 @ @ 1
Pos: 16.9 /Innente il/Vo r de r Ersten Inbet rieb nahme/Öl einfü llen H inweis Mo tor J S63 @ 3\mod_1 158 825 7459 78_ 6.docx @ 203 52 @ @ 1
IMPORTANT
Risque de dégâts matériels ! Le moteur est livré sans huile. Ajoutez de l'huile
avant de mettre le moteur en marche.
Pos: 16.10 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/ Öl einf üllen Text Moto r B& S 5 50 E-Se rie s, 675 EXi, 65 0 Qua ntum @ 44\mod _146 909 069 4063 _6.do cx @ 50 452 4 @ @ 1
Avant le premier démarrage, versez de l'huile moteur (pour la quantité et la qualité,
voir les caractéristiques techniques) dans cet orifice à l'aide d'un entonnoir après avoir
dévissé la jauge d'huile.
Placez la tondeuse sur un sol plat.
Remplissez lentement l'huile par le goulot de remplissage. Ne remplissez
pas trop. Après avoir versé l'huile, attendez environ une minute,
puis vérifiez le niveau d'huile.
Insérez la jauge d'huile et vissez-la.
Contrôle du niveau d'huile
Retirez la jauge d'huile. Essuyez la jauge avec un chiffon propre, remettez-la en
place et vissez-la. Retirez ensuite la jauge et lisez le niveau d'huile. L'huile doit se
trouver en haut au niveau du repère de plein (flèche). Le cas échéant, refaites le
plein d'huile. Le niveau d'huile ne doit toutefois pas dépasser le repère « plein ».
Remettez la jauge d'huile en place et serrez-la.
Après le premier remplissage, enlevez la plaque « NO OIL » (PAS D'HUILE) en
haut du moteur.
Pos: 16.11 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/1. 1 Kraft stoff einfü llen @ 0\mod_1 115 211 9562 03_ 6.docx @ 371 @ 2 @ 1

Remplissage de carburant

Pos: 16.12 / Innen teil/ Sic herhe its hinwei se/Si cherheit shinwei s: Explo sion, Benzin @ 0\mod_1 1152 118 110 93_6. docx @ 3 69 @ @ 1
Pos: 16.13 / Innen teil/ Vor de r E rste n Inbe triebnahme/Kraf tstoff ei nfülle n Text @ 0\mo d_11 278 302 5080 3_6. docx @ 1 258 @ @ 1
Pour le remplissage du réservoir, utilisez exclusivement du carburant standard
écologique, sans plomb et non usagé.
Un carburant contenant au plus 10 % d'éthanol est admissible.
Dévissez le bouchon du réservoir.
Versez le carburant à l'aide d'un entonnoir en veillant à ne pas dépasser le bord
inférieur de la tubulure de remplissage.
Remettez le bouchon en place et revissez-le.
10 DÉMARRAGE DU MOTEUR (ILLUSTRATION D + E )
Pos: 17.3 /Innente il/Siche rhei tsh inweise/ Sic herhe itsh inweis: Fu ss, Stein, Ab stand @ 0\mod_ 1115 212 854 781_ 6.docx @ 379 @ @ 1
Pos: 17.4 /Innente il/Starten des Mot ors/ All gemeine Sic herheits hinwei se Se itenau swurf @ 27\mod_ 138 183 4277 264 _6.do cx @ 20 0529 @ @ 1
Ne démarrez le moteur qu'en position debout derrière la tondeuse. Ne vous placez
jamais du côté de l'éjection.
Dans tous les cas, placez la tondeuse sur une surface plane, non recouverte d'herbe
haute (une herbe trop haute enraye le démarrage de la barre de coupe et rend le
processus de démarrage difficile). Lors du démarrage ou de l'allumage du moteur, la
machine ne doit pas être mise sur l'arête, mais doit être, si nécessaire, placée dans une
position en biais, en abaissant le guidon, de sorte que l'outil de coupe soit orienté dans
le sens opposé à l'utilisateur, sachant que cette position doit être toutefois adoptée
uniquement dans la mesure absolument nécessaire. Avant de replacer l'appareil au sol,
les deux mains doivent se trouver sur la partie supérieure de la barre.
Pos: 17.5 /Innente il/Starten des Mot ors/ Sta rte rseil griff wäh rend de s Startens fes t umfasse n VORSICHT @ 13\mod_ 128 0234 045 462 _6.docx @ 110 216 @ @ 1
ATTENTION
Lors du démarrage, veillez à saisir fermement la poignée de la corde de lanceur,
sans quoi la poignée pourrait glisser de votre main. Risque de blessures !
Pos: 17.6 /Innente il/Starten des Mot ors/H inweis: W ICHT IG @ 0\mod_1 115 2133 661 56_ 6.docx @ 385 @ @ 1
IMPORTANT
Le moteur ne fonctionne que lorsque l'étrier de commande de sécurité est
appuyé sur la partie supérieure du guidon. Au moment où l'étrier de commande
est relâché, il se relève dans sa position initiale sous l'effet d'un ressort, le frein
7
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3
Consigne de sécurité !
Explication des symboles, voir tableau page 3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis